Арьергард

Что, если? Что, если вот прямо завтра в новостях объявят, что на нашей планете появились беженцы из далёкого мира? Что будет делать каждый из нас? *** Версия текста 0.1.

Человеки

Сентри в деле

Второе вторжение подменышей в Кантерлот. Принцессы похищены, и именно лейтенанту Флешу Сентри (самопровозглашенному трусу и бабнику) и Специальному Агенту Голден Харвест (она же Кэррот Топ) приходится спасать ситуацию... нравится это Флешу или нет. Третья часть Записок Сентри.

Другие пони Кэррот Топ Торакс Чейнджлинги Флеш Сентри

Ради общего блага

Твайлайт с детства любила читать и узнавать о тех, кто жил раньше. Но есть секреты, о которых лучше никогда не узнавать.

Твайлайт Спаркл Принцесса Селестия ОС - пони

Звёздные сети

Портал в Эквестрию закрылся. Твайлайт перестала отвечать на сообщения. Полгода Сансет Шиммер остаётся в неведении о судьбе своей родины и своей подруги. Но время идёт своим чередом. Тридцать лун подходят к концу. Скоро портал откроется вновь. Что произошло? Где Твайлайт? Сансет решает отправиться в мир пони за ответами. К добру или к худу, она пойдёт не одна.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Спайк Трикси, Великая и Могучая ОС - пони Человеки Старлайт Глиммер Сансет Шиммер

Арктурианцы

История о рыцаре одного ордена и его приключениях в других землях.

Другие пони ОС - пони

Fallout: Equestria - Дедушка

Военный летчик знает, на что идет. Бледная Кобыла всегда незримо стоит рядом, когда он на земле. И неотступно сопровождает, когда он летит, рассекая грудью облака. И когда в один прекрасный момент она устало прикроет глаза и молча кивнет, «Пора», он не станет спорить. Он лишь беззвучно, с надеждой, спросит: «Задача выполнена?». Майор Гэйлвинд был, в общем, согласен с этим раскладом. Ведь задача, которую он всегда перед собой ставил, того стоила. И потомок, глядя на его орден, невольно задумается и над важностью той боевой задачи, которая ждет его самого. Ведь не многим героям Эквестрии довелось самим подержать в копытах свое Золотое Солнце...

ОС - пони

Лунная программа

Прошла уже почти тысяча лет, заключение Принцессы Луны почти закончилось, как вдруг на поверхность спускается космический модуль с одним единственным астронавтом на борту. Что принесёт Принцессе это неожиданное знакомство с представителем другого вида давайте узнаем.

Принцесса Селестия Принцесса Луна ОС - пони Человеки

Огонь в моём сердце

Я чувствую это всякий раз, когда я вижу её. Всякий раз, когда я смотрю в её изумрудные глаза. Никогда раньше я не чувствовала ничего подобного к другой пони. Что это? Это любовь?

Рэйнбоу Дэш Эплджек

Успех и фальшь

Винил Скретч. Богиня от музыки, одна из наиболее популярных пони в Понивилле, Кантерлоте, Мейнхеттене. Желанная гостья на любой вечеринке. Иными словами спортсменка, музыкантша и просто красавица. Однако, она не так счастлива, как казалось бы...

DJ PON-3 ОС - пони

Критическая ошибка

Подвешенные между мирами, пони с не своим характером и человек ведут диалоги на случайные темы.Это немного осложняется тем, что вокруг темнота, а им хочется есть...

Твайлайт Спаркл

Автор рисунка: Devinian

Четыре дня в зазеркалье

Глава 11

Ральф сидел и уже битый час занимался одним и тем же — перебирал и перечитывал бумаги, попавшие сюда из броневика. Он бы и рад был бросить всю эту затею, но Кребс приказал прочитать все досконально, а радист боялся, что раздраженный, да и вообще, похоже, неадекватный по жизни, командир прикажет его пристрелить.

Рядовой тоже пребывал не в лучшем настроении. Пленение пегасов и их разумность ставили крест на всех планах радиста.

«Куда тут бежать? Неизвестно, есть ли вообще в этом мире люди!» — соображал он, просматривая очередной отчет о расходах продуктов какого-то научного отдела. — «Как бы не пришлось всю жизнь робинзонить в этом лесу. Нет, надо как-то найти способ вернуться назад! Но Ригель говорил, что не смог добиться работы от зеркала на постаменте. Хотя, чего этот солдафон мог добиться?! Надо внимательно поискать среди бумаг, я уверен, здесь должно быть что-то полезное!»
И так, подбадривая сам себя, он продолжил свое занятие.

В это время вернулись Ригель, Хубер и желтый пегас, кажется, Флаттершай, которых посылали за провизией. Они притащили мешок яблок, но при этом все выглядели недовольно. Рядовой и пегас проследовали во второй зал, где лежал синий пленник, а обер-ефрейтор направился к командиру для отчета. Вдруг он остановился возле Ральфа, наклонился к нему и сказал:

— Если так случится, что ты сможешь понимать язык этих тварей, общайся с ними только по делу. А то у меня сложилось впечатление, что эта желтая бестия настолько втерлась в доверие к простаку Хуберу, что он уже доверяет ей больше, чем нам! И присматривай за ним, рядовой, как бы этот парень не создал нам проблем!

