{"_entity": "story", "all_chapters_count": 10, "approved": true, "characters": [1, 2, 3, 4, 5, 6, 10], "date": "2017-04-10T08:47:09.218153Z", "draft": false, "finished": true, "first_published_at": "2017-04-10T08:47:09.218153Z", "freezed": false, "id": 13509, "notes": "Согласие на перевод и публикацию получено.", "original": false, "original_author": "Cold in Gardez", "original_title": "All the Mortal Remains", "original_url": "https://www.fimfiction.net/story/229453/all-the-mortal-remains", "pinned": false, "published_chapters_count": 10, "rating": 3, "summary": "Разбирая обугленные останки своей библиотеки, Твайлайт находит довольно странную и жутковатую вещь. Стремясь узнать о ней больше, она опрашивает жителей Понивилля и своих подруг, попутно узнавая о них много нового...", "title": "Бренные останки", "updated": "2021-06-21T12:45:35.279958Z", "views": 90, "vote_extra": "{\"average\": 4.864865, \"stddev\": 0.528238}", "vote_total": 37, "vote_value": 47738, "words": 8154}
{"_entity": "storytag", "created_at": "2018-08-07T19:08:38.375708Z", "id": 41543, "story": 13509, "tag": 4}
{"_entity": "storytag", "created_at": "2018-08-07T19:08:38.377033Z", "id": 41544, "story": 13509, "tag": 12}
{"_entity": "storycontributor", "id": 7003, "is_author": true, "is_editor": true, "story": 13509, "user": 17670, "visible": true}
{"_entity": "chapter", "date": "2017-04-10T08:47:09.218153Z", "draft": false, "first_published_at": "2017-04-10T08:47:09.218153Z", "id": 21813, "notes": "", "order": 1, "story": 13509, "story_published": true, "text": "— Немногое уцелело, верно? — спросил Спайк.\n\nОн поскрёб когтями свой чешуйчатый живот, пытаясь избавиться от пятна копоти, но всё что ему удалось – размазать его ещё больше.\n\n— Думаю, могло быть и хуже.\n\nЯ проглотила застрявший в горле комок. Да, могло быть гораздо хуже. Могли погибнуть пони. Весь мир мог пасть под копыта Тирека. Всё, что мне осталось бы – лишь тени ушедших и всеобщий распад, пустошь, названная в его честь, и вечная тишина, которую просто некому и нечему нарушить. Погибло бы всё, что я люблю и когда-либо любила. Да, если посмотреть с этой стороны, потеря одного единственного дуба не такая уж и трагедия. Даже учитывая, что он был библиотекой, хранившей тысячи книг и почти все мои пожитки. Даже учитывая, что он был моим домом.\n\n— Это были всего лишь вещи, Спайк, — сказала я. — Вещи можно заменить, а вот пони – нет. Как и драконов.\n\nЯ наклонилась и быстро чмокнула его в лоб, пока он не успел отстраниться (Спайк терпеть не мог подобные «телячьи нежности», особенно у всех на виду).\n\n— Угу? — ухнул Совелий, устроивший себе насест на ближайшей водосточной трубе.\n\n— Как и сов, — поправилась я.\n\nТирек был повержен три дня назад, и за всё это время мне удалось поспать не больше пяти часов. Я валилась с ног от усталости и знала, что посмотри я в зеркало, отражение меня здорово напугает: налитые кровью глаза с ужасными мешками, крылья, с торчащими во все стороны перьями и сбившаяся набок грива. В других обстоятельствах мои друзья заставили бы меня улечься в кровать, а Рэрити отправила бы в спа. Но сейчас обстоятельства были особые.\n\nПрошло уже три дня, а моё дерево – моя библиотека и мой дом – всё ещё тлело на городской площади. Стоило лишь улечься ветру, бледный синеватый дымок, едким запахом напоминавший о неудачных химических экспериментах моей молодости, снова окутывал его, и я никак не могла избавиться от забившего нос запаха гари. Моя шёрстка потеряла былой лавандовый цвет. После всех этих раскопок она покрылась серыми пятнами и стала совершенно неприглядной. Но, с другой стороны, у меня есть новый замок! Не стоит жалеть, если у тебя новый замок.