{"_entity": "story", "all_chapters_count": 6, "approved": true, "characters": [11, 12, 41, 44, 65], "date": "2017-04-28T05:44:39.720809Z", "draft": false, "finished": false, "first_published_at": "2017-04-28T05:44:39.720809Z", "freezed": false, "id": 13093, "notes": "Оригинальная история — Jake and the Kid\n
Автор — peter\n
Переводчик — Doof.Ex.Machina\n
\n
Титульная страница на гуглодоках", "original": false, "original_author": "peter", "original_title": "Jake and the kid", "original_url": "https://www.fimfiction.net/story/74802/jake-and-the-kid", "pinned": false, "published_chapters_count": 6, "rating": 3, "summary": "Маленькая девочка убегает из дома со своим лучшим другом, однако обнаруживает, что очутилась гораздо дальше, чем она думала. Её появление в Эквестрии подымет волну, что захлестнёт каждого: и бедного, и богатого.\n\nА в это же время молодая кобыла из рода ноктюрнов начинает грандиозную авантюру, чтобы добиться права следить за чистотой фаянсового трона самой принцессы Луны.", "title": "Джейк и его девчонка", "updated": "2019-03-07T00:45:05.255556Z", "views": 88, "vote_extra": "{\"average\": 4.6875, \"stddev\": 0.982265}", "vote_total": 32, "vote_value": 46081, "words": 31650}
{"_entity": "storytag", "created_at": "2018-08-07T19:08:34.913578Z", "id": 39822, "story": 13093, "tag": 3}
{"_entity": "storytag", "created_at": "2018-08-07T19:08:34.914891Z", "id": 39823, "story": 13093, "tag": 7}
{"_entity": "storytag", "created_at": "2018-08-07T19:08:34.916225Z", "id": 39824, "story": 13093, "tag": 12}
{"_entity": "storytag", "created_at": "2018-08-07T19:08:34.917632Z", "id": 39825, "story": 13093, "tag": 18}
{"_entity": "storytag", "created_at": "2018-08-07T19:08:34.918942Z", "id": 39826, "story": 13093, "tag": 32}
{"_entity": "storytag", "created_at": "2018-08-07T19:08:34.920670Z", "id": 39827, "story": 13093, "tag": 35}
{"_entity": "storytag", "created_at": "2018-08-07T19:08:34.922165Z", "id": 39828, "story": 13093, "tag": 52}
{"_entity": "storytag", "created_at": "2018-08-22T06:20:59.341591Z", "id": 44601, "story": 13093, "tag": 516}
{"_entity": "storytag", "created_at": "2019-02-24T03:49:16.070710Z", "id": 45838, "story": 13093, "tag": 128}
{"_entity": "storycontributor", "id": 7020, "is_author": true, "is_editor": true, "story": 13093, "user": 1499, "visible": true}
{"_entity": "chapter", "date": "2017-04-28T05:44:39.720809Z", "draft": false, "first_published_at": "2017-04-28T05:44:39.720809Z", "id": 21872, "notes": "", "order": 1, "story": 13093, "story_published": true, "text": "Ночь выдалась тёмной.\n\nДо прихода бури ещё оставалась пара часов.\n\nНесмотря на это, ветер уже завывал в чащобе и дребезжал трухлявой дранкой в кровле старого амбара, что, подбоченившись, стоял посредине лесной просеки. Вокруг вздымались седые древа-великаны, чья листва давным-давно облетела зябкими ноябрьскими ночами. Длинные голые ветви колыхались, точно когтистые лапы, а иные, поближе к амбару, скреблись о поросшую мхом дранку. Облака плавно мчались по небу, то скрывая, то вновь открывая яркую полную луну; тени стволов скользили по просеке и закрадывались в амбар, когда лунный свет просачивался сквозь старые пыльные окна.\n\nВнутри амбара тревожно расхаживал молодой першерон. Ростом он был высок даже для своей породы: метр восемьдесят в холке, – но несколько щупловат, ибо не достиг зрелых лет. Вороная шкура сливалась со мраком, отчего в темноте виднелись только белки глаз, беспокойно мечущихся из угла в угол. То и дело он замирал; тени беззвучно ползли по полу, взбирались вверх по стенам. Больше тут никого не было, не считая одной оголодавшей мыши, которая ворошила солому в поисках зёрен.\n\nДжейк не пугался – он ведь дестриэ, боевой конь. Так говорила старшая сестра, Карри. На его прадеде рыцари ездили биться с драконами. Джейк не знал, кто такие эти драконы; а судя по тому, что рассказывает Карри, драконы – это сущая жуть пополам с горой злобности. Но прадед Джейка был не из трусливых, потому и сам Джейк не трусливый. Кроме того, Карри сама сказала: она рыцарь. Если она рядом, он никого не испугается, даже дракона.\n\nВовсе нет! Что с того, что темно и никого нет? Он ни капельки не боялся. Просто чуть-чуть волновался. Прошло около недели с тех пор, как его навещали Карри и Старый Бен. Заглядывали только какие-то незнакомцы, приносили новый корм и чистили денник. Не то чтобы его нужно было чистить, просто Джейка заперли. При воспоминании щёки залились лёгким румянцем. Если б его только выпустили на двор, он бы сам делал всё как надо. Карри жутко рассердится, пристыженно размышлял он. С того случая минуло несколько месяцев, а с недавнего – дней пять.\n\nДжейк шаркнул мощным оброслым копытом по чистой соломе, устилающей пол, чем до смерти перепугал боязливо запищавшую мышь. Вздыбился, попятился от тоненького писка, но врезался крупом в стену. Доски прогнулись под тонной живого веса, древесина натужно застонала, и он поспешно отодвинулся от стены. Конь стоял, не смея шелохнуться, и трясся в страхе, что наступил на кое-что податливое, писклявое и хрусткое. Солома яростно зашуршала, и он облегчённо всхрапнул: незваная гостья в панике уносила ноги из денника.\n\nНеожиданно скрипнула амбарная дверь; Джейк прянул ушами и насторожился. Округлил глаза, дёрнул головой, в страхе попятился: что-то размером с низенький стог проскользнуло внутрь. Низкое, но широкое, его было не разглядеть. Сердце неистово заколотилось в груди. Вот и всё, лесное чудище нагрянуло по его душу. Прощай, Карри, прощай, Старый Бен.\n\n— Чего весь дрожишь как лист осиновый, а, пони-переросток? — спросил из мглы тонкий ехидный голосок. Знакомый.\n\nВесь страх Джейка улетучился, и он сердито тряхнул гривой.\n\n— Чтоб я – пони? Хрена с два!\n\n— Тогда веди себя соответствующе, — фигура вышла на пятно лунного света.\n\nПо полу волочилось мешковатое красное ватное пальто; пухлая подбойка скрывала любые намёки на то, кто же прячется внутри. На макушке сидела безразмерная ковбойская шляпа, надёжно примотанная длинным шарфом, что уходил под ворот пальто. Меж двумя слоями ткани оставалась лишь тоненькая щёлочка, сквозь которую на Джейка глядела пара бойких зелёных глаз.\n\n— Ума не приложу, как такой здоровяк шарахается от теней, — проворчала фигура.\n\nИз рукавов высунулись две маленькие, но огрубелых руки. Она размотала шарф и стянула безразмерную шляпу. Копна рыжевато-русых волос, взлохмаченных так, что сгодилось бы птицам вместо гнезда; загорелый лоб, рассечённый тонким шрамом; курносый нос; щёки, в меру усыпанные веснушками.\n\n— Карри! — громко заржал Джейк, когда глаза подтвердили то, что передали уши. Он подступил ближе, упёрся грудью в дверцу денника – хлипкие досочки со стоном прогнулись, – высунул голову наружу.\n\n— Ну да. А кто же ещё-то? — Карри расстегнула пальто и, облегчённо вздохнув, оставила нараспашку: чуть не упарилась. На улице хоть и было прохладно, но пальто ощущалось духовкой, в нём ведь полагалось ходить взрослым в суровые морозы. Она будто целую палатку на себя напялила.\n\nГлаза Джейка снова округлились, только на сей раз скорее от изумления, чем от страха. Это что на ней... платье? И чёрные колготы вдобавок к чёрным туфлям на плоской подошве. Конские яблоки.\n\n— Не смотри на меня так, — Карри похлопала полами пальто, чтобы остыть, и буркнула недовольно: — Я сама б не вырядилась так по-дурацки. Вот же надоеда, ходит и прячет всю нормальную одежду.\n\nНоздри коня раздулись – кружащий голову цветочный аромат волной прокатился от девчонки. Джейк всхрапнул, подался вперёд, принюхался получше.\n\n— Вкусно пахнет, — заявил он. Перед глазами предстали вешние луга, полные полевых цветов.\n\n— Да-а, знаю, воняю хуже поганца-скунса, — Карри с отвращением наморщила нос.\n\nКарри всегда «разговаривала» с Джейком, сколько себя помнила. Другие считали, что она так играется, мол, как девочка-припевочка с куклами, но что б они понимали! Она знала его лучше всех на свете, хоть тот и не умел говорить. Каждое сокращение мускулов, каждое движение выражало мысли, так отчего бы не озвучить их, раз он сам не может? Вот сейчас его заинтриговали духи.\n\nДжейк потихоньку отходил от удивления, как вдруг вспомнил, сколько времени провёл в одиночестве. Он втянул голову в денник, повернулся к Карри боком, встал в непринуждённую позу и, отведя взгляд, принялся любоваться стеной. Пускай сама почувствует, каково это – когда про тебя забывают.\n\nКарри ухмыльнулась при виде надувшегося коня.\n\n— Ну что ты, Джейк, — для десяти лет её голос звучал просто ангельски. Как-то раз один мальчишка в школе даже назвал его «красивым», но только раз. Карри объясняла доходчиво. — Смотри, что у меня.\n\nОна сунула руку в бездонный карман пальто и что-то вытащила.\n\nДжейк чуть повернул голову, но и этого хватило, чтобы разглядеть подарок. Глаза его широко раскрылись, и он нетерпеливо заржал: в руке лежало крупное, сочное, хрустящее, сладкое, восхитительное, наливное ЯБЛОЧКО.\n\nДеланое безразличие испарилось быстрее, чем мышь из денника. Карри всё-таки было очень, очень стыдно. Не принять такого чистосердечного раскаяния – просто-напросто грубо. Он вытянул шею над дверцей, осторожно схватил фрукт губами и с удовольствием схрумкал, смакуя сладостную свежесть; из мякоти под большими зубами брызнул сок.\n\nКарри глядела, как Джейк радуется угощенью, точно ребёнок, и тяжесть в груди чуточку слабела. Ей так не хватало здоровяка всю неделю. Она, если б могла, как обычно притащила бы спальник и заночевала прямо в амбаре. Но они про это не ведали. Они вообще мало о чём знали. Например, что Карри выгребает навоз из денника и носит удобную одежду. Или что не принимает ванну, когда надо: больно она пачкается за пару-тройку дней!\n\nОна тогда думала, соседки как обычно беседуют о своих дамских делах, пока не услыхала их разговор со стариканом Седжвиком. Карри отвернулась и привычно сплюнула на землю от одной лишь мысли об этой нечисти.\n\nКарри сидела на кровати и из последних сил старалась не разрыдаться. Только что закончились похороны, а она впервые за весь день – да что там, впервые за неделю с того рокового мгновения, когда её вызвали в кабинет к директору, – не спала и не таскалась со взрослыми. Вдруг до отвращения знакомый голос вырвал её из дум. Она бесшумно выскользнула из комнаты. С наблюдательной позиции у лестницы открывался вид на гостиную, занимавшую почти весь первый этаж.\n\nШушукались городские дамы; была и, лягать её, соцработница, которая последние шесть месяцев пыталась отобрать Карри. А ещё старикан Седжвик, её злейший враг. Он, может, и одурачил Бена, но от Карри его чёрная душа и загребущие лапы не укроются. Ишь, Джейка захотел! Он постоянно капал Старому Бену на мозги, что ей под стать миниатюрный пони, а не громадный неуклюжий тяжеловоз. «Да, ездовая лошадь это здорово», — представила она на миг, но тут же прогнала предательскую мысль. Джейк пускай хоть трижды исполинище, вредные и капризные пони, не выходившие из стойла, с ним не сравнятся.\n\nВообще, это именно Седжвик научил её обходным выражениям, когда Старый Бен запретил чертыхаться. Пару раз они спасали её зад от неминуемого ремня. Но это было давным-давно, до того как она раскусила лиходея.\n\nИ всё-таки было непонятно, с чего они вдруг собрались. Карри навострила уши, а снизу всё лилось слово за словом.\n\n— В последний раз повторяю, мистер Седжвик: нет. Это даже не обсуждается.\n\n— Вы, мисс Эндора, никак не возьмёте в толк. Не ждите, что Карри будет всё равно. Я к тому... Да ёлки-палки, вы против воли отрываете её от родных мест. Она сразу же слиняет к этому своему коню, только вы отвернётесь.\n\nКарри насторожилась. А зачем ей убегать к Джейку? Чтобы к нему вернуться, надо сначала куда-то уехать.\n\nМисс Эндора одарила старика таким взглядом, что Карри непременно порадовалась бы, будь на месте соцработницы кто-то другой. Одним человеком, выведшим злыдня на чистую воду, было бы больше. Другие дамы явно хотели поддержать Седжвика, но не смели.\n\nИ пускай так, Карри всё равно не шибко симпатизировала мисс Эндоре; не сильнее, чем старикану Седжвику так точно. Тот силился прибрать Джейка к рукам, но это, по крайней мере, можно было понять: Джейк – лучший конь на свете. А соцработница же, с другой стороны, пыталась подыскать ей более подходящий дом. Как будто этот был чем-то плох. Чем такое оправдаешь, кроме как тем, что старой перечнице не даёт покоя вид счастливого ребёнка? Последовавшие слова уверили Карри только сильнее.\n\n— Мы прекрасно управляемся с трудными детьми, уж поверьте. Кроме того, банковский счёт даёт нам куда больший простор, чем обычно в таких случаях. Она переедет в дом её двоюродного деда на западном побережье. Гувернантка для присмотра уже нанята. То, как Карри живёт последние девять лет, просто недопустимо. Стойкая девочка. И будет лучше, если она вырвется из этого мрака.\n\nУ Старого Бена есть второй дом... вот так новость! А ещё какая-то дребедень, именуемая «банковским счётом». Но куда важнее было то, что Карри куда-то переселят, увезут за тридевять земель. Она-то не слишком задумывалась и считала, что останется тут, а жизнь потечёт своим чередом, только без самого Бена. Потерять горячо любимого дядю – ужасно, но и Джейка вдобавок? Просто немыслимо.\n\nКарри привыкла сначала действовать, а уже потом обдумывать поступок и жалеть, и этот случай не стал исключением. Ей надо срочно повидаться с Джейком. Правда, оставалась маленькая проблемка: верхней одежды в комнате не было, а её пальтишко висело у двери гостиной, футах в пяти от взрослых. Будто этого мало, всё удобное было давно упаковано и убрано с глаз долой; только и осталось, что пара воскресных да вечерних платьиц, совсем никудышных. Проблему решили ватное пальто Бена, висевшее в старой прихожей, его любимая потрёпаная шляпа и шарф. Она ещё прихватила дюжину спелых яблок из корзины у двери, но скорее машинально, нежели намеренно.\n\nКарри не слишком задумывалась, что станет делать потом. Но за ту четверть мили, что она взбиралась в гору, время чуть поразмыслить нашлось. И наконец добравшись до амбара, она знала, что будет. Они с Джейком убегут.\n\n
— искренне ваш, председатель Свитуф\nРыцари Тёмного креста и шоколада