Ригель ушел, а радист сидел и обдумывал сказанное обер-ефрейтором.

«Конечно, и раньше было видно, что наш отряд — далеко не образец единства и сплоченности, но сейчас мне в открытую указали на Хубера, как на возможного врага!» — удивился Ральф. — «Интересно, действовал ли Манфред по своей инициативе или выполнял задание командира? В любом случае, нужно держаться поближе к Ригелю и Кребсу. Они, хоть и скоты, что тот, что другой, но могут быть гораздо полезнее, чем этот олух рядовой».

Приняв такое решение, радист вернулся к своему занятию, изредка поглядывая на Хубера, который кормил принесенными яблоками связанного пегаса.

«Ну точно, как загипнотизированный!» — поразился его поведению Штокман. — «Возится с ними добровольно. С другой стороны, польза от такого его поведения тоже есть, ведь в противном случае уход за этими тварями могли поручить мне!»


Руперт молча выслушал доклад Ригеля.

— Мне понятны твои опасения, Манфред, — ответил он. — Но пока я не знаю сил этих аборигенов, я хочу создать видимость хороших отношений. Знал бы ты, как меня раздражает эта ситуация! Я, боевой командир, должен разводить политесы с какими-то полузверьми! — вспылил он. Немного переведя дух и успокоившись, Кребс продолжил. — Я хочу убедить эту желтую Флат-что-то-там провести нас в ее селение и посмотреть, как они живут. Если у них там каменный век, можно будет просто вырезать их верхушку и стать местными царьками. А вот, если у них развитое общество, тут надо будет действовать тоньше. Так что, Манфред, постарайся, до поры, не прессовать больше эту желтую. Кстати, я планирую продолжить допрос, хочешь поучаствовать?

— Нет. Пойду лучше посижу, подремлю, — отказался Ригель.

— Ладно, сам справлюсь, — сказал Руперт и направился в зал к пленным. Там он застал так же и Хубера, который покормил обоих пегасов принесенными яблоками.

— Ты нам-то оставил, рядовой? — усмехнувшись, спросил его обер-фельдфебель. — Я хочу продолжить беседу с ней, — указал он на желтую.

Допрос велся, как и раньше, через переводчика-сапера. И теперь Кребс выяснил очень много интересных вещей. Эти существа были довольно многочисленны, и в их государстве существовала сильная централизованная власть. Это было плохо. Но они не знали пороха и взрывчатки и не имели опыта ведения войн. Армия отсутствовала, как класс, а полиция была невелика. Это было хорошо. Они никогда до этого не встречали людей. Это было ожидаемо. Помимо пегасов здесь обитали единороги, обычные пони, как их назвала пегас «земнопони», и аликорны. Уточнив, Руперт понял, что к этим существам принадлежала Луна. Именно они правили страной, и всех их можно было пересчитать по пальцам одной руки.

«Ничего удивительного. Если они все кобылы, то как они будут размножаться?» — рассудил Кребс. — «Тут и бессмертие не поможет. Хотя, судя по всему, их никогда не пытались по-настоящему убить, а вечная молодость далеко не равносильна бессмертию. Ситуация, конечно, сложная, но есть неплохие шансы устроиться здесь по-королевски!»

Также было упомянуто про какую-то магию, что это такое, было пока совершенно непонятно.

— Флаттершай, послушай, — он все-таки запомнил имя пегаса. — А как отнесутся к нам жители твоего городка, если ты приведешь нас туда, например, сегодня после обеда?

— Ну, я думаю, вначале они будут удивлены, но если вы будете себя хорошо вести, то примут, как гостей. Всем будет интересно познакомиться с вами, ведь никто никогда раньше не видел подобных вам существ.

— Ты можешь предсказать действия жителей. Допустим, ты их всех хорошо знаешь, — пегас на это кивнула. Руперт продолжил. — А каковы будут действия властей?

— Но вы же не сделали ничего плохого в городе. Конечно, вы связали меня и Рэйнбоу… Вот если бы вы ее тоже развязали и взяли с собой, все было бы просто замечательно. Вот увидите, вам нечего будет бояться в Понивилле. И вы сможете жить там совершенно спокойно! — ответила Флаттершай с уверенностью в голосе.

— Рэйнбоу пока останется у нас, — жестко ответил Кребс после перевода Хубером фразы пегаса. — Она напала на солдата армии Великой Германской Империи и должна понести наказание! Не переживай, ее жизни пока ничего не угрожает. А как скоро мы ее отпустим, будет зависеть и от тебя тоже. Переводи, рядовой! — приказал он саперу.