\n\n— Ты в порядке, Твайлайт? — спросил Спайк.\n\n— В полном.\n\nУ каждой пони на передних ногах, над самыми копытцами, растёт мягкая шёрстка. Даже жеребята знают, для чего она нужна, особенно когда тебе грустно и больно.\n\n— Прости, когда я вижу всё это, в глазах начинает щипать, — сказала я, вытирая щёку.\n\n— Да уж… — он откашлялся, — так что́, ты хочешь продолжить поиски или вернуться в замок?\n\nЯ оглядела деревянные ящики, сложенные позади. В первое утро после битвы едва ли не весь город вызвался помочь нам разбирать завалы. Но долгие часы работы дали нам немного – всё спасённое имущество можно было погрузить на один воз. Второй день принёс ещё меньше – целая сотня пони, работавших с рассвета до заката, сумела найти лишь охапку книг с обгоревшими обложками. Не стыжусь этого признать, несколько раз я начинала плакать, после чего тактичные горожане на время оставляли меня одну. В такие минуты рядом были лишь мои друзья. Но каждый раз я снова и снова заставляла их вместе со мной раскапывать эту груду обгоревшей древесины и всё ещё тлеющих углей. Я надеялась на чудо, вдруг удастся спасти хоть что-нибудь ещё. Но в конце концов даже они перестали помогать мне. Подруги просто следовали за мной через весь этот ад, слушая мои бредни о том, какой у меня теперь замечательный замок и как же я не могу дождаться потрясающей вечеринки, что устроит нам Пинки Пай в честь новоселья.\n\nПо-моему, пару раз начинался дождь, но небо над нами всегда оставалось чистым – об этом заботилась Рэйнбоу Дэш. Благодаря Эпплджек и её брату, у нас было достаточно пищи. Но одну за другой я отсылала подруг по домам, и вот, на третий день, мы остались вдвоём – я и Спайк.\n\nМногое мы так и не нашли. Фотографию моих родителей и брата, сделанную за день до его отъезда в школу королевских гвардейцев и стоявшую на тумбочке у меня в изголовье. Стеклянную шпильку для волос, которую Селестия подарила мне на шестнадцатилетие. Маленькую картонную коробку, в которой я хранила частицу скорлупы того самого яйца, из которого вылупился Спайк. Все мои работы, заметки, мои письма принцессе Селестии и, конечно, книги. В нашей публичной библиотеке хранилось десять тысяч четыреста пятьдесят четыре книги. Спасти от огня удалось лишь пару дюжин.\n\nА стоит ли вообще продолжать поиски? Всё погибло, я просто обманываю себя, стоя здесь и бередя раны. Похоже, я была последней пони в городе, до которой это наконец дошло.\n\n«Вещи можно заменить».\n\nЯ крепко зажмурилась.\n\n— Думаю, мы закончили, — сказала я.\n\nЗатем я подняла ящики магическим полем и заставила их плыть по воздуху вслед за нами.\n\n— Идём домой, Спайк.", "text_md5": "ab885f9e6def80d46aa684b74efd44fe", "title": "На пепелище", "updated": "2021-06-21T12:27:32.800912Z", "views": 83, "words": 748}
{"_entity": "chapter", "date": "2017-04-10T08:47:09.218153Z", "draft": false, "first_published_at": "2017-04-10T08:47:09.218153Z", "id": 21814, "notes": "", "order": 2, "story": 13509, "story_published": true, "text": "Долгая ванна, пара тарелок овса, обжаренного в меду, с гарниром из щавеля, затем девять часов мёртвого сна без сновидений, и вот – мир становится гораздо уютнее. Солнце уже взошло – его лучи освещали комнату сквозь щель между занавесками – но я даже не представляла, сколько сейчас времени. Впрочем, не очень это меня и волновало. Слишком уж удобной была кровать.