\n\n\n\n\n— Дискорд бы их драл. А я думала, последний рецепт придётся им по вкусу, — буркнула Бон-Бон отчасти раздражённо, а отчасти в надежде, что получит скромное утешение от возлюбленной. Но подняв взгляд больших щенячьих глаз, обнаружила, что Лира давным-давно скрылась в гостиной. Вздохнула, собрала корреспонденцию и перешла из магазина в дом.\n\nВ комнате, что звалась гостиной, царил привычный беспорядок. Лира целиком реквизировала одну из стен и покрыла её всевозможными фотографиями и набросками, которые истыкала булавками и соединила нитками. Получившаяся паутина якобы показывала взаимосвязь между уликами. Ко всему прочему на стене присутствовали полки для «научных» материалов, а по всем углам были разбросаны уникальные «артефакты».\n\nЛира левитировала перед собой газету, поглощённая очередной статейкой. Внимательно вчитывалась в текст, а затем прикалывала новую булавку с ниткой к стене, приговаривая: «Ну конечно. Как же могла не заметить. В этом смысла поболее».\n\nБон-Бон тяжко вздохнула. Похоже, постельных забав можно не ждать. Тут её лицо озарилось надеждой: после своих изысканий Лира становится особо «энергичной».\n\nУслада её сердца намеревалась бродить по чуждым мирам ещё как минимум час-другой, так что кондитерша переключилась на почту. Разумеется, как Лира и упомянула, в корреспонденции ко всему прочему было письмо от её матери, адресованное Лире и Бон-Бон Хартстрингсам. Бон-Бон почувствовала небольшое облегчение: хорошо, что Келло снова начала писать её имя на конверте [3].\n\nТрудно корить Лирину мать за то, что избранница дочери не оправдала её ожиданий. Келло дозволила ненаглядной дочурке выйти за простую земную пони в основном потому, что Бон-Бон на тот момент была подающей надежды подмастерьем в самой престижной конфетной мануфактуре Эквестрии. И Келло не слишком одобрила, когда Бон-Бон забрала документы и открыла собственный магазинчик в какой-то тмутаракани на окраине мира.\n\nИ хотя письмо в копытах было адресовано им обеим, Бон-Бон не шибко спешила его открывать, уже примерно догадываясь о содержании. Само собой, внутри обнаружились глянцевые фотографии жеребцов плюс полный обзор их родословных. И ни слова про то, чем оные женихи зарабатывают на жизнь. Пробежавшись взглядом по коллекции смазливых морд, Бон-Бон ещё сильнее уверилась, что их жизнь состоит из банковских счетов, встреч с себе подобными в Джентльпоньском клубе и взаимного обмусоливания собственной важности.\n\nНе то чтобы Лире и Бон-Бон было неинтересно подыскать себе жеребца когда-нибудь. Они много раз спорили на эту тему: иногда серьёзно, иногда нет – в зависимости от количества сидра в крови. В общих чертах они были непритязательны: лишь бы любил, а они любили его. Родословные и состоятельность в их списке ожиданий стояли не на первом месте, точнее вообще не стояли.\n\nБон-Бон отложила письмо в сторону: пускай Лира сама потом глянет. Той доставляло неимоверное удовольствие воображать характеры жеребцов, присылаемых Келло. Истории выходили уморительные и всегда непристойные.\n\nОсталось последнее письмо от Шторма Уорнина. Сама мысль о том, что Лира кого-то называет чудным, навевала интересные соображения. Было трудно сопротивляться желанию вскрыть конверт, однако адресован-то он был не Лире, и хотя она не стала бы возражать, Бон-Бон старалась не переступать определённых границ. Например, не открывать чужие письма без спросу.\n\n— Читай-читай, — обводя заголовки маркером, сказала Лира, хотя могло показаться, что она совершенно забылась за содержимым газеты.\n\nПолучив разрешение, Бон-Бон с готовностью разодрала конверт и пробежалась глазами по листку бумаги. Взгляда на первые абзацы в общем-то хватило, чтобы понять Лиру. Этот тип – натуральный безумец! Он был буквально одержим принцессой Луной. По его мнению, принцесса прикинулась безобидной и внушила Селестии иллюзию безопасности, а сама тем временем готовит покушение на доверчивую сестру. Настанет час – её злобные приспешники, ночные гвардейцы, ворвутся в дома аристократов под покровом глухой ночи и устранят любое сопротивление новой власти.\n\nНу, тон был не такой безапелляционный. Шторм Уорнин, несомненно, очень осторожно нёс околесицу, но и Бон-Бон хорошенько поднаторела в языке теорий заговора с первого же дня, как повстречала Лиру в милом кафе по соседству с местом работы. И овладела этим искусством в совершенстве. Ещё раз доказывая старинную мудрость: хочешь выучить язык – спи с его носителем.\n\n— Так чего там дядюшка хочет? — прошамкала Лира с маркером во рту. Все способности к телекинезу, и без того скромные, она употребила на поддержание в воздухе вороха булавок и ниток.\n\n— Насколько понимаю, чтобы ты тонким намёком предупредила Элементы Гармонии о подлом заговоре принцессы Луны. А те чтоб немедля действовали, пока не поздно. Особенно его очень впечатлило, как Твайлайт выступила против всего королевского двора во время нашествия чейнджлингов. Но она, как он думает, выявила лишь марионеток, а не кукловода.\n\n— И кукловод – принцесса Луна, само собой?\n\n— Угадала. Ну и что, ты им передашь?\n\n— Да! — громко огласила Лира.\n\n— Что? Совсем двинулась? Нельзя же… — Бон-Бон осеклась: её любовь скакала по комнате с таким оживлением, что позавидовала бы даже Пинки Пай, и бесперебойно тараторила: «Да-да-да-да!»\n\nВерно рассудив, что речь уже не о чудном дядюшке, Бон-Бон отправила бумажку в надлежащую корзину [4].\n\nМиг спустя её сдавили в медвежьих объятиях, отчего затрещали рёбра, и одарили поцелуем, отчего подогнулись колени. Лира разорвала поцелуй, держа голову любимой копытами и ухмыляясь в паре дюймов от лица.\n\n— Люди возвращаются! — без тени сомнения объявила она. — Заточение Луны мешало лунной тропе проявиться. И сегодня звёзды встанут в нужное положение в первый раз с момента её освобождения. Только представь, этой ночью где-то в Эквестрии человек впервые ступит на нашу землю впервые за тысячу...\n\nЧувствуя, что долг исполнен и потворствовать второй половинке уже нету сил, Бон-Бон обвила шею Лиры ногами и накрыла её губы в чувственном поцелуе.\n\nАквамариновая единорожка посопротивлялась для виду, но спустя миг протяжно застонала, и парочка повалилась на мягкий ковёр.\n\n* * *
\n\nЧуть поодаль Сники удивлённо встрепенулся и ещё плотнее прижался к самодельной слуховой трубке, едва не уронив её на землю.\n\n— Жеребёнок?\n\nОн мигом выхватил камеру, прильнул к фотообъективу и во второй раз тщательно осмотрел каждую кобылу — вдруг он пропустил у кого-то нехарактерно выпуклый живот? Но ничего не обнаружив, только обругал себя за то, что дал надеждам возобладать над здравым смыслом. Как-то сомнительно, что они собрались в полночь на опушке леса, чтобы просто обменяться новостями. У кого же тогда пополнение в семье? И почему это так важно, что потребовалось собрать аж шестерых носительниц Элементов сразу? Втайне? Тут зреет чистой воды сенсация.\n\nЖеребец отложил камеру и снова взял слуховую трубку, приготовившись «развесить уши».\n\n* * *
\n\n— ФЬЮТЬ!\n\n* * *
\n\nШерсть на спине у Сники встала дыбом, а барабанные перепонки завибрировали, угрожая вылететь из поникших ушей.\n\n* * *
\n\nВсе перекрикивания смолкли, и пони дружно повернулись к Спайку; тот как раз вынимал два пальца изо рта после ушераздирающего свиста.\n\n— Кхм, вот, Твайлайт, — он театрально взмахнул лапой, как бы уступив «старшей сестре» дорогу.\n\n— Да, Спайк, спасибо. Это не обычный жеребёнок — это аликорн. Поэтому, по мнению принцессы, очень важно, чтобы мы помогли родителям и жеребёнку всем чем сможем и позаботились о них, пока не будут приняты соответствующие меры.\n\nТвайлайт, как оно зачастую бывало в длинных разъяснительных монологах, не слишком много внимания уделяла слушателям, и над этим промахом ей как будущему красноречивому оратору предстояло серьёзно поработать. В какой-то момент она осознала, что вещает в гробовом молчании: ни звука, разве что сверчки стрекочут. Умолкли даже ночные друзья Флаттершай.\n\nЕдинорожка непонимающе моргнула: подруги таращились на неё, застыв, как на картине, в позах изумления и неверия.\n\n— Жеребёнок-аликорн, значит, а ты только созрела нам сказать?! — заорала Рейнбоу Дэш, спланировала вперёд и чуть не впечаталась в неё носом. — Ты понимаешь, какая это бомба? Сногсшибательно просто! И что мы тут телепаемся?\n\n— Ну, вообще... — начала было Твайлайт.\n\n— Простите... — совсем тихо прошептала Флаттершай.\n\n— И впрямь, Твайлайт, зачем ты это скрывала? Бедняжка что, благородных кровей? И почему мне кажется, что у него нет ни единой соответствующей вещички. Бежим без отлагательств! Я подберу самые подходящие регалии.\n\n— Извините... — протянула Флаттершай едва слышно.\n\n— Ума не приложу, чем ты думала, сахарок. Препираемся тут дискорду ведомо о чём, а могли бы уже там быть. Идёмте скорее.\n\n— Я согласна, и... — попыталась вставить хоть слово Твайлайт.\n\n— Просто не верится, что ты нам не рассказала. Новорожденный — это здорово, чудесно и великолепно. Но чтобы аликорн! Это великолепно и чудесно в кубе. Почему? Да потому что у них есть магия всех трёх рас, а это значит, в три раза больше вечеринок! Отчаливаем сейчас же!\n\n— Нам, конечно, надо... — Твайлайт умолкла на полуслове, осознав, что подруги выдвинулись без неё и уже почти дошли до калитки.\n\nС криками «Меня подождите!» она ринулась вслед за ними. Спайк же, вцепившийся в неё изо всех сил, напряжённо пытался вписать в лист последний пункт. Но не успела единорожка добежать до калитки, как в воздухе загремел кошмарным звоном коровий колокольчик. Все шестеро обернулись: Флаттершай так и не сдвинулась с порога, а рядом с ней стоял Энжел в спальном колпаке и сжимал в лапах колокол размерами больше себя.\n\n— Спасибо, Энжел, — тепло поблагодарила Флаттершай сердитого кролика. Тот в свою очередь смерил её друзей испепеляющим взглядом, фыркнул и, брезгливо дёрнув хвостиком, скрылся под крышей дома.\n\nФлаттершай обратила взгляд на пятерых пони, самых близких в её жизни, и внутренне приготовилась к суровейшему испытанию, что её ждало.\n\n— Я думаю, нам пока не стоит идти, — намеревалась она отчеканить громко и твёрдо, но вместо этого, как обычно, получился едва различимый шёпот.\n\n— Да хорош ломаться, Шай. Мы тебя защитим. Или не веришь? — вознегодовала Рейнбоу и, сорвавшись с места, зависла в воздухе над подругой детства, как колибри над цветком.\n\n— Без твоей помощи правда никак, Флаттершай, — подбодрила Твайлайт. — Никто больше твоего не знает растений и зверей Вечнодикого, ну, кроме Зекоры.\n\n— В этом-то и всё дело. Сейчас слишком опасно, — прошептала та и сжалась от страха, едва договорила последнее слово.\n\nДа, чего тут спорить, она трусиха. Лично ей эта черта характера не мешала, однако расстраивать друзей Флаттершай жутко не любила.\n\n— Ну, — сокрушённо вздохнула Твайлайт, — если ты так против, мы тебя силой не тащим. Пойдёмте, девочки, путь предстоит неблизкий.\n\n— Нет!\n\nВсе остолбенело замерли, когда Флаттершай испустила оглушительный — по-своему — крик. Проскакав по тропинке, она перегородила Твайлайт и остальным подругам дорогу. Сверху парила Рейнбоу.\n\n— Не стоит туда идти, — Флаттершай снова повысила голос и тут же добавила шёпотом: — Не сейчас точно.\n\n— Это ж не потому, что ты боишься, да, сахарок? — Эплджек пересилила себя и, глядя робкой пегаске в глаза, выступила впереди всех.\n\n— Нет, не потому, — та чуть склонила голову, спрятав лицо за чёлкой, и испытующе спросила у Твайлайт: — Принцесса Селестия сказала, что это срочно? Или чрезвычайно?\n\n— Вообще, нет, но...\n\n— А ты уверена, что жеребёнок в старом дворце? — вопреки обыкновению перебила Флаттершай.\n\n— Ну, перекрёстная проверка — метод не самый точный, однако да, по идее, там.\n\n— Значит, в полной безопасности до самого утра, — Флаттершай вздохнула с облегчением. — А вот мы не факт. Ходить по Вечнодикому в ночной час жутко опасно. Уж ты-то, Твайлайт, должна знать.\n\nТвайлайт залилась лёгким румянцем — жалостливый укор подруги неприятно напомнил, что можно невзначай и превратиться в каменную глыбу, если не относишься к опасностям леса серьёзно. Но сдаваться не собиралась.\n\n— Почему ты думаешь, что родители с жеребёнком в безопасности, а мы — нет?\n\n— Потому что они во дворце, а туда не зайдёт ни один зверь, — произнесла Флаттершай мягко, но с непоколебимой уверенностью.\n\nТвайлайт хотела было что-то ответить, но внезапно передумала и спросила:\n\n— А ты откуда знаешь?\n\n— Когда мы гнались за Найтмер Мун, внутри дворца не оказалось ни помёта, ни гнёзд, ни вообще звериных следов. А он стоит уже тысячу лет. В Вечнодиком, где всё дикое, такое возможно только в том случае, если что-то отпугивало бы животных.\n\n— Вообще говоря… резонный довод, — признала единорожка.\n\nОна перебрала в голове все воспоминания о той ночи, но вдруг поняла, что ни разу в жизни не обращала внимания на то, что подмечала Флаттершай. Разумеется, пегаска говорила о вещах, которых не было, а такие заметить всегда труднее всего.\n\n— И что думаете? — единорожка обвела подруг взглядом.\n\n— По мне, так если девонька так уверена, то надо прислушаться. Эплблум мне рассказывала, как тебя чуть в каменюку не превратили. Знатока лучше Шай ночью не сыщешь. Она говорит: жди, вот и буду ждать, — заявила Эплджек\n\n— Я против, — угрюмо буркнула Рейнбоу Дэш, однако сразу же смягчилась: — Но Шай никогда б нас не затормозила, если б знала, что жеребёнок — или какой-нибудь детёныш звериный — в прямо реальной опасности. Да она б ломанулась в первых рядах! Так что да, её правда.\n\n— Поддерживаю. Флаттершай в подобных вопросах ещё ни разу не заблуждалась, — прибавила Рэрити.\n\n— Малыши и родители всегда такие буки, когда будишь их на вечеринку. Пускай отоспятся, а уж празднование-то никуда не убежит, — сказала Пинки, на время оставив попытки надуть громадный шарик с крупной надписью: «С появлением на свет, <вставьте-имя-аликорна>!» \n\n* * *
\n\nСники проклинал звон в ушах, мешавший уловить хоть ещё словечко от компании кобыл. Пришлось снова взяться за фотокамеру и попытаться прочесть что-то по губам. И его потрёпанное жизнью сердце чуть не выскочило из груди, когда он заметил надуваемый Пинки шарик. Новый аликорн?\n\nИменем всех богов чернил и бумаги! Кто-то обрюхатил принцессу! Небось, кто-нибудь из тех смазливых голубчиков, которых Селестия за собой таскала.\n\nНемного пораскинув мозгами, Сники отбросил вариант с другой принцессой. Возвратилась с луны она слишком недавно, если только уже на момент изгнания не была в щекотливом положении. Ну да, всё складывается. Спрятали живот Селестии волшебством! А следы теперь заметают? Не так-то просто. И этому надо найти объяснение. Чем всё обернётся, он не догадывался, но очевидно было одно: раз уж они с головой окунулись в эту передрягу, о материнстве Селестии не должен был узнать никто. И если он сорвёт её тайное прикрытие, то навеки войдёт в анналы истории!\n\n* * *
\n\n— Что ж, решено, — объявила Твайлайт, обвела подруг взглядом и подняла глаза к небу, прикидывая, сколько часов осталось до зари. Стоило ей лишь представить, сколько им предстоит просто сидеть на месте без дела, и по телу пробежала нервная дрожь. — И что нам делать ещё шесть часов?\n\n— У-у! Знаю, знаю! Чемпионат по крестикам-ноликам, — Пинки радостно запрыгала на месте.\n\n— Как хотите, а я дрыхнуть, — бросила Рейнбоу.\n\nВсе, за исключением Пинки и Твайлайт, поддержали пегаску и вскоре мирно засопели на одеялах, постеленных Флаттершай в гостиной. Сама хозяйка возвратилась в кровать.\n\nЕдинорожка выудила три книги про жеребят, прочитанные как минимум дважды, и решила освежить знания.\n\nА Пинки лишь развела ногами и принялась выяснять, не побьёт ли она сама себя. Она — непростая соперница, но уж в этот-то раз себя обставит.\n\n* * *
\n\nНогу Сники уже начало сводить судорогой, но он не прерывал бдения. Они могут сорваться с места в любую секунду, нельзя упускать их из виду. В любую секунду, любу-у-у-у-у-ую...\n\n* * *
