Это заведение на окраине Кантерлота всегда пользовалось неоднозначной репутаций. А все потому, что здесь собираются таинственные и мрачные гвардейцы принцессы Ночи. Но все ли так просто, как видится на первый взгляд?.. События рассказа происходят более, чем за 1000 лет до сериала.
Кто лучше разбирается в нечестивых тайнах сердца, нежели сама Принцесса Любви Кейденс? И как-то раз вернувшись домой, Шайнинг Армор обнаруживает на их с женой постели совсем не того, кого ожидал увидеть.
Каждой пони вне зависимости от сезона нужно это. И удовлетворить желание не так просто, если ты не единорог, а пегас или земнопони. Конечно, в небольших городах всегда найдутся способные помочь с этой проблемой и снять напряжение, но что если им на замену придут другие, кто ещё не в курсе как сделать приятно. Для этого нашёлся выход. Сплав технологии и запечатанной в кристаллах магии. Вот только не все могут принять его. Куда естественней делать это с кем-то... но если рядом никого нет, чтож... любопытство однажды найдёт лазейку, особенно если твоя сестра уже давно пользуется таким механизмом, купив его в одном из салонов.
Твайлайт Спаркл увидела, как над её головой взорвалась ядерная ракета. Ещё минута, и от Понивилля не останется и следа. Взрывной волной единорожку прижало к земле, раздался взрыв... и всё смолкло. Всё вокруг осталось таким каким было до взрыва, разве что звёзды теперь видны и днём, а Солнце стало алым. Неужели бомба была лишь оптической иллюзией? Но всё оказалось намного драматичнее...
Флаттершай обнаруживает себя в постапокалиптической Эквестрии, когда по неизвестным причинам все остальные пони бесследно исчезают. Теперь, оказавшись в полном одиночестве, она должна преодолеть свои страхи и узнать, что же на самом деле произошло в ту роковую ночь.
Велики просторы Эквестрии, и они ждут не дождутся копыт отважного исследователя. Пинкамина Диана Пай — четвероногий доктор Фергюссон — собирается бросить вызов мрачным тайнам Вечнодикого леса. Пешая экспедиция таит в себе неисчислимые опасности, но для такой изобретательной пони, как Пинки, создать собственное средство передвижения — не проблема. Остается лишь собрать достаточно провизии в дорогу и найти себе надежного попутчика. В конце концов, кем был бы доктор Фергюссон без верного Джо? Этот рассказ был задуман как подражание повести Жюля Верна «Пять недель на воздушном шаре»: это касается не только сюжета, но и стилистики. Непростая задача для переводчика. К счастью, в детстве я очень любил его книги и часто их перечитывал.
У каждого была своя "Самая Длинная Ночь" - когда время идёт, но рассвет не становится ближе. Для Селестии такая ночь началась когда она впервые подняла луну вместо своей сестры. Её сердце было разбито тоской по сестре, которую она могла никогда больше не увидеть, и увидев падающую звезду, Селестия загадала желание - увидеть её ещё хотья бы раз. Тогда она ещё не знала, что звёзды слышат. Короткая история о двух сёстрах и одной Верной Ученице.
Экспериментальный двигатель для межпланетных полётов, изобретённый сумеречным гением Твайлайт Спаркл, дал сбой, выкинув интернациональную команду в составе Старлайт Глиммер, Спитфайр, Черри Берри, чейнджлинга Драгонфлай и дракона Файрбола на враждебную всему живому планету в совершенно иной вселенной. С ограниченными запасами продовольствия, почти отсутствующим запасом магии, без связи с домом и невозможностью покинуть планету, они должны выжить, пока хоть кто-нибудь не спасёт их. К счастью, они разбились прямо по соседству с другим существом с точно такими же проблемами. Существом по имени Марк Уотни.
Маленькая девочка убегает из дома со своим лучшим другом, однако обнаруживает, что очутилась гораздо дальше, чем она думала. Её появление в Эквестрии подымет волну, что захлестнёт каждого: и бедного, и богатого.
А в это же время молодая кобыла из рода ноктюрнов начинает грандиозную авантюру, чтобы добиться права следить за чистотой фаянсового трона самой принцессы Луны.
mageytash, благодарствую. Кое-какой опыт в переводе крупного формата уже заимели — спасибо Министерству Стиля, — так что надежда на успешный исход предприятия ;)
Первая глава: её злобные приспешники, ночная гвардейцы, ворвутся в дома Так ночная гвардия или же ночные гвардейцы? Чуть ниже: поддержание в воздухе ворох булавок вороха
и сжалась в комочек: лишь бы сберечь побольше тепла. Тут нужна запятая, а не двоеточие.