\n\nУвы, Мироздание не позволило мне как следует разоспаться. Оглушительный грохот, эхо от которого разнеслось по всему замку, прекрасно это доказал. Каменные стены пропускали звуки гораздо лучше, чем мои старые, деревянные, и я расслышала голоса Рэйнбоу Дэш и Спайка. Бурча под нос, я буквально выволокла своё ещё спящее тело из-под тёплых мягких одеял, мысленно пообещав им скоро вернуться.\n\nНу конечно, в главном зале о чём-то препирались Спайк и Рэйнбоу Дэш. Дракончик держал в лапах небольшой лом, позади него на каменном полу, среди более мелких обломков, валялась крышка одного из ящиков, из стенок которого торчали гнутые гвозди.\n\n— Вообще-то, я просила, чтобы ты убедился в том, что я готова, перед тем, как дёргать — заявила Дэш.\n\nОна взгромоздилась на край ящика, свесив внутрь голову и почти половину тела, так что всё, что я видела – светло-голубой круп и радужный хвост. Она продолжила ожесточённо копаться в содержимом, заставляя контейнер трястись. — Не для того я сражалась с Тиреком, чтобы затем погрязнуть в уборке.\n\n— Ты сказала, что готова! Ты, такая: «Ладно, Спайк, я готова, давай, открывай уже!» – прям так и сказала!\n\nСпайк выглядел сбитым с толку. С такой кобылкой, как Рэйнбоу Дэш, далеко не всегда было легко работать сообща.\n\n— Угу, ладно, в следующий раз будь уверен, что я действительно готова.\n\nПегаска зарылась ещё глубже.\n\n— Нет платьев? Серьёзно? Что же Твайлайт собирается носить?\n\nЭто был наилучший момент для того, чтобы обозначить своё присутствие.\n\n— На самом деле, Рэрити сошьёт мне новый комплект одежды. Мои вещи слишком пострадали от дыма и копоти.\n\nСпайк резко обернулся, а Дэш выдернула голову из ящика. Моё появление застало их врасплох, но дракончик опомнился первым:\n\n— Привет, Твайлайт! Как спалось?\n\n— Отлично!\n\nЯ ткнулась в него носом, проигнорировав возмущенный писк.\n\n— Я снова чувствую себя пони! Ну а вы что тут делаете?\n\n— Спайк сказал, что вы закончили разбирать завалы, — ответила Дэш. — Я подумала, что смогу помочь вам распаковаться.\n\nЯ улыбнулась:\n\n— Это очень мило, Рэйнбоу Дэш, но если ты действительно хочешь помочь – Понивиллю нужен небольшой дождь, чтобы загасить все тлеющие угли.\n\nВозможно, он также сможет прогнать это едкое пепельное марево, до сих пор висевшее в воздухе. Даже в замке я ощущала тень этого страшного запаха большой беды, особенно со стороны окна.\n\n— Я смогу это сделать!\n\nНе успела она закончить, как её и след простыл. Порыв ветра, поднятый крыльями пегаски, снова сбил набок мою гриву.\n\nСпайк приподнял бровь:\n\n— Что? — сказала я, — это правда.\n\nОн осуждающе постукал ногой.\n\n— Ладно, ладно. Это просто… Всё это принадлежало нам, Спайк. Я знаю, она хотела как лучше, но пришлось бы рассказывать о каждой сломанной вещи и объяснять, почему она так дорога нам.\n\nПри помощи телекинеза я потянулась в ящик и вытащила первый попавшийся предмет – мраморную подпорку для книг в виде фигурки оленя. Она потемнела и растрескалась, но ещё недавно надёжно удерживала на полке мои книги. На мгновение перед моим мысленным взором промелькнула картина – лицо моей мамы, она даёт мне её, чтобы закрепить рядок всего лишь из пяти книг на маленькой полке возле моей детской кровати.\n\nВозникла небольшая пауза, и Спайк, конечно, понял её причину. Его выражение лица смягчилось:\n\n— Да, понимаю. Это очень личное. Ну, эм, и что ты собираешься с этим делать?\n\nЯ неуверенно вздохнула и застыла, будто в ступоре, но внутри у меня всё кипело и требовало немедленных и решительных действий.\n\n— Давай разделим всё на три группы. В одну – вещи, которые не пострадали и только нуждаются в чистке, во вторую – те, что ещё можно починить и в третью – те, что уже не подлежат ремонту. Позже мы дополнительно рассортируем каждую из них.", "text_md5": "9814a1658a94152eb27b1a42be7300ec", "title": "Замок", "updated": "2021-06-21T12:33:54.263601Z", "views": 78, "words": 622}