\n\nСелестия бок о бок с сестрой шагала по прохладным тенистым галереям замка и, несмотря на тревожный миг, наслаждалась бесценными минутами. Сегодня вечером стражи держались поодаль — после случайно оброненной фразы про «кобыльи дела и боли в животе». Всегда срабатывало; с жеребцами это несложно, а уж с ночными гвардейцами тем более. И только сейчас, в недолгом уединении, Селестия могла раскаяться в неудаче:\n\n— Мне до сих пор с трудом верится, что аликорна так просто обошли стороной и слухи, и свидетели. Должна же я была его заметить.\n\n— Ты была в заботах, сестра. Исполняла и свой долг, и мой, — резко возразила Луна.\n\n— Я ведь уже говорила, сестрёнка, — Селестия покачала головой и, вытянувшись, ткнула её носом. — Прошлое — в прошлом. Сосредоточься на настоящем. Или хочешь ещё лягушек под одеяло?\n\n— Ты не посмеешь, — голос Луны неуверенно дрогнул.\n\nПроснуться и обнаружить, что делишь ложе с целым выводком склизких земноводных — такое забудется нескоро. То, что сестра не брезгует жеребячьими розыгрышами, казалось чем-то неправильным. Они, принцессы, должны быть выше этого. Но даже сознавая это, Луна вспоминала прошлогоднюю Ночь Кошмаров и то, как угостила филейные части радужногривой пони молнией. Всё же было весело. Так отчего бы и сестре не подыскать в постель зелёных кавалеров?\n\nСелестия же, довольная, что не дала сестре утонуть в очередном омуте мрачных мыслей, возвратилась к насущным вопросам:\n\n— Я очень рада, что жеребёнок уже во сне проявляет черты взрослого. Когда проявились силы Каденс, некоторые из моих советников наслушались чужих разговоров и, не разобравшись, потребовали, чтобы её сделали протектором государства. А для этого надо её отдать в обучение самым грамотным учителям и знатокам, какие только есть. Представляешь их лица, когда они увидели жеребёнка? Жеребёнок и клика воспитателей, — Селестия слегка вздрогнула при этой мысли. — Не пожелала бы такой судьбы ни одной кобылке. А особенно той, кому суждено однажды принять бразды правления. Ты точно уверена насчёт возраста, Луна?\n\n— Уповаю, что близка. Ей недостаёт метки. А никто, единожды получив метку, не потеряет её во сне — разве что в кошмаре, когда сильно этого боится. Будь она старше десяти и без метки, её сновидческое воплощение под чужим взором само бы придумало метку. Но подобные метки эфемерны; они то возникают, то растворяются от мига к мигу, в отличие от настоящих. Сего не видывала даже я. Она же была пустобокой — и вовсе этого не сознавала. Зрелость чувствуется в ней, да, но не та зрелость, что опережает годы. Мне не верится, что она юнее, чем выглядит. Только у взрослых случаются сны, где они возвращаются в детство. Посему вердикт мой строго таков: от восьми до десяти лет.\n\n— Личность уже целостная, но ещё податливая, — размышляла вслух Селестия. — Доставит хлопот то дело, что у неё никого нет, кроме земного пони. Отгонять всяких «заботливых» будет непросто.\n\n— Видится нам… — Луна, кашлянув, поправилась: — Видится мне, ты уже предусмотрела и это, сестра. С чего б ещё тебе посылать за ней Элементы Гармонии? Они — добрые пони, что и не помыслят воспользоваться своей властью, а власть при их-то статусе велика. Что там, едва ли кто из них осознаёт, сколь велик простор для злоупотребления. Из твоей ученицы, Твайлайт, выйдет лучшая опекунья.\n\n— А я тебе возражу: она слишком юна. Она старше жеребёнка самое большее на десять лет, и это если ты не ошиблась насчёт возраста. Твайлайт была бы великолепной старшей сестрой, но не думаю, что кобылка примет её как вторую родительницу. О нет, боюсь, у нас и вправду один-единственный вариант. Ты будешь чудесной матерью, сестрица моя дорогая.\n\n— Сестра! — Луна застыла как вкопанная. — В своём ты ль уме? Сие невозможно. Если им не по душе Твайлайт, то что ж они заголосят, когда надежду Эквестрии возьмёт на воспитание Найтмер Мун? Её грива и хвост предстали пред мои очи, и я не вижу резона усомниться. Она — создание не хлада и тьмы, но дня, полей и урожая. Следуя твоему разуменью, в наставницы ей годишься скорее ты.\n\nСелестия даже не замедлила шага, и Луне пришлось догонять её галопом. Солнечная принцесса хранила молчание, пока сестра снова с ней не поравнялась, и продолжила с поддёвкой в голосе:\n\n— Мне кажется, или ты сейчас упрекаешь себя за несправедливо скудные обязанности, дорогая сестра? Я ведь, как знаешь, приглядываю за носительницей Элемента и одновременно слежу, чтобы всякие знатоки поменьше совали нос в дела тех, на ком держится Эквестрия. Всё, чего я прошу у тебя — взять под крыло крохотную кобылку и стать ей наставницей. Представь, будто она — твоя младшая сестрёнка, над которой можно подтрунивать, как душе заблагорассудится.\n\nЛуна с досадой согласилась: принять это бремя — вполне разумная просьба. Но осознание этого не убавило страхов и тревог. Как, во имя Эквестрии, она может стать кому-то примером для подражания, если сама в этом дивном мире будущего с трудом обходит подводные скалы, грозящие отправить её на дно? Но нельзя же цепляться за сестру или Твайлайт Спаркл, когда на дороге возникает очередная препона. Пора взять быка за рога.\n\nСелестия мысленно улыбнулась: сестра наконец-то взглянула на себя со стороны. Но пока не стоит дальше давить на эту тему. Селестия надеялась, что посеяла зерно в плодородную почву, а пока будет довольно и этого.\n\nСейчас, впрочем, их звал царственный долг. Луне надо было опустить луну, а ей — поднять солнце. Работы у полубогинь всегда полно.\n\n* * *
\n\n— Ну, пора. Держитесь за мной — в случае чего подниму щит.\n\nРог Твайлайт наконец засиял, и в воздухе проступили слабые следы аликорньей магии, которые она искала последний час. Вообще, след был поразительно силён для жеребёнка, но ничего такого, с чем нельзя было бы совладать. Могущество — суть аликорнов. Селестия и Луна строго ограничивали собственные силы, но ждать осознанного самоконтроля от жеребёнка было бы глупо. Если опасные искры вспыхивают порой даже у юных единорогов, к делу тем более следует подойти с осторожностью. Однако не ступила ученица Селестии и пары шагов, как рог замерцал и потух — волшебная нить пропала.\n\n— Ну ещё бы. Тьфу на тебя, — выругалась Твайлайт.\n\nЕсли б жеребёнок и дальше подсвечивал своё местоположение, она провела бы всех прямо к нему. А так оставалось довольствоваться уже известным: где-то в замке.\n\n— Ладно, придётся нам немного разбиться и поискать по-обычному. Ведём себя осторожно и никаких, я повторяю, никаких внезапных появлений. Последнее, что нам нужно — это перепуганные родители и залп защитной аликорньей магии, — обратилась Твайлайт ко всем подругам, но на последних словах смерила Пинки Пай особенно пристальным взглядом.\n\nХодячая вечеринка чуть ли не вибрировала, готовая по первому же слову сорваться с места, однако всё же остудилась до приемлемого уровня и выдала успокаивающую улыбку:\n\n— Не волнуйся, урок с близняшками я ого-го как усвоила. Не серди младенцев, с какого конца ни возьмись — тебе точно не понравится.\n\nТут же Рейнбоу молнией метнулась вверх. Твайлайт раздражённо закусила губу: Рейнбоу умчалась далеко вперёд, и магией ей в случае чего никак не поможешь. Но не успела она погнаться вслед за неусидчивой пегаской, как та отозвалась сама:\n\n— Впереди по старой дороге какая-то хреновина. Может, от наших осталось?\n\nМинуту спустя все столпились вокруг загадочной находки.\n\n— Ну… это вроде сани, — Эплджек потыкала громадную, похожую на сани штуку. — Мы на ферме в таких дрова и камни тягаем. Лучше всякой телеги, когда дороги нету — на распутице или зимой самое то. Наша семейка, по ходу, шла по валежнику, если это они сани бросили.\n\n— Дело принимает любопытный оборот, — Рэрити подлевитировала что-то большое, мягкое и красное.\n\nКасанием волшебства она разгладила складки и расправила вещь так, что получился словно невидимый пони в одежде.\n\n— Нет, не бывает... Ноги чересчур короткие для такого живота. А если вот так…\n\nРэрити потянула за кусок ткани, и два болтавшихся рукава для ног растопырились в разные стороны.\n\n— Гм-м-м… Спайк, дорогуша, не возражаешь? — спросила вдруг она и, не дожидаясь ответа, смела дракончика со спины Твайлайт, а затем поставила рядом с красным одеянием, мимоходом бросив: — Подними лапы, если не трудно.\n\nСпайк, всегда готовый броситься Рэрити на выручку, повиновался беспрекословно. Будь на её месте Твайлайт, он бы так быстро не сдался.\n\n— Да, вот. Пропорции то что надо, — торжествующе объявила единорожка. — Это для кого-то с телосложением примерно как у Спайка, только крупнее.\n\n— Для большого дракона? — слегка испуганно спросила Флаттершай. Спайк был детёнышем — дракон же, умещающийся в красном одеянии, оказался бы раза в три-четыре больше.\n\n— Вряд ли, шипы и крылья исключаются. Может, минотавр? — гадала Рэрити. — Но только взгляни на материю, Твайлайт. Ты когда-нибудь видела подобное?\n\n— Я не большой знаток тканей, Рэрити, — Твайлайт оторвалась от изучения хомута с кучей ремней, громоздившихся рядом с санями, и поскакала к подруге. Подойдя поближе к левитируемому наряду, она потёрлась о ткань щекой и с любопытством согласилась: — Да, теперь понимаю, о чём ты. Не шёлк, не шерсть и не хлопок. Вообще на волокно натурального происхождения не похоже. И на крой посмотри — просвечивает.\n\n— Действительно. С уверенностью заявляю, что тоже ничего подобного не встречала. Я бы даже сказала, это невозможно, если бы не увидела. Интересно, в каком месте Эквестрии такое шьют.\n\n— А вдруг и не в Эквестрии вовсе, — пародией на потусторонний голос произнёс Спайк. — Вдруг оно оттуда… извне, — но тут же интригующе продолжил: — Вот знаете, на прошлой неделе в одной статье «Эквестрийских сенсаций»…\n\n— Нашёл достоверный источник, — перебила Твайлайт, закатив глаза. Её мозг отказывался понимать, как Спайк с его-то багажом академических знаний умудрялся верить в снежного коня, инопонитян и даже людей.\n\n— И вот ещё: оно на деле совсем не огромное, внутри в основном воздух. Безвкусица кошмарная, но зато неимоверно тёплая. Я просто обязана поэкспериментировать и попробовать сотворить нечто похожее, но с толикой шика, — Рэрити едва сложила наряд в стопку, как вдруг заметила на одной из сторон выпуклость. — А это что?\n\nКраткая проверка показала, что это были пришитые карманы.\n\n— Как полезно, — тихо прошептала Рэрити и проверила их содержимое. — Ну, по этой части ты эксперт, Эплджек.\n\nВверх в облаке телекинеза взлетела пара крупных яблок.\n\n— Дай-ка гляну, — сказала фермерша, схватив одно копытом. Принюхалась — сощурилась. Откусила, пожевала с задумчивым лицом и наконец выдала: — Ну, не из местных краёв. И точно не с яблони Эплов. Так сразу и не скажешь, из какой области — на вкус вроде «северный разведчик». Добрый сорт для пирогов. Может, стоит засеять да поглядеть, что вырастет?\n\n— Не знаю, как вы, а мне эта штукенция покоя не даёт, — Рейнбоу Дэш пихнула кучу ремней, которую недавно разглядывала Твайлайт. — Тут сбруи на полдюжины пони, а хомут всего один.\n\n— Сейчас посмотрим, дорогуша, — Рэрити, оторвавшись от изучения пальто, аккуратно отложила его в сторону и проделала со сбруей тот же самый фокус.\n\nРемни, хоть и сплелись в клубок, представляли собой единое целое. Сосредоточенно нахмурившись, пони принялась наводить порядок, ориентируясь по пряжкам — те должны были подсказать, куда какой конец просунуть.\n\n— Вот сено, — не выдержала Эплджек. — Прям как у моего братца двоюродного, Навал Оранжа. Чудаковатый он был парень, я вам скажу.\n\n— О-о-о, завсегдатаям «Голубой устрицы» в Кантерлоте такое бы понравилось, — восторженно выдала Пинки. — Они знают толк в вечеринках.\n\nРэрити слишком глубоко погрузилась в поиск пряжек и крепёжных ремешков, чтобы реагировать на окружение подобающим образом. Уловив краем уха возгласы подруг, она лишь рассеянно бросила:\n\n— Да, вкусы в нарядах у них довольно эксцентричные. Они ходят почти в таком же, но кто… — и тут же осеклась, будто кожей ощутила на себе чужие взгляды. Мысленно прокрутила в голове последние слова. С круглыми глазами она торопливо скомкала ремни в кучу и закинула на сани. — О, кхм… Кто бы мог подумать, что мы найдём такую вещь в лесной глуши!\n\nЧувствуя, что подруги продолжают пялиться, Рэрити украдкой покосилась: из всех только Эплджек понимающе усмехнулась, ну или так казалось из-за её неожиданно пунцовых щёк; Пинки радостно улыбалась, как Пинки; а остальные просто стояли с немым вопросом в глазах.\n\n— Нет, ну а что? Заказчик платил хорошо. Вот мне и пришлось немного разобраться в теме, — надула губы Рэрити, сконфуженно залившись лёгким румянцем, резко отвернулась от Эплджек и процедила железным тоном: — Больше ни слова.\n\nЭплджек не совсем понимала, с чего вдруг подруга так завелась. Только оттого что посредь Вечнодикого очутились шмотки её дурного братца? Но смотреть, как она любовно возится с ремнями, было забавно.\n\nПока все дружно отвлеклись на Рэрити с её бзиками, Спайк — не в силах сопротивляться зову природы — решил наведаться в ближайшие кусты. И только он приготовился к самому важному, как вдруг понял, что выбрал неправильное место.\n\n— Оселестияповеритьнемогу, т-тут снежный конь!\n\n— Так, а ну тпру, серьёзно?! — Рейнбоу Дэш с воплем спланировала над кустами, нимало не смущаясь стеснительным ужимкам дракончика. — Офигеть, серьёзно.\n\n— Да?! Ой, то есть… ты уверен? Это разве не выдумки? — с заиканием пробормотала Флаттершай и заозиралась в поисках надёжного укрытия.\n\n— Вот-вот, Рейнбоу, я тоже нахожу это крайне маловероятным, — Рэрити была только рада переключиться на другую тему, пускай даже такую нелепую.\n\n— Вероятно не вероятно, а по-моему, он прав, сахарок. Чего думаешь, Твай? — спросила Эплджек, сунув голову в кусты.\n\nТвайлайт посмотрела на громадный след, отпечатавшийся в сырой земле: вне сомнений, подкованное копыто. Но такого огромного ей не доводилось видеть. Она наступила на след своим копытом, и разница в габаритах стала ещё очевиднее — по меньшей мере четыре размера.\n\n— Мне захотелось по-маленькому. И кто б подумал, что я там найду следы! Да сам снежный конь, наверное, этого не ожидал. У Биг Макинтоша нога меньше раза в два, — бурно восторгался Спайк.\n\nТвайлайт же внезапно осознала, во что она наступила и почему земля такая мокрая, что на ней хорошо отпечатываются следы. Подавив рвущийся наружу тошнотный позыв, она тщательно обтёрла копыто о пучок ближайшей — и сухой — травы и только затем ответила:\n\n— Даже не знаю. Да, большой. Но не настолько, чтобы рассыпаться в эпитетах, как журналисты. Пока же можно с уверенностью сказать, что это жеребец. Отец? Спутник? Скоро узнаем, надеюсь, — Твайлайт вернулась на тропу, попутно ещё раз проведя ногой по кусту.\n\n— Стоп, что? Да ты шутишь, Твайлайт.\n\n— Спайк, ты что делаешь? — Твайлайт с удивлением уставилась в кусты: Спайк ползал по земле и, вооружившись рулеткой, кропотливо мерил следы.\n\n— Это величайшее открытие в истории Эквестрии, Твайлайт. Подлинное доказательство существования снежного коня — мы прославимся!\n\n— Ну здрасьте, добрый день. Нам надо найти первого за сотни лет аликорна-младенца и сопроводить с родителями в Кантерлот. Тоже не каждый день случается, правда?\n\n— Твайлайт дело говорит, сахарок.\n\nСпайк смерил пони таким взглядом, словно не мог поверить своим чешуйчатым ушам. Все каждый день видят трёх аликорнов — снежного коня же ещё никто не видел. Даже доказательств его существования ни у кого не было.\n\n— По-моему, это потряснее мелкого аликорна. Ближайшую пару месяцев от него всё равно ничего не дождёшься, кроме смешных звуков и какашек.\n\n— Жеребёнок, Спайк. Родился в Вечнодиком лесу. Это ненормально! Что-то явно случилось, раз родители забрели именно сюда. И нам надо их найти — как можно скорее.\n\nОчевидно, слова Твайлайт подействовали на Спайка, но и бросить следы было выше его сил. Он буквально разрывался на части. Лира, похоже, совсем забила неокрепшие детские мозги своими небылицами. Кое-кого в Понивиле ждёт крайне серьёзный разговор.\n\nТвайлайт потёрла рог и испустила вздох:\n\n— Так, знаешь что? Нас тут шестеро, этого хватит с лихвой. А ты, так уж и быть, иди по следам. Но чтоб услышал, если крикну из замка! И позвал на помощь, если всё-таки наткнёшься на этого своего… — Твайлайт запнулась, как будто словечко из жёлтой прессы ранило её учёную натуру, — снежного коня.\n\n— Спасибо, Твайлайт! Ты не пожалеешь, обещаю. Мы прославимся.\n\nСпайк пулей метнулся вдоль вереницы следов, уходящих на старую дорогу. Несмотря на весь пыл, слово он сдержал и поглядывал на обочину, где могла таиться опасность… и улики, оставленные жертвой.\n\n— Ты уверена, что это разумное решение, Твайлайт? — обеспокоенно поинтересовалась Рэрити, глядя вслед удаляющемуся силуэту. — А если мы наткнёмся на этого зверя?\n\nНа мгновение всем показалось, что Твайлайт вот-вот взорвётся. Она глубоко вдохнула и самым спокойным, самым ровным голосом произнесла, отчего Эплджек и Флаттершай попятились на шаг:\n\n— Снежных коней не бывает. А очень крупные пони — бывают. Неподалёку родился аликорн; значит, это родитель или сопровождающий. Например, нанятый охранник. Что вполне логично с такими-то габаритами. А если найдём младенца, то найдём и спайкова снежного коня.\n\n* * *