ворвался не кто иной, как Джо Фраза "никто иной как ..." пишется ИМЕННО ТАК И НИКАК ИНАЧЕ.
и согреет и убережёт. ЗАПЯТАЯ перед вторым союзом "и".
Почему никто не обратил внимание на то что Джейк имеет голубые глаза и блондинистый цвет гривы крылья и рог, и никто не удивился что Карри это девочка?
Вот как раз написал насчёт этого на Табуне, скопирую сюда:
У англичан, по-видимому, существует какая-то ассоциация гусей со страхом или смертью. Мы так имеем goosebumps, то есть наши «мурашки» (гусиную кожу), и старинное поверье goose walking overYOURgrave, когда человек чувствует мурашки, если кто-то гуляет по месту его будущей могилы.
Собственно, почему решил имя перевести: Goose при переносе транкрипцией как «Гуз» звучит ну откровенно так себе (хорошо, если не навевает ассоциации с гузном). А так как она мышекрылая, которых обычные пони сильно и жутко боятся, то можно было обыграть этот момент и соответственно не пихать неблагозвучное имя
Теоретически опцион стоял не слишком-то выше обыкновенного рядового, однако как телохранитель, лично выбранный принцессой, он каким-то образом выпал из цепочки обычных офицеров
Путаница какая-то тут. Опцион — офицер. Нельзя сказать, что он "не слишком-то выше рядового". Он офицер! Потом он там сержантом командует. И нельзя выпасть из цепочки командования "каким-то образом". Он же не исключение, это не случайно так получилось, просто такая у них там организация военной иерархии. Сори за нудность :-)
Не, эт всё правильно, я опять там наплодил локальную ахинею в попытках переиначить аглицкий синтаксис) Как минимум за "не слишком-то выше рядового" спасибо, это точно стоит поправить.
А вот насчёт "каким-то образом": весь цимес как раз в том, что он удивляется, как он — обычный опцион — получил пока что не продемонстрированные бразды власти и влияния. И таки да, он исключение =)
А вот насчёт "каким-то образом": весь цимес как раз в том, что он удивляется, как он — обычный опцион — получил пока что не продемонстрированные бразды власти и влияния.
Ага. Исключение не лично он, а его новая должность лично выбранного телохранителя. А у тебя получилось что "каким-то образом" относится к "выпал из цепочки". Вот и все, что я хотел сказать. but as one of Luna’s personally selected guards, he was somewhat out of the normal chain of command and had far more power than he was really comfortable with.
но будучи одним из личных телохранителей Луны, он оказался немного в стороне от стандартной цепочки командования и чувствовал, что получил гораздо больше власти, чем заслуживал.
Действительно вытаскивает повседневность некоторый флафф между главной героиней и Джейком, но больше всего отыгрывается оригинальный юмор — в меру выраженный, в меру приятный, и в меру к месту. Конечно, переводчикам отдельное рукопожатие — отличный перевод, чувствуется стиль, приятно читать и реально зачитываешься. Сюжет интригует, но в нем шиппинг совершенно не вписывается: он тут, как говорится "ни в рот, ни в жопу", абсолютно излишен, никак не отыгрывается, да что говорить, когда даже в "Ксенофилия", к чему даже была оригинальная отсылка в конце 3-й главы, все эти лесбейские отношения были чисто элементом юмора и играли скорее саркастический контраст. Не говоря уже про общий стиль произведения, где разворачиваются две параллельные независимые линии и ещё три связанные — тут итак достаточно эмоций, эмпатии и всяких переживаний. Но вот, что действительно не хватает произведению — так это эффекта. Всё до ужаса зализано, прилизано, трижды пояснено, что места на додумку остаётся только в юмористических сценах. Аниме-линия офицера охраны и служанки достойно разбавляет произведение, дополняет авторский сеттинг и выглядит даже лучше оригинальной линии главной героини. Ещё буквально шаг и рассказ будет целиком о них. По развитию главной линии создаётся впечатление, что у автора после 3-й главы резко сменилось целевое окружение и все люди, отвечающие за вычитку. Даже момент "появления" выходит до ужаса зализанным, а реакция шестёрки поражает больше своим полным отсутствием — как будто появление сразу двух неординарных созданий, это капец какое частое и регулярное явление, что уже совсем не является чем-то необычным, не вам ни споров, ни тонны изучений, а только сплошной монолог рассказчика. Вот уж будет интересно узнать их лица, когда они узнают, что девочка может материлизовать желания через сны. Даже её путешествие произошло именно по этой причине. Однако, есть и свои достоинства. Например, в произведение наиболее наглядно показывается нецелесообразность применения норм и правил из бюрократизированных структур к оригинальном сеттингу, либо это создаёт значительные расхождения. Отчасти показывается некоторая аллюзия на все современные отношения, в том числе в семьях. Приятно показывается атмосфера авторского виденья сеттинга, чувствуется его взгляд, даже заметна серьёзна рука в сценарии — из-за чего удивительно легко читать. И наконец здесь заметен масштаб произведения — не чувствуется не ужатости, ни сверхгигантизма, есть простор для дополнения со стороны читателя, а сюжет раскрывается плавно и постепенно. Могло быть и лучше. Подписался на новые главы, если уж перевод будет выходит, то почитаю и уже там видно будет.