{"_entity": "chapter", "date": "2017-04-10T08:47:09.218153Z", "draft": false, "first_published_at": "2017-04-10T08:47:09.218153Z", "id": 21815, "notes": "", "order": 3, "story": 13509, "story_published": true, "text": "Разбирать спасённое из огня имущество было не так больно, как я боялась. Конечно, совсем без боли не обошлось. Просто когда почти всё погибло, эти немногие обломки значили уже не больше, чем отдельные жёлтые листья в осеннем лесу. Однако к полудню и это ощущение прошло, и я заметила, что улыбаюсь – впервые за долгое время. А почему бы и нет? Все пони живы, я возвысилась, обретя новую цель и, повторяю, новый замок. И если мои глаза и слезились, то лишь от пыли и всепроникающего запаха гари.\n\nПохоже, Спайк это заметил:\n\n— Ты в порядке, Твайлайт?\n\n— Знаешь, да. В самом деле, думаю, я в порядке.\n\nОн подошел ближе.\n\n— А ты, Спайк?\n\n— В полном. Правда я не могу узнать некоторые из этих вещей.\n\nОн держал в лапах чехол для очков, вырезанный из тёмного дерева и отполированный до блеска.\n\n— Это твои?\n\n— Хм, не думаю.\n\nЯ левитировала чехол к себе и со щелчком открыла. Внутри оказался комплект старомодных очков для чтения, точь-в-точь такие были у моего дедушки.\n\n— Должно быть, он хранился в подвале.\n\nДо того, как я превратила его во временную лабораторию, библиотечный подвал использовался в качестве архива. Когда мы со Спайком первый раз попали туда, он представлял собой разрозненные кучи регистрационных журналов, книг и коробок, заполненных, я полагаю, личными вещами кого-то, кто жил здесь до нас. Судя по количеству пыли, обнаруженному нами, они стояли тут уже очень давно. Одной из наших первых великих задач должен был стать разбор всего этого беспорядка, но в итоге мы сдвинули все коробки в дальний заброшенный закуток и забыли о них.\n\n— Просто отложи их пока. Позже мы выясним, что с ними делать, — вернув чехол, сказала я.\n\nОстаток дня прошел спокойно. Мы быстро справились с ящиками, и вскоре их содержимое было кучками разложено на полу. Очень грустно, что удалось спасти так мало книг, но Селестия уже пообещала выделить средства на восстановление библиотечного фонда. Удивительно, но взрыв пережила и деревянная лошадиная голова, стоявшая недалеко от входа на первом этаже библиотеки. Правда с одного бока она немного обуглилась, но в остальном не пострадала.\n\n— Немного ошкурить, потом чуть-чуть морилки и ты станешь как новая, — прошептала я.\n\n— Эй, Твайлайт? — позвал Спайк, — это твоё?\n\nЯ посмотрела в его сторону и увидела, что он держит какую-то фарфоровую штуку, подняв её повыше, чтобы мне было лучше видно.\n\n— Что это?\n\n— Какая-то ваза, по-моему. Крышку заклинило.\n\nКрышку? Я уже собиралась посоветовать ему отложить её вслед за очками, но что-то в его словах насторожило меня. Я нахмурилась и подошла поближе, чтобы рассмотреть нашу находку.\n\nДействительно, это была ваза бледно-жёлтого цвета с коричневато-красным узором. Когда-то у неё была ручка, но теперь остался только небольшой растрескавшийся обломок, впрочем демонстрирующий на сколе прекрасную белую керамику. С любопытством я перевернула её, почувствовав, как внутри что-то пересыпается, словно песок. На обратную сторону кто-то нанёс изображение открытой книги, одна из страниц которой была наполовину перевёрнута.