\n\nКарри было тепло и уютно. Пуховое одеяло, накинутое поверх тела, согревало посто чудесно и не пускало под себя прохладный утренний воздух, обдувавший лицо. Из Джейка получился на удивление удобный матрас; его глубокое мерное дыхание, биение сердца — это умиротворяло. Карри нахмурилась и свернулась под одеялом ещё сильнее. На задворках памяти витало что-то неуловимое, но понять, что это, мешали иные мысли. Мысли о том, что надо спускаться с гор.\n\nКарри, будь её воля, пролежала бы так целую вечность. Потому что как только она проснётся окончательно, придётся собирать пожитки и под звук фанфар возвращаться обратно домой. Конечно, по пути можно было бы свернуть на лесозаготовку и переждать пару недель, пока не кончатся припасы, однако еды там не было, а дарам леса девочка откровенно не доверяла, чтобы потом ещё и кормить ими Джейка. Надо отвести его туда, где о нём позаботятся как следует. Мистер Седжвик хоть и довольно мерзкий тип, но за Джейком присмотрит. Все лошади и пони у него в стойле были довольные и ухоженные.\n\nВдруг в носу защекотало, и она потянулась почесаться. Пальцы коснулись чего-то невероятно мягкого — будто лебединое крыло. Она однажды трогала такое. «Из одеяла перо, наверное, выпало», — подумалось ей. Неожиданно неуловимая мыслишка разогналась и дала ей пинка под зад. Карри разомкнула веки. Какое к сену одеяло? Она с собой такого не брала. И первым, что она увидела, распахнув глаза, было огромное чёрное крыло, заслонившее солнце.\n\n— А-а!\n\nПредставив, какое существо должно обладать такими крыльями, Карри с испугом вынырнула из-под перьевого покрывала и скатилась с жеребца. Она завертелась на месте в поисках хоть чего-нибудь, чем можно отбиться от неведомого нечто. Взгляд её метнулся к Джейку, но вместо какой-нибудь жуткой твари, взгромоздившейся на коня, обнаружила только сонные лошадиные глаза. Глаза моргнули.\n\n— Чего там, Карри, вставать пора? — спросил Джейк раскатистым басом, похожим одновременно на детский лепет и ревущий прилив. Он поднёс к морде копыто и протёр глаза, будто младенец после дрёмы.\n\nКарри молчала, пытаясь переварить увиденное. У Джейка крылья. Крылья. У Джейка. У ДЖЕЙКА КРЫЛЬЯ! О, и рог изо лба торчит. В глазах у неё потемнело, сердце застучало как бешеное. Что за чушь? Как? Она яростно потёрла глаза и посмотрела снова: ничего не поменялось. Джейк лежал на ворохе палых листьев, поджав под себя ноги, как жеребёнок, а торчавшие из-за лопаток огромные крылья двигались и шуршали перьями. \n\nКонь заспанно моргнул, обернулся через плечо на новые приобретения. Застыл на пару секунд. И заметно дрожащим голосом спросил:\n\n— Откуда у меня крылья, Карри?\n\n— Не знаю, милый. Но выясню. Я сделаю всё, как было. Обещаю.\n\nА Джейк и не слушал. Неуклюже вскочив на ноги, он смотрел то за одно плечо, то за другое, расправив крылья на добрые тридцать футов, и едва не задевал ими стены.\n\n— По-тряс-но!\n\nС радостным ржанием он гарцевал, как молодой жеребчик, и неловко хлопал обретёнными крыльями, отчего поднимал в воздух плотные тучи пыли.\n\n— А я летать умею?! — взбудораженно завопил он, однако, не рассчитав силы, потерял равновесие и зашатался из стороны в сторону.\n\nПросто из чувства самосохранения Карри без оглядки нырнула в сторону — под ногу подвернулся какой-то мусор. Отчаянно замахав руками, она полетела спиной назад.\n\n— Оп-па, поймала, — прозвенел на ухо радостный голосок, и чьи-то крепкие руки подхватили её за корпус, не дав грохнуться на пол. В носу защекотал аромат конфет, напомнив о деревенских ярмарках и ярких фонарях.\n\nКарри приподняли и поставили на ноги.\n\n— Вот, всё оки-доки. Ух ты, а он здоровяк.\n\nДевочка подняла взгляд: её спасителем оказалась… розовая пони? Ей сделалось тошно. Если пони она недолюбливала, то вот девчонок, обращавшихся с ними как с модными цацками, просто ненавидела. Кого так шишкой тюкнуло, что она вымалевала пони в розовый?\n\nПока Карри медленно закипала, розовая пони принялась рыться в своих перемётных сумках — странное зрелище. Суставы у лошадей и пони попросту не способны так гнуться. Будь девочка постарше, её наверняка сильнее удивило бы само происходящее. Но так как было ей всего десять, говорящая розовая пони казалась лишь странностью, а не каким-то совсем уж невозможным событием.\n\nПони извлекла из сумки какую-то белую штуку, в которой Карри угадала сменный подгузник. Лошадка приподняла его и сощурила глаз, словно зачем-то примеряя его на Джейка.\n\n— Ну вы только гляньте. Видать, стоило мне всё-таки взять другие, — обиженно фыркнула пони и выбросила подгузник куда-то за плечо.\n\nТут наконец Джейк тоже заметил незнакомку и бросил тщетные попытки взлететь. Ему невероятно редко выпадал шанс пообщаться со своими лошадиными родичами, а потому, когда такое случалось, он никогда не упускал возможности хотя бы поздороваться. К несчастью, почти все встреченные им пони принадлежали сопливым папенькиным принцесскам и разделяли гадкий нрав своих хозяек. Немало же ему досталось пинков и укусов за неделикатное вторжение в личное пространство! Впрочем, его это не останавливало. Догадываясь, что сейчас будет, Карри ретировалась подальше в угол. Джейк — самый добродушный конь на белом свете, но при виде незнакомых сородичей он немного перевозбуждался, и лучше бы не стоять у него на пути, если не хочешь быть затоптанным.\n\nПодскакав поближе, он навис над розовой пони, нагнулся и ткнул носом с такой силой, что та плюхнулась на круп. На этом моменте большинство пони обычно начинали щёлкать зубами, однако эта, похоже, ничуть не возражала.\n\n— У-у, ты прямо как большой мишка-обнимашка, — заворковала та и погладила его по макушке.\n\nДжейк шумно принюхался к её кудрявой гриве: видать, аромат ему тоже понравился.\n\n— Пахнет вкусно, — пророкотал он и тут же лизнул её, подумав, наверное, что на вкус розовая пони явно не хуже. Широкий язык прошелся по всему лицу и оставил на гриве характерный зализанный след, будто это сделала какая-то корова, а не молодой жеребец.\n\nПони громко расхохоталась, а затем на удивление хорошо спародировала крылатую фразу Элвиса:\n\n— Спа-асибо, спасибо большое!\n\n— Я тебя спасу, Пинки! — раздался из коридора голос.\n\nВ комнату будто влетела радуга. Бух! Джейк чуть отшатнулся в сторону, а между тем «радуга» оказалась ещё одной пони, только с разноцветной гривой и хвостом. На какую-то секунду у Карри засосало под ложечкой, но неприятное чувство вмиг улетучилось, когда Джейк снова утвердился на ногах. Она пытливо посмотрела на пони, протаранившую его плечом — как и ожидалось, очередная несчастная жертва девчачьей безмозглости. Однако в голову Карри закрались сомнения, стоило ей приглядеться к её растопорщенным крыльям. Незаметно брошенный взгляд подтвердил и другое: нет, у розовой крыльев не было. Радужная с искрами, сыпящимися из глаз, еле поднялась с пола.\n\n— Только спокойствие, у меня всё под контролем... — и тут же шлёпнулась обратно на круп.\n\nДжейк подбежал к ней поближе и тоже щедро одарил слюнявым поцелуем. Результат его не слишком обрадовал.\n\n— На конфету не похоже, — посетовал он.\n\nЭтой пони, в отличие от розовой, подобный опыт пришёлся не по вкусу. Учащённо задышав, она принялась яростно скрести лицо и что есть силы отплёвываться.\n\n— Рот помой, парень! — обиженно выдала она.\n\nКарри едва удержалась, чтобы не покатиться со смеху. Она прекрасно понимала скривившуюся бедняжку: ей самой тоже время от времени доставались неуклюжие поцелуи Джейка — обычно когда она забывала умыть лицо после рожка мороженого или шоколадки.\n\nТут появилась третья лошадка, на сей раз из бреши во внешней стене. Эта была скрупулёзно покрашена в пегий, но обладала просто невероятной светло-розовой гривой; на такую укладку ушло, наверное, немало часов. Тут что, целая клика девчонок соревнуется, у кого пони расфуфыреннее выйдет? О, а у этой тоже крылья. Значит, всего пока две крылатые и одна простая... Не считая Джейка, само собой. Тот, кстати, не упустил новоприбывшую из виду и в переизбытке эмоций ринулся прямо к ней.\n\n— Ох, мамочки дорогие. Что бы здесь ни… и-и-и-и!\n\nСветло-жёлтой хватило одного взгляда на першерона, чёрной тучей несущегося на неё с распахнутыми крыльями, чтобы рухнуть без чувств. Карри насторожилась. Она видела, как пони убегают или кусаются, но вот падали в обморок...\n\nРовно в это же мгновение из пролома, крича, выбежала прекрасная белая пони с тёмно-синей гривой.\n\n— Флаттершай! — она заслонила своим телом упавшую пони и прокричала: — Ни шагу дальше, лесное отродье!\n\nНе то чтобы нужны были какие-то слова — Джейк замедлился сразу же, как только пегаску покинуло сознание, и даже раскрыл крылья в полную длину, чтобы улучшить торможение. Окончательно он остановился лишь в считанных метрах от белой единорожки, накрыв её густым вороным оперением, и тут же отступил на шаг. Единорожка потрясённо задрала голову.\n\n— Божественно! Какая грудь! А крылья, о Селестия, а рог! — она приложила копыто ко лбу и, картинно ахнув, в подозрительно театральном движении распостёрлась на полу без чувств.\n\nОдна пони, один единорог, два пегаса — да Джейк, оказывается, ещё не самое пугало. Наверняка всё из-за здешней воды... или замка. Взгляд Карри скользнул по барельефу на стене, где была изображена кобыла с такими же крыльями и рогом, как у Джейка. В мыслях возник яркий образ кобылы: чёрная шкура, в хвосте и гриве переливающиеся звёзды. В этом и заключается ответ? Все эти пони заснули в других комнатах с похожими барельефами и преобразились? Тут явно замешано какое-то волшебство. Это место всё сильнее и сильнее походило на настоящий заколдованный замок.\n\nВнезапно над головой Джейка просвистело лассо и обвилось аккурат вокруг его шеи. Он испуганно заржал от неожиданности, но шелохнуться не посмел — дёргать на себя верёвку или сбрую без спроса его отучили давным-давно. Желая рассмотреть пленителя, конь оглянулся через плечо. \n\nКарри проследила взглядом, куда тянулось лассо... и бесповоротно влюбилась. Там стояла, зажав конец верёвки в зубах, рыжая пони с соломенной гривой и в широкополой ковбойской шляпе. Хотелось просто взять и завизжать от восторга, как типичная девчонка, но Карри переборола себя. Вот это настоящая рабочая лошадка! С первого же взгляда становилось понятно, что кобыла была крепко сложена и привычна к повседневному труду. Фигура её была безупречна, мускулатура — жилиста, глаза — ясны и светлы; на её лице читался открытый и непосредственный нрав.\n\nВсе предубеждения Карри по отношению к пони испарились без следа. Несмотря на безграничную любовь к Джейку, ей давно стало понятно, что ездить на нём как положено не выйдет. Если, конечно, у неё не случится всплеска роста и она не вымахает как минимум на фут. Но эта... эта пони была идеальна. Карри уже видела, как обычно участвуют в молодёжных родео, как соревнуются в перепрыгивании бочек, заарканивании телят и беге с дистанциями. Она бы заставила других пони и испорченных маменькиных девчонок есть пыль. С Джейком они бы взяли золото в индивидуальном тягании тяжестей, а если бы ей выпал случай попрактиковаться, то и в состязании пахарей. Она бы утерла всем нос.\n\nВосторг Карри длился пару мгновений, и тут на неё всей тяжестью навалилась действительность. Не будет больше никаких ярмарок — ни для неё, ни для Джейка. Никаких родео. Карри волоком утащат в большой город, а Джейка отправят горбатиться на старикана Седжвика. Там, в окружении других лошадей, ему будет хорошо; он быстро про неё забудет\n\nПо её щеке скатилась слезинка.\n\n— Попкорн? — Карри выдернули из внезапной хандры, не успевшей даже толком начаться.\n\n— Чего? — она утёрла слёзы рукавом и, обернувшись, увидела рядом с собой розовую пони. И виданное ли дело — в копытах та сжимала огромную плошку с попкорном.\n\nЗавладев вниманием Карри, лошадка зачерпнула пригоршню жареных кукурузин и набила полный рот, как бы показывая, что ничего опасного в этом нет, после чего протянула плошку девочке.\n\n— М-м, вкушнятина.\n\nКарри не то чтобы впрямь хотела, просто машинально приняла предложение. Однако попкорн оказался ещё горячим и необыкновенно вкусным; сливочного масла было в самый раз, чтобы придать аромат, но не столько, чтобы зёрна в этом масле утопали.\n\n— Спашибо, пхавда вкушно, — кивнула она.\n\n— Ещё бы! Я — Пинки Пай, — представилась пони и протянула ей копыто. — А как тебя зовут?\n\nКарри торопливо протянула руку в ответ и, почувствовав, что Пинки её каким-то образом схватила, крепко пожала копыто. И в голове всплыло яркое воспоминание — о том, как она сказала другой пони имя, своё настоящее имя. Имя, которое не произносили вслух. Имя, которому полагалось оставаться во мраке памяти, сколь бы странными ни были перипетии жизни. \n\n— Карри, Карри Кмин. Рада знакомству, мисс Пинки Пай.\n\n— А, зови меня просто Пинки, Карри... Карри Кмин. А я буду звать тебя Карри.\n\nС неохотой Карри признала, что невольно заулыбалась. Розовая пони, эта Пинки, не уступала чувством юмора Старому Бену.\n\n— Так ему, Эплджек! Держи крепче, — победный вопль откуда-то из центра зала привлёк внимание Карри. Радужная пегаска зависла в воздухе перед Джейком, будто волшебством приковав его взгляд, а «рабочая лошадка» тем временем держала верёвку. Не то чтобы конь вообще сопротивлялся.\n\n— Джейк, знаешь ли, просто уволочет её за собой, если захочет, — вступилась Карри за так бесцеремонно принижаемые силы друга.\n\n— Джейк, серьёзно? Ну и имечко. А я думала, его зовут что-то типа «Блэк Фьюри» или «Даркмейн Стилвингс», — радужная подлетела к Карри и, прикрываясь копытом, прошептала на ухо: — Он реальный жеребец, ну, ты сечёшь.