Комментарии (31)
Круть! Буду следить за развитием сюжета.
Вай, как складно написано! Лесбийский шип немного напрягает, но да ладно. Буду ждать продолжения.
О-о! Желаю авторов не полениться доперевести весь фанфик, учитывая его размер.
Darkwing Pon, Лилипутик, спасибо!
mageytash, благодарствую. Кое-какой опыт в переводе крупного формата уже заимели — спасибо Министерству Стиля, — так что надежда на успешный исход предприятия ;)
Ура! Рассказ жив. Автору плюшек с маком.
Darkwing Pon, ^_^
Судя по комментарию Darkwing-а, это что то стоящее. Надо будет почитать то, что есть)))
Первая глава:
её злобные приспешники, ночная гвардейцы, ворвутся в дома
Так ночная гвардия или же ночные гвардейцы?
Чуть ниже:
поддержание в воздухе ворох булавок
вороха
и сжалась в комочек: лишь бы сберечь побольше тепла.
Тут нужна запятая, а не двоеточие.
ворвался не кто иной, как Джо
Фраза "никто иной как ..." пишется ИМЕННО ТАК И НИКАК ИНАЧЕ.
и согреет и убережёт.
ЗАПЯТАЯ перед вторым союзом "и".
GORynytch, бла-адарствую, всё поправлено. Один момент: конкретно в этом случае должно быть именно "не кто иной, как..." (http://new.gramota.ru/spravka/punctum?id=58_473&layout=item)
после стольких безуспешных попыток, дитя их магистра
Запятая лишняя.
пытаясь ощутить луну, и звёзды, и даже чары
Тогда уж лучше и луну, и звёзды, и даже чары.
Так, с первой главой всё. Перехожу ко второй.
— А, чего... — забормотал Джейк,
— А?.. Чего?.. — забормотал Джейк,
Правильное оформление в подобных случаях.
Третья глава
Он ходил по улице и не замирал на каждом повороте,
и не раз замирал
Очевидно, пропущено. Либо перестрой фразу.
Пока всё.
Градус веселья нарастает.
The fun has been jaked!
Почему никто не обратил внимание на то что Джейк имеет
голубые глаза и блондинистый цвет гривыкрылья и рог, и никто не удивился что Карри это девочка?Сюда надо перефразировать объяснение из самой главы: «Будь на месте шестерых пони Бон-Бон, её наверняка сильнее удивило бы само происходящее. Но так как Бон-Бон не было, огромный чёрный аликорн и говорящая девочка казались лишь странностью, а не каким-то совсем уж невозможным событием» ©
А почему вы перевели “Goose” как «Мурашка»
Вот как раз написал насчёт этого на Табуне, скопирую сюда:
Просто мурашки визуально похожи на ощипанную гусиную кожу. Гусь по могиле тоже оттуда — от мурашек. Никакой связи гусей со смертью нет.