\n\nЭто была кьютимарка.\n\nОт пережитого шока моё магическое поле, мигнув, на мгновение исчезло, я охнула и упустила вазу. Мне с трудом удалось схватить её копытами всего в нескольких сантиметрах от каменного пола. Моя шёрстка взмокла от холодного пота, как только я поняла, что только что могло произойти.\n\nГлядя на мои телодвижения, Спайк изумлённо моргнул:\n\n— Что это такое?\n\n— Это погребальная урна, — пробормотала я, трясущимися копытцами поставив её на пол и отступив на шаг назад.\n\n— Это пони.\n\nСпустя час мы сидели в замковой кухне, которая, к слову, была раз так в пять больше, чем необходимо. Четыре отдельных кухонных стола, установленные рядами, были в длину как вся моя главная комната в старой библиотеке. В середине одного из них мы свалили в кучку все наши немногочисленные припасы – зерно, жестянки с сахаром, мукой и солью, маленькие мешочки дроблёного овса и корзинку яблок. Они красовались там, словно крошечный драконий клад в центре огромной пещеры.\n\nНад нами, свисая с крючков как сталактиты, размещались горшки и сковородки, тёрки и сита, кружки и подносы и даже целые казаны – как минимум десяток различных казанов – и всё это начинало мелодично звенеть, словно хрустальные колокольчики, стоило лишь пронестись лёгкому сквозняку. А ему было где разгуляться — под высоченным потолком спокойно смог бы летать пегас, причём не испытывая особого дискомфорта.\n\nСпайк сварил кофе, который я жадно глотала, с благодарностью глядя на него, пока он, сидя напротив, рассматривал урну, стоящую на середине стола.\n\n— Итак, скажи мне прямо. Там внутри – пепел пони?\n\nЯ кивнула и сделала ещё один глоток:\n\n— Пепел и измельчённые кости.\n\nОн перевёл взгляд с урны на меня:\n\n— То есть последние четыре года у нас дома находился мёртвый пони? Не очень-то правильно звучит.\n\n— Не очень.\n\nЯ потёрла мордочку, надеясь предотвратить головную боль.\n\n— Прах должен был быть развеян над местом, которое было дорого покойному или захоронен в усыпальнице. Ему определённо не место в подвальном ящике.\n\nВозможно, последнюю часть фразы я произнесла чересчур громко. Спайк в испуге отшатнулся, его глаза расширились.\n\n— Прости, — пробурчала я, — просто это так… Неожиданно. Совершенно неожиданно.\n\nОн помахал лапой:\n\n— Всё в порядке. Глупый вопрос, но – кто это был?\n\n— В нашей ратуше хранится реестр гражданского состояния Понивилля, я проверю его, чтобы убедиться окончательно, но думаю, я уже знаю ответ.\n\nКончиком копытца я указала на кьютимарку, красующуюся на боку урны:\n\n— Пэйдж Тёрнер[1], предыдущий библиотекарь. Он скончался за несколько лет до нашего прибытия.\n\nЯ и Спайк не были коренными жителями Понивилля, о чём, благодаря его прекрасным обитателям, с открытым сердцем принявшим двух чужаков, мы частенько забывали. Но этот город существовал задолго до нашего появления и имел собственную историю, в которой мы участия не принимали. Земные пони хранили множество секретов и редко делились ими с посторонними.\n\n— В его завещании должно быть указано, как распорядиться его останками, — продолжила я, — с другой стороны, это дело его семьи. Мы найдём их и вернём им урну.\n\nЯ с облегчением вздохнула, и обнаружив, что держу в копытцах чашку с кофе, сделала прекрасный долгий глоток. Замечательная штука. Наконец-то у нас есть план. Но Спайк, конечно же, сразу разрушил его:\n\n— Если у него была семья или завещание, как же, в конце концов, его прах оказался в нашем подвале?\n\n— Я не знаю, Спайк, — ещё один глоток, — я не знаю.\n\n