\n\nКарри, набившая рот ещё одной порцией попкорна, буквально прыснула со смеху, и добрая половина пригоршни разлетелась по полу. Пинки с довольным взглядом наблюдала за происходящим.\n\n— Какого сена вы тут творите? Эплджек, немедленно его отпусти.\n\nКарри обернулась на голос: в комнату вошла фиолетовая единорожка — ростом пониже остальных, но окружённая аурой властности, чем напомнила девочке некоторых любимых учительниц из школы.\n\n— Это Твайлайт. Иногда мнит себя командиршей, но в остальном просто замечательная. А ещё супер-пупер-дупер-мупер крутая в магии.\n\nКарри открыла рот и уже хотела заявить, что магии вообще-то не бывает — обращаясь к говорящей розовой пони с попкорном, — как вдруг рог фиолетовой засветился. Верёвка на шее Джейка ослабла и, подлетев, снялась с жеребца сама собой.\n\nЕдинорожка, Твайлайт, гордо выступила вперёд и начала говорить:\n\n— Приветствую. Меня зовут Твайлайт Спаркл, и я ученица принцессы… м-м-м!\n\nИзо рта Твайлайт брызнула слюна — это Джейк, нагнувшись, с захлёбом чмокнул её в губы.\n\n— Двойка, и то лишь за старания. Тебе ещё учиться и учиться, — прокомментировала Пинки и помахала карточкой с цифрой «2».\n\n— А ты дай ему оклематься. Ему всего пять лет, — вмешалась Карри. Тут же её настигло откровение: она так легко втянулась в беседу, отчего ей начало казаться, что всё происходящее было откровенно нормальным. Ну то есть блин, откуда взялась карточка?!\n\n— Серьёзно?\n\n— Ага, день рождения на прошлой неделе справляли.\n\nРадужная пегаска загоготала так, что аж перевернулась кверху крупом, умудрившись при этом остаться в воздухе. Джейк во второй раз уставился на неё круглыми от изумления глазами. Фиолетовая единорожка, с зализанной к затылку гривой и искрящим рогом, застыла от возмущения А рыжая красавица стояла с растерянным взглядом и не понимала, что делать — то ли смеяться, то ли удирать со всех ног.\n\nВозмущение фиолетовой начало переходить в хмурую мину, когда к ней подскочила Пинки. В буквальном смысле подскочила.\n\n— Твайлайт — Джейк. Джейк — Твайлайт. Джейку на прошлой неделе стукнуло пять. Ну не здорово ли! Сказочная была вечеринка, а, Джейк?\n\nДжейк замялся, бросил короткий взгляд на Карри — та лишь развела руками.\n\n— Не было никакой вечеринки, — он помотал головой.\n\n— Что?! Как без вечеринки?! Жуть! Ну вот вернёмся в Понивиль, я закачу тебе самую замечательно-неповторимую, мозго-вышибательную вечеринку на свете! Как тебе, а?\n\nДжейк, немного ошарашенный такой речью, стушевался.\n\n— Ага, — выдал он, не придумав ничего лучше, что сказать. Рыжая пони отчего-то разинула рот, выронив конец аркана, который до сих пор сжимала в зубах.\n\n— Постой, Пинки, — заявила с непотухшим рогом Твайлайт, выпрямляя гриву и вытирая обильную слюну с лица. — Пять? Невозможно. Как это ему пять? Ну сами поглядите. Такой здоровяк.\n\n— Да-да, Пинки. Ты, должно быть, ошиблась. В таком юном возрасте столь дивной фигуры быть не может, — прибавила белая единорожка — эта, судя по всему, отошла от предыдущего потрясения и придвинулась как можно ближе к Джейку, восхищённо созерцая кончики крыльев и мускулистые бёдра.\n\nПо какой-то неведомой причине от её плотоядного взгляда в глубине Карри пробуждался материнский инстинкт защиты. Девочка выступила вперёд, но не успела вымолвить и слова, как её перебила ещё одна пони со своим мнением.\n\n— Ну, кьютимарки у него нет, — сказала жёлтая пегаска со струящейся розовой гривой так тихо, что никто не расслышал, и подбилась к белой единорожке.\n\n— Да пять ему, пять, — отмахнулась Пинки. — Карри мне сама сказала. А кому про это ещё знать, если не ей?\n\n— Чего-чего, сахарок? Какое ещё к сену карри?\n\n— Ну, она. Карри, — Пинки показала копытом на Карри, прислонившуюся к стене.\n\nНа девочку обратились двенадцать глаз. Из них пять пар расширились в немом потрясении, столько же челюстей беззвучно упали на пол. Пинки, не заметив реакции друзей, продолжала тараторить:\n\n— Подожди, ты ведь «она», да? По одёжке-то сразу и не скажешь. И надеюсь, я права. Жеребцы жутко дуются, когда по ошибке называешь их кобылами.\n\n— Э-э, ну да, я девочка. Здрасьте, — слабо отозвалась Карри, стушевавшись под пятью недоверчивыми взглядами. От волнения её сельский говор зазвучал только хуже: — Будем знакомы?\n\n* * *
\n\nДалеко отсюда, за много-много миль, сонно всхрапнул Сник Пик — солнечные лучи прокрались между листьями куста, где прятался журналист, и разбудили его. Он разлепил веки, на миг сощурившись на свету, но тут же его лицо перекосило от ужаса. Он махом вскочил на ноги и бросил взгляд в сторону симпатичного домика, за которым наблюдал всю прошедшую ночь. Ни следа кобыл.\n\n— Не-е-е-е-е-е-ет! — возопил Сники в небеса, но те безразлично промолчали.", "text_md5": "5e164ff4d7fb39088899323c785dbec4", "title": "Глава 4: И встретились они", "updated": "2018-01-10T09:36:02.949232Z", "views": 36, "words": 7216} {"_entity": "chapter", "date": "2018-01-27T00:52:17.109038Z", "draft": false, "first_published_at": "2018-01-27T00:52:17.109038Z", "id": 21876, "notes": "", "order": 5, "story": 13093, "story_published": true, "text": "— Королевской гвардии капрал Плам прибыл! Опцион Памперникель, пост принять готов! — рявкнул дневной стражник и резким движением отдал честь, следуя вековой традиции.\n\n— Часовой пост сдать готов! Во время несения службы происшествий не случилось! — рявкнул в ответ Памперникель Рай, отсалютовав ничуть не хуже.\n\n— Опцион Памперникель, пост принял.\n\n— Капрал Плам, пост сдал.\n\nКрепко сложенный серошкурый ноктюрн с жёлтыми глазами и перепончатыми крыльями развернулся и зашагал прочь; покои принцессы Луны, конкретно сейчас пустовавшие, остались в надёжных копытах. Похожая картина повторялась сплошь по всему замку — дневной караул сменял ночной ровно в той же манере, как это происходило дважды в сутки на протяжении столетий.\n\nПамперникель торжественно, как на параде, прошествовал до ближайшего угла, куда и шмыгнул, чтобы скрыться от глаз дневного караульного. Лишь тогда он дал ногам чуть расслабиться, а спине — разогнуться из состояния прямой палки. Наверное, он никогда не привыкнет к новому высокому положению после того, как всю свою откровенно короткую карьеру пробыл мелкой сошкой. Теоретически опцион стоял не слишком-то высоко, однако как телохранитель, лично выбранный принцессой, он выпал из цепочки обычных офицеров и оказался морально не готов к той ответственности, что на него свалилась.\n\nПоследнее стояло на особом счету. Когда он был простым гвардейцем, ему не грозила личная служанка самой принцессы, которая ставила его пред светлые монаршии очи и использовала как манекен для демонстрации новых творческих фантазий. А принцесса, будучи в своих палатах, продолжала проявлять тревожную склонность к беззастенчивой свободе тела. Для большинства обычных пони было нормальным разгуливать без одежды, но когда сама августейшая особа после долгого заседания Ночного двора скидывала накопытники и нагрудную регалию, то между понятиями «голая» и «принцесса» в бесхитростном жеребцовом мозгу случался когнитивный диссонанс. В такие мгновения он уже не терял самообладания, как раньше, но всё равно заливался краской до самых ушей, чем несказанно смущал служанку. Наверное, потому что она знала прекрасный способ его остудить, после того как они позже уединялись в собственных покоях.\n\nКогда от нового положения и потенциальной влиятельности становилось совсем невмоготу, Памперникель в мыслях частенько обращался к носительницам Элементов Гармонии. Победив Найтмер Мун, они обрели славу и огромный политический вес, — и хоть бы одной из них было до этого дело! Каких бы амбиций ни питала эта шестёрка, они всегда полагались исключительно на свои природные дарования и старания, а к обретённому положению относились скорее как к помехе, чем преимуществу.\n\nВолею случая он очутился на своём месте лишь благодаря тому, что проявил характер и личность, когда возник повод их проявить. Так же было с носительницами. И если он, равно как и они, позволит положению повлиять на свою натуру, то разве будет он достоин этого самого положения?\n\nВ каком-то смысле ему приходилось быть даже более сознательным, нежели носительницам. Если они в погоне за властью предадут суть себя, то, вполне вероятно, лишатся Элементов. У него же подобный стимул отсутствовал, а потому держать эго в узде надо было ему самому и его любящей жене. К счастью — или нет, в зависимости как посмотреть, — она очень умело справлялась с задачей.\n\nТем не менее никто не запрещал наслаждаться некоторыми привилегиями. Больше можно было не бояться испорченного свободного времени, если кому-то старшему по званию (а старше него были все) внезапно захочется чашечку кофе с пончиками от Пони Джо. Больше никаких стоек смирно и покрашивания травы зелёной краской по желанию заднего левого копыта старших офицеров! Теперь красить траву зелёной краской его отправляли только принцесса Луна и её служанка, по-видимому, разбиравшаяся в том, какую траву каким оттенком красить в тот или иной момент.\n\n— И это ты называешь выправкой, солдат? — гаркнул сзади кто-то, будто подавившийся ведром гальки.\n\nСпина Памперникеля с хрустом выпрямилась, ноги спружинили, а голова на окаменевшей шее устремила взгляд в потолок.\n\n— Сэр! Никак нет, сэр! Больше не повторится, сэр! — выпалил он на автомате.\n\n— Какого сена ты творишь? Ты теперь офицер. И не «сэркай» сержанту, даже если ему когда-то по неудаче всучили твою бестолковую тушу и дали невыполнимый приказ превратить её в подобие гвардейца, хоть бы и жалкое!\n\nГолос смягчился, правда, совсем чуточку. Перед Памперникелем, застывшим по стойке смирно, показалась до боли знакомая фигура его бывшего инструктора. Сержант Шадоу Дэш поглядел на него тёмно-жёлтыми кошачьими глазами, отрывисто отдал честь перепончатым крылом и сам замер по стойке смирно.\n\n— Рад видеть, что мои старания не пошли прахом, сэр! Могу я занять минуту вашего времени, сэр?\n\nПамперникель прекрасно знал, как должен отвечать сержанту, согласно уставу: отдать приказ «вольно!» и потребовать объясниться. Но от мысли, что надо сказать так своему бывшему инструктору, который был старше него раза в два, язык буквально прилип к нёбу. Отчётливо видя перед собой неподвижно застывшего гвардейца, опцион отчаянно попытался нацедить слюны, чтобы по крайней мере расшевелить пересохший язык. Но, в конце концов, лишь едва уловимый блеск в глазах сержанта заставил его раскрыть рот и выдавить из себя:\n\n— Что я могу сделать для тебя, сержант? — в голос его просочилось чуть больше напряжения, чем того хотелось бы.\n\n— Имею проблему личного характера, сэр! Надеялся, что вы окажете мне некоторое содействие, сэр!\n\nМорщась от оглушительных выкриков, Памперникель изо всех сил сопротивлялся искушению прижать уши к голове и хоть как-то сберечь слух. Эту привычку вдолбил в него тот же самый пони, что стоял перед носом.\n\n— В чём проблема, сержант? — спокойно произнёс Памперникель, надеясь намекнуть на громкость.\n\nКак выяснилось далее, непогасшая искра в глазах сержанта мало сходилась с его надеждами.\n\n— Должен был сопроводить младшую сестру домой после работы, сэр! Не имею на то возможности, сэр! Кое-какая проблема с двумя кадетами, сэр! Надеялся, что вы сможете сделать мне одолжение, сэр! Как офицер и джентлькольт, сэр!\n\nК этому мигу Памперникель уже был готов пообещать ему своего первенца, лишь бы он хоть чуть-чуть сбавил громкость. От громового потока слов слезились глаза, однако один кусок из рублёной сержантской речи всё же просочился сквозь пелену боли.\n\n— У тебя есть сестра? — спросил опцион таким тоном, каким мог бы спросить: «Ты в тайне ото всех крутишь жаркую интрижку с той седогривой главной библиотекаршей?»\n\n— Да, сэр! Несколько, сэр! Эта — младшая, сэр!\n\nК этому мигу Памперникель отчаялся настолько, что заорал сам:\n\n— Будь добр, поменьше «сэров» и побольше объяснений, сержант! — и неловко прянул ушами, услыхав собственные слова.\n\nСержант всхрапнул, и огонёк в его взгляде вспыхнул ещё сильнее. Выражение его лица можно было более-менее точно описать как «совсем капельку недоволен».\n\n— Я надеялся, что вы проявите великодушие и отведёте мою младшую сестру домой. Она только заступила на службу, и нашей матушке весьма не по душе мысль, что ей придётся ходить по улице одной в такое время суток, сэр. Совершенно, я бы сказал, не по душе. О маленькой Мурашке наша добрая матушка... сильно печётся.\n\nПамперникель пытался осмыслить, что у сержанта есть не только сестра, но и мать, но при неожиданном упоминании имени глаза у него непроизвольно полезли на лоб.\n\n— Мурашка? Новая служанка на испытательном сроке? Та самая с большими... — Памперникель заметил взгляд бывшего инструктора, откуда пропал огонёк, и быстро передумал то, что хотел сказать, — глазами. Очень красивые глаза. Минувшей ночью сразу же их углядел, когда она засмотрелась на принцессу Луну. Около личных покоев самой принцесы. Где была моя жена. Буквально за дверью. Фактически в паре шагов. Правда.\n\nСнова глаза сержанта не заблестели, но и взгляд его, по крайней мере, больше не сулил неминуемого кровопролития. Он вновь всхрапнул:\n\n— Да, у нашей Мурашки очень красивые... «глаза». Иногда даже заводят бедняжку в неприятности. Некоторым при виде этих «глаз» в голову лезут всякие неправильные мысли. Я осведомлён, что вы не из тех, кто делает подобного рода ошибки. А потому знаю, что вы доставите её домой в целости и сохранности.\n\n— И разумеется, моя жена — доверенная принцессы и сама по себе пользующаяся дурной славой — не будет иметь никакого отношения к твоей осведомлённости, сержант, — тихо буркнул Памперникель.\n\nНо не достаточно тихо, чтобы его слова не достигли чутких ушей опытного сержанта-инструктора.\n\n— Затрудняюсь с ответом, сэр.\n\nЧаёк перед сном и ленивое утро угрожающе отодвинулись из ближайшей перспективы. Ни принцесс, ни сержантов, ни постов — только он и Ламиния. Что ж такое-то...\n\n— Буду рад сопроводить твою сестру, сержант, — обречённо вздохнул Памперникель. — Где её искать?\n\n* * *