— Я понимаю, Рэйнбоу поступила не лучшим образом, не разобравшись в ситуации, — сказала пегас. — Надеюсь, вы простите ее. Я тоже готова помочь вам, чтобы ее поскорей отпустили или, хотя бы, частично развязали.

— Сегодня ты отведешь меня и рядового Хубера в город. Тебя полностью развяжут и ты сможешь, взлетев, сориентироваться на местности, но помни, твоя подруга останется под присмотром обер-ефрейтора Ригеля! — начал излагать свой план Кребс. — Если ты попытаешься сбежать, ей не поздоровится! Если все пройдет хорошо, твою подругу отпустят, как и тебя. Ну, как тебе мои условия?

— Хорошо, я согласна, хоть меня и задевает то, что вы не верите мне! — неожиданно резко проговорила Флаттершай, смотря прямо в лицо Руперту. — Несмотря на это, Я верю вам! — она сделала ударение на «Я».

«Вот ты и раскрыла свою истинную сущность, стерва!» — подумал Кребс. — «А как долго притворялась робкой овечкой!»

— Отлично, — сказал он вслух. — Тогда отправляемся через час!


Флаттершай была обижена недоверием людей.

«Может, в их мире это в порядке вещей, но у нас-то не так! Надеюсь, здесь они быстро забудут про эту дурную привычку».

За отведенное Кребсом время, пока люди ели, и их командир отдавал приказы остающимся, пегас поговорила с Рэйнбоу Дэш.

— Рэйнбоу, пожалуйста, веди себя тихо, — сказала она подруге. — Обер-фельдфебель — она с трудом выговорила незнакомое слово. — Обещал освободить тебя, как только мы вернемся!

— Как ты можешь им верить, Флаттершай? — эмоционально ответила радужная пегас. — Посмотри на них! Они схватили нас и держат в плену, а ты еще хочешь отвести их в Понивилль!

— Туда со мной пойдут пока только двое. Не понимаю, почему, но они сами боятся, что пони на них нападут, поэтому и оставляют тебя здесь, — уговаривала Флаттершай. — Уверена, когда они поймут, что для них нет никакой опасности, они отпустят тебя!

— Ох, Флаттершай! Ты слишком добрая… — проворчала Рэйнбоу.

— А ты слишком недоверчива! За это ты и связана сейчас! — неожиданно резко осудила подругу Флаттершай. — Ой! Рэйнбоу, прости меня, пожалуйста! Сама не знаю, что на меня нашло!

В это время снаружи ее позвал Роланд, и она, быстро попрощавшись с подругой, вышла на улицу. Там ее уже ждали два человека, отправлявшиеся с ней. Роланд снял веревку, стягивавшую крылья, и Флаттершай, размяв их, взлетела над макушками деревьев. Почти сразу она поняла, в каком направлении следует идти домой.

— За сколько времени мы доберемся до города? — спросил ее Кребс внизу.

— До города примерно два часа моим шагом, — ответила она. — Мы придем еще засветло.

— Отлично, тогда отправляемся, — скомандовал обер-фельдфебель, и Флаттершай, опустившись на землю, пошла в сторону Понивилля.


Незадолго до отправления к Манфреду подошел Кребс.

— Я планирую, что наш поход займет остаток сегодняшнего и весь завтрашний день, — уведомил он обер-ефрейтора. — До послезавтра ничего не предпринимай, но смотри в оба. Ну, да не мне тебя учить, сам все знаешь.

— Знаю, знаю… — уныло ответил Ригель. — Что делать с этой светло-синей?

— Пока она нужна мне целой и невредимой! Однако если мы не вернемся к вечеру послезавтра, поступай с ней по своему усмотрению.

— Ясно. Нам, значит, и кормить ее еще придется, — проворчал Манфред. — А единственный, кто с ней может объясниться, уходит с тобой… Ладно, жить захочет — и не так раскорячится!

— Живой и здоровой, Манфред! — напомнил ему Кребс.

— Да понял я, понял! — отмахнулся обер-ефрейтор. — Не волнуйся, Руперт. Присмотрю и за ней, и за радистом, и за вещами. Можешь идти спокойно.

— У меня к тебе еще одна просьба, — неожиданно добавил Кребс. — Возможно, весь этот поход — подстава, и нам придется отстреливаться. А у тебя тут будет тихо. Я хотел бы взять твой пистолет-пулемет на время похода. А тебе отдам свою самозарядную винтовку. Когда вернемся, обменяемся назад. Что скажешь?

«Ишь чего захотел! Сбагрить мне свою дрянную винтовку в обмен на отличный пистолет-пулемет! Не дождется! Это мое оружие, и я никому его не дам! И так гранату ему отдал из запаса!» — подумал Ригель, а вслух сказал:

— Но, Руперт, пока тебя тут не будет, на нас могут напасть ради освобождения пленницы! — нашел он обоснование отказу. — Извини, но я не могу дать тебе мой MP-40.

— Ясно, Манфред. Счастливо оставаться! — процедил Кребс и пошел к ожидавшим его Флаттершай и Хуберу.