А возможно, оно и так. Слышал мимолётом — в подробности не вдавался
Путаница какая-то тут. Опцион — офицер. Нельзя сказать, что он "не слишком-то выше рядового". Он офицер! Потом он там сержантом командует. И нельзя выпасть из цепочки командования "каким-то образом". Он же не исключение, это не случайно так получилось, просто такая у них там организация военной иерархии. Сори за нудность :-)
Не, эт всё правильно, я опять там наплодил локальную ахинею в попытках переиначить аглицкий синтаксис) Как минимум за "не слишком-то выше рядового" спасибо, это точно стоит поправить.
А вот насчёт "каким-то образом": весь цимес как раз в том, что он удивляется, как он — обычный опцион — получил пока что не продемонстрированные бразды власти и влияния. И таки да, он исключение =)
Ага. Исключение не лично он, а его новая должность лично выбранного телохранителя. А у тебя получилось что "каким-то образом" относится к "выпал из цепочки". Вот и все, что я хотел сказать.
but as one of Luna’s personally selected guards, he was somewhat out of the normal chain of command and had far more power than he was really comfortable with.
но будучи одним из личных телохранителей Луны, он оказался немного в стороне от стандартной цепочки командования и чувствовал, что получил гораздо больше власти, чем заслуживал.
П.С. Мурашки — няшное имя.
Гм, пожалуй. Поправлю
P.S. Именно!
Бедный несчастный куролиск... :)))))))
Автор пропал? Продолжение будет?
Действительно вытаскивает повседневность некоторый флафф между главной героиней и Джейком, но больше всего отыгрывается оригинальный юмор — в меру выраженный, в меру приятный, и в меру к месту. Конечно, переводчикам отдельное рукопожатие — отличный перевод, чувствуется стиль, приятно читать и реально зачитываешься.
Сюжет интригует, но в нем шиппинг совершенно не вписывается: он тут, как говорится "ни в рот, ни в жопу", абсолютно излишен, никак не отыгрывается, да что говорить, когда даже в "Ксенофилия", к чему даже была оригинальная отсылка в конце 3-й главы, все эти лесбейские отношения были чисто элементом юмора и играли скорее саркастический контраст. Не говоря уже про общий стиль произведения, где разворачиваются две параллельные независимые линии и ещё три связанные — тут итак достаточно эмоций, эмпатии и всяких переживаний.
Но вот, что действительно не хватает произведению — так это эффекта. Всё до ужаса зализано, прилизано, трижды пояснено, что места на додумку остаётся только в юмористических сценах. Аниме-линия офицера охраны и служанки достойно разбавляет произведение, дополняет авторский сеттинг и выглядит даже лучше оригинальной линии главной героини. Ещё буквально шаг и рассказ будет целиком о них. По развитию главной линии создаётся впечатление, что у автора после 3-й главы резко сменилось целевое окружение и все люди, отвечающие за вычитку. Даже момент "появления" выходит до ужаса зализанным, а реакция шестёрки поражает больше своим полным отсутствием — как будто появление сразу двух неординарных созданий, это капец какое частое и регулярное явление, что уже совсем не является чем-то необычным, не вам ни споров, ни тонны изучений, а только сплошной монолог рассказчика.
Вот уж будет интересно узнать их лица, когда они узнают, что девочка может материлизовать желания через сны. Даже её путешествие произошло именно по этой причине.
Однако, есть и свои достоинства. Например, в произведение наиболее наглядно показывается нецелесообразность применения норм и правил из бюрократизированных структур к оригинальном сеттингу, либо это создаёт значительные расхождения. Отчасти показывается некоторая аллюзия на все современные отношения, в том числе в семьях. Приятно показывается атмосфера авторского виденья сеттинга, чувствуется его взгляд, даже заметна серьёзна рука в сценарии — из-за чего удивительно легко читать. И наконец здесь заметен масштаб произведения — не чувствуется не ужатости, ни сверхгигантизма, есть простор для дополнения со стороны читателя, а сюжет раскрывается плавно и постепенно.
Могло быть и лучше. Подписался на новые главы, если уж перевод будет выходит, то почитаю и уже там видно будет.
А чего перевод застопорился? В оригинале 24 главы, фанф закончен. Интерес читателей есть, и всё заброшено :(
Я так пони, продолжения ждать уже не следует?
Похоже, что да :(
А жаль, фанф мне нравился
Звиняюсь. Но, откровенно говоря, да, у меня пропал к нему интерес. Возможно, вернусь спустя какое-то время, но вряд ли в ближайшее.
очень жаль