\n\nМурашка молчаливо сидела в стороне от главного входа во дворец, на почтительном расстоянии от больших деревянных ворот, ведущих во внутренний дворик и оттуда на улицы. Поверх её головы и спины была накинута чёрная шаль, прикрывающая крылья. Миниатюрная кобылка прислонилась к спинке лавочки, стоявшей у стены, и крепко сжимала в копытах нераскрытый чёрный зонт, словно щит, утопив его кончик в пол.\n\nОна изо всех сил старалась не обращать внимания на взгляды, коими её одаривали дневные пони, снующие у входа в замок. Ноктюрна редко увидишь днём на улице, а кобылу-ноктюрна и того реже. Большинство ночных гвардейцев, насколько Мурашка знала, улетали домой из окон верхних этажей. Сильно же она им завидовала.\n\nМурашка бросила взгляд на огромные распахнутые ворота, сосредоточилась на здании напротив входа, медленно подняла голову... Показался кусочек пронзительно-голубого неба, — и внутри всё свернулось. Борясь с нахлынувшим головокружением, она потупила взгляд. И ещё больше пар глаз косилось в её сторону: она тяжело сопела, силясь одолеть внезапную паническую атаку.\n\n— Уважаемая, вам плохо? — раздался в паре шагов от неё чей-то вежливый голос.\n\nОт неожиданности Мурашка шарахнулась в сторону и покосилась на говорившего, — но оторопела, узнав в ноктюрне королевского гвардейца, виденного у покоев принцессы. Зардевшись лёгким румянцем, она отвернулась.\n\n— Всё хорошо. Просто жду кое-кого, — последние слова она выдавила как-то затравленно, будто оправдываясь, что находится там, где ей быть не положено.\n\n— Должно быть, сержанта Шадоу, — жеребец осёкся, но всё же прибавил, — вашего брата, — с большим недоверием в голосе.\n\nВидеть такую реакцию Мурашке было не впервой. Шадоу, усыновлённый в десятилетнем возрасте, был практически на тридцать лет старше неё. Видеть незнакомых жеребцов ей доводилось нечасто, однако к ним захаживали несколько друзей её другого брата, будучи в отпуске. Так вот, при виде старшего Шадоу, нависающего над громадным обеденым столом, все они сразу же заметно скисали.\n\n— Что-то случилось? — кобыла немного обеспокоенно кивнула.\n\nОна не боялась за брата, нет. Он — такая личность, что бояться обычно приходилось за других. Её скорее терзал страх услышать что-то нехорошее про новую работу.\n\n— Ничего существенного. Вероятно, дела с какими-то кадетами. Он не вдавался в подробности — только попросил сделать ему одолжение и отвести вас домой.\n\nЛицо Мурашки превратилось в каменную маску. Она промолчала, но мысленно произнесла много ласковых слов, после которых её рот ждала бы неминуемая встреча с куском мыла, услышь подобное матушка или тётушки. В основном там было про то, какими дураками бывают молодые жеребцы.\n\nСтоявший перед ней жеребец слегка постарше — а значит, к счастью, не такой дурак — нахмурился при виде её лица.\n\n— Всё в порядке? — аккуратно поинтересовался он, тщательно подбирая слова. Почти как сапёр на минном поле, где любой шаг в сторону может означать взрывную западню.\n\nМурашка натянула фальшиво поблёскивающую улыбку.\n\n— Всё в порядке. Просто восхитительно. Лучше и быть не может. Я люблю новую работу. А работается просто прекрасно. Завтра я вернусь и увижу принцессу Луну, — на последних словах улыбка стала искренней, а лицо буквально озарилось восхищением и радостью.\n\nЦелую секунду она просидела не шелохнувшись, вспоминая первое близкое знакомство с Луной, пускай и чрезвычайно короткое. Но тактичное покашливание гвардейца вырвало Мурашку из дум.\n\n— Ой, простите. И знаете, я вообще-то доберусь до дома сама. Моя семья немного... — консервативная? старомодная? ненавидит кобыл?\n\nНет, последнее не совсем правда. Они не презирали кобыл — просто обладали твёрдым взглядом на место слабого пола в этом мире, где не было места работе вне стен дома. И уж точно туда не входило вступление в ряды гвардии. Как раз по этой причине ей пришлось улизнуть из дому в предполагаемый день набора. Мурашка вздохнула, вспомнив тот кавардак. И ведь всё шло как по маслу!.. пока она с удивлением не обнаружила, что стоит не в той очереди и заполняет заявление не на ту работу. В этом не было бы какой-то особой проблемы, да вот только она опомнилась слишком поздно, витая в облаках от радости.\n\nМурашка была так подавлена, что хотелось свернуться в каком-нибудь тёмном уголке и просто хорошенько порыдать. Но вспомнив одно важное обстоятельство, она оживилась: ей, с другой-то стороны, предстояло регулярно видеться с принцессой Луной. И она готова была поспорить, что о подобном те пустоголовые неоперившиеся олухи, подававшие на курсантов-гвардейцев, не смогут даже заикнуться.\n\nО, принцесса Луна! Мурашка мысленно вздохнула от кратких памятных мгновений, проведённых с легендарной принцессой. Столь царственная, столь прекрасная, столь властная, столь грациозная... и столь быстрая, что трудно представить.\n\nПамперникель уже начал замечать прохожих, что бросали на них любопытные взгляды. Молодая кобылка кидалась из одной эмоциональной крайности в другую, да так, что не успеешь и глазом моргнуть. Свои мысли она не озвучивала вслух — чем бы там молодые кобылки ни забивали себе мозги в таком возрасте, — однако с этими душевными вздохами и невероятно выразительным глазами вполне могло оказаться, что она воображала себя где-то посредь оперной сцены.\n\nСудорожно сглотнув, Памперникель снова кашлянул и потеребил копытом кончик зонта.\n\n— Что ж, нам лучше бы поторопиться. Зачем заставлять вашу пожилую матушку лишний раз переживать?\n\nМурашка очнулась от внезапно нахлынувших фантазий и смерила жеребца максимально сердитым взглядом.\n\n— Я доберусь до дома сама, — твёрдо повторила она.\n\nСловесный укол отскочил, не причинив вреда. Её взгляд, горящий огоньком раздражения, был как светлячок по сравнению с пылающими факелами жены или ослепительно-яркими лунными дисками недовольной принцессы.\n\n— Ничего страшного, я не буду вас провожать. Просто так получилось, что мне тоже надо в ту сторону. Идём? Или вы предпочтёте и дальше развлекать утренний караул? — за последнюю фразу Памперникель почувствовал лёгкую гордость. Вот и пригодились хоть как-то уроки дипломатической речи.\n\nМурашка разъярённо всхрапнула, слезла с лавочки и перехватила ручку зонта зубами. С хлопком он раскрылся, будто большая и необычайно вытянутая шляпка гриба. Край зонта нависал в паре дюймов над уровнем глаз, из-за чего почти вся голова скрывалась под его куполом. Дорога впереди оставалась видна шагов на тридцать, но не более.\n\n— Идёмте, — огрызнулась кобыла и, не дожидаясь Памперникеля, резко сорвалась с места, возмущённо помахивая коротким хвостом.\n\n— А мы не полетим? — жеребец даже слегка удивился. Хоть пегасы и предпочитали ходить, когда отправлялись за покупками, они всё же не оставались на земле, если надо было просто добраться из одного места в другое, не разглядывая достопримечательности.\n\n— Неф, — прошамкала Мурашка с зонтом во рту.\n\nНесмотря на невнятность, у неё получился на удивление ровный тон, не подразумевавший возражений. А как ветеран супружеской жизни длиною в два месяца Памперникель знал, когда стоит попридержать язык.\n\nПожав плечами, он нацепил огромные чернильно-чёрные солнцезащитные очки и выбежал следом за ней на свет яркого утреннего солнца. В мыслях же он себе отметил потолковать об очках с её братом: к чему таскать целый навес над головой? Неудивительно, что девочка не хочет летать с такой громадой.\n\nЗанятый рот давал Мурашке повод не болтать. Она, может, и пожалела бы об этом, если б знала, что удержит тему разговора на принцессе Луне. Этот здоровяк наверняка знал много интересного. Впрочем, она на личном опыте убедилась, что от гвардейцев можно ничего не ждать. Она родилась в семье служивых: отец, два дяди, три родных и шесть двоюродных братьев — все служили в гвардии. И про царственных особ все говорили только самое общее, шарахаясь от конкретики, как от чумы. Если собственные братья не делятся впечатлениями от редких встреч с принцессой Луной, то чего уж ожидать от полного незнакомца. Да что он, что родичи — всё едино. Перевёл бы стрелки на другую тему, про работу или про здоровье. Как жизнь? Полегчало? Она сердито фыркнула. Нет, не полегчало! Они что думают, это возрастное? Будто однажды утром она проснётся и безграничный ужас перед бездной неба испарится сам собой?\n\nВ уголках её глаз заблестела влага, и она с тихим шмыгом помотала головой, прогоняя слёзы.\n\nЧтобы отвлечься от осточертевшей немощности и досады, она принялась размышлять о двух глупых кадетах, из-за которых к ней и приставили незнакомца.\n\nДва часа назад они с госпожой Грейс взялись за уборку картинной галереи, заходившей на территорию Лунного крыла. Место показалось знакомым, хотя Мурашка никогда здесь не бывала, и через пару минут она поняла, в чём дело. Рассказывая о кадетской юности, её родственники в благоговейном ужасе шептали о «Той Самой Галерее». В глаза мгновенно бросилось главное панно, занимавшее непочётное место в середине зала, и сомнения пропали окончательно.\n\nВ целом не шедевр, панно как панно. Да? Картина была шесть-семь футов в высоту и около десяти-двенадцати в ширину. На первый взгляд, в ней воплотился самый невинный сюжет: Селестия лежит на залитом солнцем лугу в окружении дюжины резвящихся жеребят. Были тут земные пони, и пегасы, и единороги, но не ноктюрны.\n\nТут ничего удивительного. Пересчитать значимые произведения живописи с ноктюрнами можно было по копытам одной ноги, да и то место останется.\n\nНе все кобылки и жеребчики резвились. Некоторые прижимались к бокам Селестии, а она прикрывала их могучими крыльями — образ материнской фигуры, немного угловатая кладка, но ничего из ряда вон. Зато уж где художник оставил свой почерк, так это в выражении её лица. Изгиб бровей, блики света в глазах, неуловимая экспрессия... Да, гвардейцы меж собой неспроста прозвали панно «Молестия среди цветов». Совсем не по-матерински она смотрела на кобылок.\n\nХудожник никак не мог сделать это намеренно. В конце концов, он дожил до седых волос у себя дома, а не в лечебнице или темнице.\n\nПервый взгляд на панно, легендарное в гвардейских кругах, одновременно ужаснул и восхитил Мурашку настолько, что она не заметила двух кадетов-караульных. Ноктюрн и пегас, в свою очередь, ещё как заметили её присутствие.\n\nНа лице ноктюрна читалось до боли знакомое выражение: «Какого сена ты не на кухне, деточка? Тебе разве не надо быть дома? Откуда ты?»\n\nПегас же одарил её совсем другим, но тоже неприятно знакомым взглядом. Его глаза бегали по перепончатым крыльям, будто те расправлены всем на обозрение. И ей не особо-то хотелось знать, какая мыслишка сквозит в его остекленелом лице. \n\nОни не вымолвили ни слова. Однако взгляды их Мурашка чувствовала всё время, пока она и Грейс натирали пол до зеркального блеска. Бурно краснея, она развернулась лицом к кадетам и шла до самого конца коридора задом наперёд.\n\nСлужанки скрылись за углом, но не минуло и секунды, как раздалась негромкая реплика — Мурашка разобрала что-то про «крылья» и «я б облетал». А потом послышалось уханье и хрипы отчаянной потасовки.\n\nГрейс покачала головой и положила копыто ей на плечо.\n\n— Дело не в тебе, девочка, а в них. Даже на секунду думать не смей, будто хоть капельку виновата в том, что они там устроили.\n\nТо ли от смущения, то ли от злости Мурашка залилась пунцовой краской; Грейс попала не в бровь, а в глаз. Чья же ещё это вина, что два юнца пытаются свернуть друг другу шеи?\n\nГнев помог выжечь дотла самоосуждение, и Мурашка выкинула из головы саму мысль о том, что она каким-то боком причастна к каше, заваренной двумя остолопами.\n\n* * *
\n\nДом Мурашки находился неподалёку от дворца. Как и всё остальное в Кантерлоте, в общем-то. До своего жилища она в компании незваного сопровождающего добралась всего за пятнадцать минут. А их, судя по всему, только и ждали: не успели они дойти до порога, как дверь со стуком распахнулась — в проёме стояла матушка и тётки, шуршащиеся у неё за хвостом. Шесть пар горящих жёлтых глаз уставились на Мурашку, поглядели на незнакомого мускулистого жеребца и снова воззрились на кобылу.\n\n— Ну и кто это? — спросила матушка с подозрительным энтузиазмом в голосе. — Я вот думала, домой тебя должен был отвести брат.\n\n— Докладывает королевский гвардеец Памперникель, опцион Ночной роты, личный телохранитель принцессы. Сержанта Шедоу, к сожалению, задержали некоторые неотложные дела, и он по знакомству обратился ко мне с просьбой сопроводить Мурашку домой.\n\nГлаза матушки буквально загорелись. По спине Мурашки пробежал холодок.\n\n— Ах, в самом деле? А он, случаем, не обещал... не обещал, может, чутошку перекусить в отплату? Ты большой жеребчик, да. А большой жеребчик не откажется от сытного домашнего ужина, я-то знаю.\n\nМурашке сильно, очень сильно не понравилось, как матушка изменилась в голосе и как её взгляд теперь сновал меж дочкой и красавчиком-жеребцом. Имя Памперникеля ей знакомо, это очевидно, так что не могло и быть речи о том, чтобы гвардейца затащили на мирный семейный ужин. Матушка — та ещё сводница, и Мурашка это отлично знала, чтобы поверить, будто это просто вежливость. Что-то у неё на уме.\n\n— Поверьте, я бы с радостью, — лихорадочно процедил Памперникель очевидную ложь. Похоже, уроки дипломатии ещё не закрепились окончательно у него в голове. — Но мне надо срочно возвращаться в замок. Меня жена хватится.\n\nМурашка покосилась на глаза матушки: промазав первым выпадом, она готовилась зайти с другого боку. Наверняка всучит опциону корзинку с едой, чтобы отнёс домой жене — протоптать дорожку к влиятельным персонам, с которыми Памперникель видится каждую ночь. У Мурашки было две сестры, тоже незамужних, но ей почему-то казалось, что матушка положила глаз именно на неё. И поэтому она самоотверженно отвлекла следующий выпад на себя.\n\n— Нельзя его задерживать, мама. Он и так оторвался от своих дел, чтобы помочь Шадоу Дэшу. Вдруг, пока мы тут разговариваем, он понадобился принцессе Луне?\n\nПри упоминании принцессы Луны глаза матушки зажглись, а тётки оживлённо защебетали. Кое-кто даже вспомнил, что пора посадить Мурашку под замок, пока она «не опозорила всю семью перед принцессой».\n\nДля её тётушек существовала лишь одна принцесса.\n\nТем не менее женская половина семьи была сильно впечатлена: Мурашка едва начала работать, а уже повстречала пони, который ежедневно видится с принцессой. Теперь её начинание поддерживали все. Это уже хорошо.\n\nА что не совсем хорошо — они сошлись на том, что неплохо бы по-быстренькому научить Мурашку «правильным» манерам, дабы она не посрамила семью в чуть более официальной обстановке, нежели под принцессиными копытами в коридоре.\n\nГвардеец, проводив её до порога, поспешно откланялся и трусливо улизнул сверкая подковами. Мурашка осталась одна под пронизывающими взорами матери, тёток и пары двоюродных сестёр — те высунули нос на общий шум, и теперь все дружно с укоризной глядели на Мурашку.\n\nАх, дом, милый дом! Что бы делала без тебя юная кобыла-ноктюрн? Просто страсть как хочется узнать.", "text_md5": "6a795e0435ca27ec42704bc1de058247", "title": "Глава 5: Мурашки бегут домой", "updated": "2018-01-30T15:04:44.385595Z", "views": 36, "words": 3465} {"_entity": "chapter", "date": "2018-07-12T17:47:45.661051Z", "draft": false, "first_published_at": "2018-07-12T17:47:45.661051Z", "id": 23776, "notes": "", "order": 6, "story": 13093, "story_published": true, "text": "Вновь Карри очутилась в знакомом положении: тихо в уголке и как бы не при делах, пока толпа взрослых решала, как с ней поступить и к чему её принудить.\n\nЧто касается чужих попыток решать жизнь за неё, свой личный рекорд она побила шесть месяцев назад, когда поставила Джессу Кармайклу фингал под глаз. Джесс был на два года старше, на голову выше и обладал чрезвычайно раздутым самомнением. Первые два пункта Карри не то чтобы заботили, насчёт же третьего у неё была своя точка зрения. Конечно, она тоже заработала фингал и потеряла зуб (который, впрочем, и так шатался). Однако когда их разнимала учительница, Карри сидела сверху, а мальчишка свернулся калачиком на полу и навзрыд звал мамочку.\n\nПосле этого в кабинете директора собрались та учительница, что оттащила Карри с кулаками и воплями от Джесса, сам директор школы, завуч, классный руководитель, медсестра, осмотревшая синяки и ссадины, папа Джесса и, само собой, Старый Бен.\n\nТот день оставил после себя много приятных впечатлений, пускай даже в итоге ей пришлось извиниться перед Джессом и целый месяц убирать конюшни старика Седжвика. Вообще, извиняться оказалось даже приятно. Уж с каким лицом Джесс завертелся, когда на него уставились все симпатичные девчонки из седьмого класса: щуплая соплячка-пятиклашка просит прощения за то, что утёрла его носом пол.\n\nАх, добрые времена!\n\nТогда Карри казалось, что разозлить взрослых ещё больше у неё никогда не выйдет. А зря. Девочка с любопытством наблюдала за кучкой разноцветных лошадок, горячо обсуждающих её наличие в действительности. Совсем как взрослые в кабинете директора, они ломали головы и никак не могли решить, что с ней делать. И на сей раз рядом не было Старого Бена, который бы разнял препирательства и предложил что-то дельное. До неё долетали обрывки самых разных фраз, от «кто она?» до совсем уж нелепого «а вдруг она ест пони?».\n\nИменно на последней фразе животу Карри вздумалось громко заурчать. Горсть жареной кукурузы, которой её угостила Пинки Пай, не слишком помогала заполнить пустоту в желудке. Жёлтая пегаска, Флаттершай, на это тихонько пискнула и спряталась за подругами. Поддавшись уговорам внутреннего бесёнка, Карри скорчила на это страшную рожу — она так делала не раз, когда кто-то в школе на неё пялился. Но только она увидала непритворный страх в глазах пони, ей сразу стало совестно. Радужная пегаска, Рейнбоу Джаз, бросила в её сторону недобрый взгляд, отчего на душе совсем погано, хуже червивой поганки: мол, такую трусиху дразнить всяк горазд. Бедняжку наверняка шпыняли в детстве.\n\nА Пинки Пай расположилась на полу рядом с Карри и перекидывалась мячиком с Джейком. Конь учился, как пользоваться новыми, более ловкими передними ногами: Пинки бросала, а он отбивал. Иногда мячик успешно возвращался, иногда — улетал по касательной. Тогда Пинки бежала его подбирать, и всё начиналось по новой. Только через несколько попыток Джейк всё же наловчился хватать мяч под бабки.\n\nНе то чтобы это сильно повлияло на ход игры, так как у Джейка всё равно не каждый раз получалось кинуть мяч обратно. В половине случаев мяч будто не хотел отлипать от него, и жеребец сидел с неловким выражением морды, отчаянно тряся ногой. Карри, сколько бы ни пыталась, не видела разницы, когда мяч приклеивался к бабке и когда не приклеивался.\n\nВсё это время Пинки Пай не прекращала оживлённо тараторить. Что-то было маловразумительным, но кое-что оказалось и полезным. Например, теперь Карри знала имена всех пони, а также их дни рождения, любимые пироги и их профессии, хотя образ пони-дизайнера модных платьев с трудом укладывался в голове. Если уж на то пошло, представить пони в платье само по себе было непросто. Поэтому девочка внутренне порадовалась, узнав, что Эпплджек держит ферму и яблоневые сады.\n\nДжейк точно свихнётся, если узнает про это. Карри засомневалась, стоит ли ему вообще знать. В её памяти ещё жив был тот день, когда он разобрался, за что хватать корзину из-под яблок в амбаре — Карри почти начала мечтать о противогазе, пока вычищала перепачканное стойло, и чуть не породнилась с половой тряпкой. И ей очень не хотелось проходить через подобное снова. Но если не вспоминать неприятное, она начала смотреть на Эпплджек с большим уважением. Сразу было понятно, что пони в кобвойской шляпе — настоящая рабочая лошадка, а не напыщенная фифа попугайской масти, как остальные.\n\n— Твайлайт, ты тут? — раздался из-за стены тонкий мальчишеский голос.\n\nКарри невольно оскалила зубы, но тут же вспомнила, где очутилась. Это не какой-то безмозглый мальчишка, а скорее молодой жеребчик. Жеребчики бывали глупыми и милыми, а вот мальчишки просто глупыми, но ни разу не милыми.\n\nФиолетовая единорожка, которую Пинки назвала волшебницей, отвлеклась от спора и прокричала в ответ:\n\n— Секундочку, Спайк, — на кончике её рога зажёгся шарик света и, сорвавшись, вылетел в дверь. Единорожка крикнула: — Я пустила путеводный талисман. Он тебя приведёт.\n\n— Спайк? Что, серьёзно? — съехидничала Карри. И вдруг в комнату вошла двуногая прямоходящая ящерица.\n\nКарри общалась с пони совершенно обыденно, насколько это вообще можно было назвать «обыденным». В конце концов, она разговаривала с лошадьми не меньше, чем с людьми, только вот речь последних в реальности звучала куда глупее лошадиной в воображении.\n\nЖизнь, однако, не готовила её к ходячей разговаривающей рептилии (за исключением коллекции фильмов). Карри вскочила на ноги и вжалась спиной в стену, взглядом ища пути к отступлению, пока ещё не поздно. Ящерица заметила Джейка, после чего с круглыми глазами ринулась в его сторону.\n\nТо ли позабыв собственный испуг, то ли в страхе за жизнь друга Карри метнулась вперёд, намереваясь сшибить тварь прежде, чем та причинит Джейку вред. Вместо этого она получила полный рот розовых кудрей и аромат сахарной ваты в носу; путь ей преградила Пинки.\n\n— Прости! Моё пинки-чувство сказало, что если я прямо сейчас же не встану сюда, то начнётся череда случайностей, которая приведёт к концу Эквестрии и вообще всех пони, — у розовой пони заурчало в животе, она сосредоточенно нахмурилась и затем прибавила: — Или у меня газы.\n\nОбычно после такого заявления Карри, наученная горьким опытом и Джейком, уже бы помчалась в сторону холмов. Но сейчас она не искала спасения в бегстве.\n\n— Уйди с дороги, — потребовала она.\n\nНе сработало. Кобыла не сдвинулась с места. Карри выплюнула изо рта несколько прядок, по вкусу напоминавших пастилу, и попыталась обойти препятствие; Пинки с виноватым лицом тоже сделала шаг. Тогда девочка лихо запрыгнула розовой пони на спину, чтобы затем перемахнуть на другую сторону.\n\n— Уи-и-и! — завопила Пинки и принялась скакать по залу.\n\nНа прошлогодней осенней ярмарке Карри заняла второе место в скачках на быках. Поэтому она машинально прильнула к загривку всем телом и крепко прижала ноги к бокам. По сравнению с молодым бычком, с Пинки управиться было легче, но если держишься у животного на спине, то на раздумья или действия не остаётся времени. Когда Пинки с ржанием и фырканьем наконец остановилась, взбудораженно ударяя копытом о пол, было уже поздно. Гигантская ящерица добралась до Джейка. Карри остолбенела. Ни зубов, ни когтей, ни клыков — ничего кровожадного не случилось; вместо этого на Джейка посыпались вопросы со скоростью одна миля в минуту:\n\n— Поверить не могу! Снежный конь оказался аликорном. Выходит, все фотографии и следы твои? Ты столетиями бродил по горам? Жил в уединении отшельником? А теперь вышел, чтобы поделиться мудростью, накопленной за века медитации в аскезе?\n\nКарри расслабилась. Хотя в его речи иногда проскальзывали умные словечки, спрашивал он совершенно обычно. Прямо как ботаник. Разве можно бояться ботаника? И неважно, как он выглядит.\n\nДжейк похлопал глазами и нагнулся пониже, чтобы разглядеть ящера, который на его фоне выглядел куда меньше, чем показалось Карри в первый раз. Ростом чешуйчатый был не выше трёх или трёх с половиной футов, а значит, на целую голову ниже неё. Конь тщательно обнюхал болтливую рептилию, обвёл взглядом всех пони и девочку, безмолвно таращившихся на развернувшуюся сцену, снова посмотрел на ящера, а затем на мяч, так и не отлипший от ноги. Он протянул пресмыкающемуся копыто.\n\n— У меня мячик.\n\nЯщера это, кажется, ничуть не смутило. Твайлайт, тихо посмеиваясь, вышла вперёд; Рейнбоу Дэш взорвалась истеричным гоготом и едва не покатилась по полу, Эпплджек скромно фыркнула, а Рэрити деликатно прикрыла широкую ухмылку копытом. Даже Флаттершай чуть-чуть заулыбалась.\n\n— Спайк, я же говорила тебе, что снежного коня не существует. Джейк просто очень крупный. Это даже укладывается в определённые рамки.\n\n— В рамки для кого, для пятигодовалого, сахарок?\n\n— Конечно нет. Но ведь он аликорн, а это нарушает выборку данных. Принцесса Селестия тоже гораздо крупнее большинства пони, так же как и Найтмер Мун.\n\n— Погодите-погодите, ему всего пять? — затараторил ящер, пытаясь увернуться от мяча, которым в него тыкали, но в итоге всё же взял его и поднял глаза на громадного Джейка. — Сколько тебе надо доказательств, Твайлайт? Если он такой в пять лет, то каким же он будет, когда вырастет?\n\n— Не, может, ещё на пол-ладони, но сейчас он уже вымахал почти как взрослый. Он за следующие лет пять скорее наберёт пятьсот фунтов мышц, — отозвалась Карри со спины Пинки. Она практически слово в слово повторила Старого Бена, который рассказывал это стайке первоклашек на полевой экскурсии пару месяцев тому назад.\n\n— Ну да, конечно. Будто кто-то защитил докторскую по жизненному циклу снежного коня, — отмахнулась рептилия и повернулась в сторону девочки как раз в то мгновение, когда та соскочила на пол.\n\n— Я уверена, что Карри знает, о чём говорит, Спайк, — произнесла Твайлайт с толикой облегчения в голосе.\n\nОна как-то не задумывалась, что предполагаемый возраст Джейка не соответствует его размерам, пока эту тему не поднял Спайк, однако она обрадовалась, что о дальнейшем его росте беспокоиться не придётся. Его габариты и без того доставят хлопот, это уж точно.\n\nСпайк не слушал: с челюстью, отвисшей дюймов на шесть, он пустым взглядом таращился на Карри. Девочка этого не заметила, так как переключилась на иное занятие, а именно пыталась стряхнуть со своих чёрных колгот конфети. Не добившись успеха голыми руками, она схватилась за свою огромную шляпу, чтобы попробовать иначе; она не раз видывала, как дед таким образом отряхивает куртку и штаны от снега. Но едва сняв шляпу, она обомлела.\n\nНа плечи ниспала обильная россыпь каштановых волос с медным отливом. Когда вчера ночью Карри ложилась спать, на голове у неё была самая обычная растрёпанная копна — и ни волоска длиннее шести-семи дюймов. Простая короткая стрижка. А теперь её шевелюра касалась бёдер.\n\nВолосы волнами струились по спине и плечам, создавая ощутимое напряжение. Она опустила взгляд: и правда, закрывают бедра. Обескураженная, она потянулась к затылку и нащупала густой пучок. Корни длинных прядей крепко уходили в голову, и даже больше, они словно росли вдоль всего изгиба шеи. Совсем как... лошадиная грива? Но Карри не то чтобы была потрясена: после всего случившегося за утро это просто мелочь. Уж что она испытывала, так это легкую обиду. Джейку достался рог и крылья, а ей какие-то волосы. Да какого сена?\n\nИз досадливых раздумий её вырвал громкий вопль паренька-ящера:\n\n— Обалдеть! О-БАЛ-ДЕТЬ!\n\n— Спайк? — попыталась вклиниться в его крики Твайлайт.\n\n— О СЕЛЕСТИЯ!!! Человек! Самый настоящий, взаправду, перед нами! Кто-нибудь, камеру, быстрее! Ради Селестии, сделайте снимок!\n\n— Ладушки-оладушки, — Пинки достала из сумки камеру с громадной вспышкой, — скажи «ванильный торт с вишенкой наверху»! — и щелкнула у Спайка прямо перед лицом, отчего у дракончика посыпались искры из глаз.\n\n— Пинки Пай! Не меня, а её, — Спайк ткнул куда-то в сторону Карри, одновременно с тем пытаясь оттереть глаза от слёз.\n\n— Ну так что же сразу не сказал, глупый? — и Пинки, помахав камерой, обратилась к девочке: — Ты не против?\n\n— Да пожалуйста, не вижу причин отказываться, — та прекратила перебирать свои новые волосы и пожала плечами. — Только дай встану рядом с Джейком.\n\nКарри обогнула Спайка, так и застывшего столбом, по широкой дуге и подошла к Джейку. Жеребец, чуть наклонившись, ткнул её носом в щёку и для пробы пожевал губами длинные пряди. То ли это показалось ему неуместным, то ли шевелюра пахла не так приятно, как грива Пинки Пай, но он поднял голову и сел с прямой спиной. Карри встала между широко раздвинутыми задними ногами, прислонившись к брюху. Тогда Джейк заключил её в объятия, и она обхватила мускулистую переднюю ногу левой рукой, а в качестве финального аккорда сняла шляпу и прикрыла правое предплечье, как делал на фото Старый Бен\n\n— Тебе нормально? — произнесла она краешком рта, всей своей гримасой и оскалом как бы говоря: «Фоткай скорее», — пока Пинки устанавливала камеру на треногу.\n\n— Просто балдёж, Карри.\n\nВдруг рядом с ней втиснулась Пинки. Пони поднялась на задние ноги, сразу став намного выше маленькой девочки, приобняла её передней ногой за плечи и с довольной улыбкой посмотрела вверх на Джейка, чей подбородок был над её макушкой.\n\n— Само собой, балдёж. А почему должно быть не балдёжно? Это самая балдёжная штука на неделе. Ну, в понидельник был взрыв в ларьке с мороженым, конечно, но сейчас всё равно балдёжнее.\n\nИ камера с громким «пуф!» испустила яркую вспышку, едва не ослепив Карри и Джейка.\n\n— А НУ, ХВАТИТ! — заорал Спайк. — Да что с вами такое? Вы совсем не понимаете? Перед нами же че-ло-век. Это грандиознее тысячи снежных коней! Это уже ну просто всё. Просто задумайтесь, сколько всего она должна знать. Сколькое может рассказать! Например, зачем они столько лет подряд рисуют те загадочные круги на полях.\n\n— Я как бы сама по себе это знаю, — Эпплджек помахала копытом. — На прошлой неделе потеряла аж целый акр добротного овса из-за какого-то вредителя, который выел целую тьму этих клятых вензелей и финтифлюшек на северном поле.\n\n— А ты не в курсе, что ли? — отозвалась Рейнбоу Дэш. — Это было зашифрованное послание всем клёвым пегасам, кто в теме, про то что в Клаудсдейле намечается грандиозная туса.\n\n— И ты, значит, не сообразила ничего лучше, кроме как сделать из моего поля огромную доску для объявлений! — Эпплджек с рыком взвилась на свою радужногривую подругу.\n\n— Это была не я, э! И вообще, не такую уж и огромную. А туса была клёвая.\n\nМежду двух кобыл вклинился Спайк.\n\n— Народ, ау! Может, не будем уходить от темы? У нас тут человек, — он обеими лапами махнул в сторону Карри, но осёкся и на какое-то мгновение уставился на неё, застыв перед сидящим Джейком и стоящей Пинки Пай. Поморгав, он произнёс: — Забавно, мне казалось, ты должна быть крупнее.\n\n— Сам-то вообще Годзилла в миниатюре, — огрызнулась Карри, слегка задетая. Она выше его! И с чего он взял, что люди не большие? Когда-нибудь она подрастёт.\n\n— Никакая я не миниатюра. Я, чтоб ты знала, самого подходящего роста и веса для дракона моего возраста.\n\n— Повтори-ка, — Карри приподнялась и шагнула в сторону от Джейка и Пинки.\n\nТакой поворот в корне менял дело. В детстве, ещё маленькой девочкой, она считала драконов огромными чудовищами, которые сжигают всё вокруг и лопают людей, пока храбрый рыцарь верхом на коне не зарубит гадину. Но теперь-то она знала: драконов просто не понимают. Если относиться к ним хорошо, они могут стать и верными друзьями.\n\n— Именно, да, — Спайк когтём почистил чешуйки на гордо выпяченной груди. — Скажи, круто?\n\nНо тут он вспомнил, что вообще-то должен изображать досаду.\n\n— Э, нет, тебе своими хитрыми человечьими трюками меня не надурить. Мы тебя поймали, так что ты должна исполнить одно желание, а то не отпустим.\n\n— Пра-а-авда? Желание? — протянула Рэрити, сразу навострив уши. — Так уж вышло, что я давно хочу достать кусочек одной великолепной ткани, но её выпускают лишь пару ярдов в год, а в очередь не пробиться. Я, конечно, ни на что не намекаю... но ты что-нибудь можешь сделать, Спайки-Вайки?\n\n— Твоё желание — моё желание, — завороженно пролепетал Спайк, чуть приоткрыв рот и даже слегка пустив слюну, и повернулся к Карри. — Ты слышала Рэрити. Вот это вот желание.\n\n— Спайк! Живо угомонись! — гаркнула Твайлайт. — Снежных коней не бывает, а уж людей и подавно. Прекращай читать тот словесный мусор, на который подписана Лира. Правильно же, да, Карри?\n\nФиолетовая единорожка вопросительно посмотрела на девочку.\n\n— Ну, да, что-то типа того. В каком-то смысле, — Карри нервно сложила пальцы домиком. Меньше всего ей хотелось перечить учителю, а кем бы Твайлайт ни была на самом деле, выглядела она как заправская учительница с железной выправкой.\n\nКобыла всё глядела на неё, глядела, пока надежда на лице не испарилась окончательно, и Твайлайт, со вздохом понурив голову, тихо спросила:\n\n— Так ты всё же человек, да?\n\n— Ну, в общем, да, — пискнула Карри так робко, как могла. Она по собственному горькому опыту знала, как неприятно говорить учительнице, что та не права.\n\n— Видишь? А я тебе говорил. Давай желание. И кстати, зачем делать на полях круги? — Спайк выпытывающе посмотрел на заёрзавшую Карри.\n\nОна чувствовала себя как-то неловко. Мелкий ящер всё продолжал и продолжал её донимать.\n\n«Как там было в фильме, когда задабривали дракона? Ах да, точно».\n\nКарри протянула руку вперёд, едва не коснувшись морды Спайка ладонью.\n\n— Я не имею причастности к порче урожая, клянусь жизнью, — произнесла она таким голосом, будто осторожно подходила к строптивому пони.\n\nГлаза дракончика медленно скосились на нос, в паре дюймов от которого застыли её пальцы, и на миг в его взгляде даже зажглась искра изумления, но тут он сильно потряс головой и сердито поглядел на девочку.\n\n— Нет, ты так просто не отделаешься. Я знаю, что ты пытаешься меня заколдовать своей человечьей магией!\n\nОн отодвинулся от вытянутой руки и уже намеревался устроить Карри жаркий разговорчик (в смысле, устроить допрос с пристрастием), как вдруг его охватил ореол сиреневого света и, дёрнув назад, оттащил в дальний угол.\n\n— Кажется, кому-то надо поумерить пыл, — сурово заявила Твайлайт надувшемуся дракончику и поглядела на Карри с улыбкой на лице. — Человек, значит. Это... интересно.\n\n— Да не шибко интереснее, чем быть пони с волшебной силой, — пожала плечами та, похлопав ресницами. Левитирующий в телекинетическом поле Спайк произвёл на неё впечатление.\n\n— Тогда скажи, Карри, — Твайлайт усмехнулась себе под нос, не сводя с неё пристального взгляда, — как ты здесь очутилась?\n\nЭтот простой вопрос стал камушком, начавшим лавину.\n\nОбыкновенное правило разума гласило, что если говоришь со школьным учителем, то выдавай лишь самую малость. Не ври, но и не раскрывай рот без надобности. Строго говоря, у этой пони не было над ней власти. А значит, Карри обязана ей сообщить как взрослому лишь своё имя, адрес и домашний телефон.\n\nТолько вот последнюю неделю в девочке копились совсем другие слова. Слова боли, слова гнева, слова печали. Если б ей разрешали навещать Джейка, она бы изливала их ему каждую ночь. А когда у них наконец-то получилось увидеться, она не посмела произнести их вслух. Ей надо было быть спокойной и хладнокровной, чтобы и жеребец в свою очередь не боялся и не пугался при подъёме на гору.\n\nИ вот, когда со всех сторон на неё глядели пони с глазами, полными любопытства и доброты, без капли осуждения, банальный вопрос от Твайлайт почему-то захлестнул её голову бурей воспоминаний. Воспоминаний, загнанных поглубже и подальше. Карри старалась отмахнуться от них, думать о необыкновенной волшебной стране с необыкновенными и забавными цветными лошадками, старалась изо всех сил, но ничего.\n\nПо её щекам заструились слёзы, но она проглотила их, сдавленно шмыгнула носом — и беззвучно зарыдала. Глаза Твайлайт расширились: с немного испуганным выражением на лице она осторожно протянула копыто, чтобы успокоить девочку, но замерла на полпути, не зная, что делать. Не зная, как помочь.\n\nНеожиданно лавандовую пони подвинули в сторону: жёлтая пегаска с розовой гривой была уже тут как тут и заключила Карри в объятия, пахнущие цветами и солнечным светом. Её крылья обвили маленькую девочку, точно вторая пара ног, стиснули ещё крепче и подарили больше тепла.\n\n— Ну-ну, малышка, ты чего. Тут безопасно. Никто тебе не сделает плохо.\n\nДевочка уткнулась мокрым лицом в мягкие пегасьи перья. В это время Джейк, нависавший сверху, между делом бросал на Спайка задумчивые взгляды, однако не упустил из виду расстроенную подругу. С тревожным всхрапом он опустил голову и буквально обернул парочку громадными чёрными крыльями, укрыв от взглядов. Он уткнулся носом в длинные волосы Карри и ласково потеребил за локоны.\n\n— Не плачь, Карри. Не грусти, — конь тоже шмыгнул носом, и крупные солоноватые слёзы покатились у него из глаз, закапали девочке на макушку и плечи.\n\nПочувствовав влагу, Карри отстранилась от Флаттершай с тихим всхлипом и подняла взгляд на Джейка, чьи слёзы начали капать ей на лицо. Её охватило чувство вины: зачем делать ему больно? Ведь он по натуре добрый малый, а выразить эту радость ему удаётся ой как редко. Она подавила рвущийся наружу всхлип и натянула на лицо улыбку.\n\n— Ну уж ты не начинай, верзила, — шмыгнув, Карри с заплаканным лицом поглядела на коня и потрепала по щеке. — Я не плачу, просто в глаз что-то попало. Сам знаешь, как раскисаю, когда ворошу снопы вилами, а тут вообще. Иди лучше сходи к своей ящерице.\n\n— Дракону! — крикнул Спайк из угла.\n\nЖеребец нерешительно замялся, но Карри пихнула его в грудь ладошкой. С долей неловкости он подобрал длинные ноги под брюхо и даже никого не сшиб, пока вставал, после чего нерешительно двинулся к Спайку, то и дело оглядываясь, однако девочка махала: мол, иди. Не успев толком подойти, Джейк обрушил на дракончика шквал вопросов и, не дожидаясь ответа, принялся рассказывать про подъём на гору и замок. Через миг снова посыпались вопросы, но уже про всё, что он только что поведал. Настала очередь Спайка неловко съёжиться.\n\n— Спайк, почему бы тебе не прогуляться с Джейком? — предложила Твайлайт и обвела взглядом подруг. Эпплджек вытянула копыто.\n\n— Я пригляжу, Твай, — она резво подбежала к Спайку и Джейку. — Пойдёмте, ребята. Сходим-ка разомнём ноги.\n\nТроица вышла из зала через пролом в стене: Джейк легко перешагнул через перевёрнутые каменные глыбы; Эпплджек прыжком взобралась на кучу щебня и, будто пёрышко, перемахивала с одной груды на другую, пока не скрылась из виду; а Спайк петлял между высокими и вскарабкивался на те, что пониже. Перед тем, как сделать последний шаг, он оглянулся на Твайлайт, произнёс одними губами: «За тобой должок», — и исчез. Какое-то время бас Джейка ещё гудел без остановки про всё и вся, что приходило жеребцу в голову, пока в один момент не стих.\n\nГлядя вслед уходящему другу, Карри расплакалась только сильнее. Попыталась утереть слёзы рукой, но те всё текли и текли. Она сглотнула солёный комок к горле. В глотке назойливо запершило, изо рта вырвался сдавленный хрип, дыхание участилось. Лицо её скривилось, она с шумом втянула носом воздух, и когда Флаттершай укрыла Карри крыльями и крепко прижала к себе, плотину прорвало: маленькая девочка, уткнувшись в её плечо, взвыла во весь голос.\n\nВнутри у Карри скопилось очень много боли, и далеко не сразу её рыдания начали стихать. Флаттершай даже не поморщилась, когда девочка зарылась ей в плечо лицом, перемазанным слезами и соплями. По шёрстке ей и не такое размазывали.\n\n— Ты как? — спросила пегаска очень нежно, без толики страха, который растворился, будто его никогда и не было. Она пригладила веснушчатое личико Карри мягким крылом и поняла, что оно вовсе не такое жуткое, как казалось раньше.\n\n— Мне уже лучше, мисс Флаттершай, — от напряжения голос Карри звучал слабовато.\n\nНеожиданно к её глазам подлетела небольшая бутылка.\n\n— Попей немного, милая. У тебя, должно быть, жутко пересохло в горле. У меня так всегда, как хорошенько проплачусь.\n\nКарри подняла глаза на доброе, сочувствующее лицо белой единорожки.\n\n— Большое спасибо, мэм, — она старательно изобразила голос ангелочка на воскресном обеде.\n\n— Небеса благие, зови меня Рэрити. Я ещё не в тех годах, чтобы ко мне обращались «мэм».\n\n— А меня Флаттершай, — кротко прошептала Флаттершай. — Это же ничего?\n\n— Меня можешь звать Клёвая и Крутая, — прибавила радужная пегаска. — Или просто Рейнбоу Дэш.\n\n— Да, ты правда крутая, — Карри слабо улыбнулась.\n\n— Ну а то. Я лучшая.\n\n— Да, мы все знаем, Рейнбоу. Я — Твайлайт Спаркл, личная ученица принцессы Селестии. Можно просто Твайлайт. Спайк, тот дракончик, мой помощник и почти что брат.\n\n— Интересная, наверное, семейка... Твайлайт, — икнув, сказала Карри.\n\nВдруг откуда ни возьмись появилась Пинки и потрясла девочку за руку.\n\n— О-о, у неё лучший старший брат на свете. А невестка у неё такая, что невестки замечательнее вообще не сыщешь. И Спайк просто золотце. А я Пинки Пай, но ты уже знаешь. Мне столько тебе надо рассказать! Надеюсь, что и тебе для меня тоже. Потому что у меня столько интересного, но люди дуются и страшно обижаются, если не даёшь им вставить слова, так что вот я и надеюсь, что у тебя тоже много интересного, потому что у меня-то... ого-го... — Пинки сделала вдох и закончила: — ...сколько.\n\nКарри только похлопала ресницами и утёрла глаза.\n\n— Спасибо. И у меня найдётся, что рассказать, — наконец вымолвила она и обвела взглядом цветных лошадок, окруживших её кольцом.\n\nВ голове сразу же роем зажужжали слова, какие она не решалась сказать Джейку всю последнюю неделю. После пролитых слёз в объятиях Флаттершай на душе немного полегчало, но скопившиеся слова никуда не делись, и их надо было выплеснуть, иначе она взорвётся.\n\n— Всё началось где-то с неделю назад. Я была в школе, и меня вызвали к директору...\n\nСлова каскадом полились из Карри... Про то, как узнала, что умер её дед Бен — Старый Бен, потому что отец был Беном-Малым. Как переселили в дом одной из местных дам. Как раз за разом допытывалась соцработница. Про похороны. О том, как слушала причитания и сетования от всего города. Как отвели назад домой, чтобы собрать вещи. Как подслушала, что её собираются увезти в большой город. Про побег из дому, подъём на гору, старый замок на вершине. Про то, как приняла утром решение отвести Джейка обратно, где будет безопасно, даже если из-за этого они никогда не увидятся вновь.\n\nВсё это время Флаттершай нежно обнимала девочку крыльями и то и дело смахивала слезинки, катившиеся по её щекам. Едва только голос начинал хрипеть, Рэрити тут же давала ей воды.\n\nПод конец Карри чувствовала себя будто выжатая тряпка. Живот болел, внутри скрутился тугой узел горечи, но в то же время ей стало как-то легче и спокойнее. Когда Рэрити поднесла к её носу платок, велев высморкаться, она беспрекословно подчинилась: хорошенько шмыгнула и дала белой единорожке оттереть своё лицо от грязи и слёз мокрой тряпкой. Отдаться чьей-то заботе было так приятно. Целую неделю она не смела довериться ни единому взрослому, а сейчас её окружают сразу пятеро, едва знакомые, но до бесконечности близкие. Может, потому что они пони, а так легче. Какой бы ни была причина, она верила им, верила — настолько, что вновь стала девочкой, которой нужно высморкать нос и утереть личико. Чтоб обняли и дали пореветь в плечо или мягкий бок. Верила настолько, что медленно погрузилась в глубокий сон, дав телу и уму необходимый отдых.\n\nМедленно, на цыпочках Твайлайт отошла от Флаттершай и маленького создания, задремавшего в её крыльях. Молчали даже Пинки и Дэш, только выскользнули вслед за ней в коридор. Ну а Рэрити, разумеется, без того всегда двигалась тихо и грациозно.\n\n— Что же нам теперь с ней делать? — поинтересовалась единорожка. Тон её явно намекал, что сделать что-нибудь они обязаны. — Назад её мы не отправим, даже не обсуждается. Куда ей идти?\n\n— Ага. Совсем малой потеряла родителей. Неделю назад — опекуна, последнего родича. Злая ведьма разлучила с единственным другом на свете. Мелкой несладко пришлось, — согласилась Рейнбоу Дэш с непривычной серьёзностью.\n\n— Не думаю, что то слово означало ведьму, Рейнбоу, — отвлечённо возразила Твайлайт.\n\nЕё мысли метались от намёка к намёку, между услышанными и логически выведенными зацепками. Карри была из мифических созданий, из тех, про кого слагали многочисленные предания и сказки. Созданий иногда благожелательных, но куда чаще — злых. Само присутствие Карри и её рассказ доказывали, что за старыми историями может крыться толика правды. Кобылка вместе с Джейком шагнула между мирами в Эквестрию. Жеребец, очевидно, принадлежал этому миру, учитывая, что с ним случилось. Видимо, потому его сюда и затянуло. Его аликорньей магии хватило могущества открыть врата и буквально пронести Карри с собой.\n\nЭто порождало трудности. При всех своих габаритах и внешней зрелости он оставался жеребёнком. Не тщательно сплетённое заклинание перенесло их сюда, а спонтанная вспышка магии, примерно как у Твайлайт в день получения кьютимарки. Она не сомневалась: в то мгновение Джейк отчаянно хотел доставить Карри в безопасное и спокойное место. Его волшебная природа избрала путь и место назначения.\n\nВероятно, повторить проделанное Джейком было невозможно, как невозможно было бы точно скопировать неожиданные результаты, получившиеся у Твайлайт в далёкие дни детства. Жеребец толком даже не объяснит, как у него так вышло — едва ли он понимал, что именно сделал. А оно, может, и к лучшему? Гораздо лучше, если он подрастёт и уже со взрослой ответственностью подойдёт к делу. Твайлайт по опыту с Метконосцами знала, что если он выяснит «как», то пойдёт на что угодно, лишь бы это у него получалось хорошо. Её передёрнуло при мысли о том, какие разрушения Джейк способен учинить, пытаясь намеренно ходить меж мирами. Это — магия самых высших порядков. По правде сказать, об этой возможности она только сейчас и узнала. Нет в мире такого слова, как «единожды»: если сделано один раз, будет сделано и во второй. И судя по старым легендам, такое уже сотворяли.\n\nТолько это не решало трудность с Карри.\n\n— Джейк принадлежит этому миру. Она — нет, — прошептала Твайлайт, обдумывая, что делать дальше.\n\n— Не говори глупостей, Твайлайт, — возразила Рэрити с толикой досады. — Ещё как принадлежит. У неё есть Джейк, Флаттершай, Эпплджек, Рейнбоу Дэш, Пинки Пай, ты и, разумеется, я. Это гораздо больше, чем у неё было в том ужаснейшем месте, откуда она перенеслась.\n\n— Да-да, может, и так, — Твайлайт не хотела встревать в бессмысленные споры. Всё равно ей никак не отправить кобылку обратно на родину. — Но от фактов не денешься, у нас она единственная в своём роде. Что с ней будет?\n\nОт всей фантастичности происходящего на душе у Твайлайт становилось как-то легче. Это было настолько выше её теоретических познаний, что она видела лишь верхушку айсберга. Разбираться с подобной проблемой не в её силах и не в её ответственности.\n\nОна бросила взгляд на брешь, за углом которой только что скрылись Спайк, Эпплджек и Джейк. Конь тараторил как заведённый, земная пони болезненно морщилась, да и дракончик уже выглядел помято.\n\n— Спайк! — окликнула Твайлайт. — Приготовь письмо!", "text_md5": "a71e986cd3cb4514411315d94dce1e63", "title": "Глава 6: Близкое знакомство", "updated": "2018-07-18T14:15:18.031337Z", "views": 41, "words": 4688}