Стражи Эквестрии 1 - Эпизод V: Конец Цикла

Фух, ну вот мы и добрались до последней части этой истории. Готовьтесь к поворотам, новым персонажам и эпичному финалу.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Принцесса Селестия Принцесса Луна ОС - пони Дискорд Человеки Кризалис

Ромашковое поле

Дерпи хотела найти покой, но нашла нечто большее на этом ромашковом поле. И не одна она.

Черили Дерпи Хувз

Зима

Далеко на севере раскинулась загадочная и суровая страна, половину которой занимает Вечнодикий Лес, а половину — снежная равнина и горы. Там в горах обитают свирепые виндиго, а по равнинам бродят стаи белоснежных волков, там день длится всё короткое лето, зима же погружена в вечную морозную ночь. Там живут снежные пони, странный, гордый и жестокий народ, повелевающий метелями и холодными ветрами. Там спит вечным сном благородный Принц Зима, повелитель стужи. И кто знает… кто знает, чем обернётся для Эквестрии его пробуждение.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Принцесса Луна ОС - пони Кризалис

Последний чейнджлинг

События после свадьбы в Кантерлоте. Армора мучают мысли о Кризалис. По стечению обстоятельств его отправляют на ее поимку

Принцесса Селестия Принцесса Луна Другие пони Кризалис Шайнинг Армор

У Твайлайт Спаркл есть предпочтения

Твайлайт Спаркл - успешная кобыла: трудно придумать что-то лучше, чем корона и пара крыльев аликорна! Это заставляет её задуматься - почему она всё ещё одинока? Может быть, Рарити, знаток всего романтического, сможет ответить на этот вопрос?

Твайлайт Спаркл Рэрити

Ми

Когда я думал, что неплохо было бы попасть в Эквестрию, я имел в виду совсем не это! Ну ладно, и так сойдёт

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Принцесса Селестия Принцесса Луна Человеки

Рэйнбоу Дэш представляет — «Дружба — это Магия»

Рассказ в стиле старого доброго «Rainbow Dash Presents», где характеры пони отличаются от изначальных в сериале, и ими обыгрываются почти дословно события различных фанфиков о пони в юмористической форме. Обыгрываются события первого эпизода сериала «Friendship is Magic»

Рэйнбоу Дэш Твайлайт Спаркл Эплджек Спайк

Поймать тёмную лошадку

Однажды в Понивилле не нашлось кофе...

Пинки Пай Эплблум Скуталу Свити Белл Зекора Другие пони

Собеседование

В поисках пони, способных помогать с её бюрократическими обязанностями, Твайлайт тратит большую часть времени на собеседования с потенциальными кандидатами. Когда ситуация доходит до пренебрежения её друзьями, Рэрити решает взять дело в свои копыта. Под чем она подразумевает попасть на собеседование к Твайлайт и вести себя настолько непрофессионально, насколько возможно.

Рэйнбоу Дэш Твайлайт Спаркл Рэрити

Yass Queens Slay

Чейнджлинги интересные создания - переменчивые, адаптивные, и не просто так похожие на чудовищ из недр космоса где никто не услышит твой крик. Любовь как чувство - питает их, но любовь в своем физическом проявлении - тоже имеет для них свои бонусы. Например, возможность прихватизировать лучшие черты своего партнера - и породить чейнджлинга похожей сути и силы, даже с обрывками памяти и характера порой. Королева Чейнджлингов - это ходячая биохимическая лаборатория, несущая в себе генетический арсенал из которого можно собрать что угодно! Так и появились в свое время касты воинов, инфильтрантов, преторианцев, рабочих. Но мир вокруг меняется, и нужно держать планку. Операция с атакой на Кантерлот завершилась оглушительным УСПЕХОМ, и пока ничего не подозревающие пони праздновали свою победу, Кризалис была занята тем, что использовала весь полученный за время своего господства над столицей материал - для создания соратниц, спутниц, офицеров ее роя. Тех, кто принесет ей Эквестрию на блюдечке. Новых Королев!.. Она действительно считала, что это было хорошей идеей.

Твайлайт Спаркл Принцесса Селестия Принцесса Луна Другие пони ОС - пони Кризалис Принцесса Миаморе Каденца Шайнинг Армор Эмбер Чейнджлинги

Автор рисунка: aJVL

Содержание

Комментарии (103)

0

Пролог:

рыскает в отеделе

Ошибку переводчик сам заметит?

Первая глава:

Сансет указала в сторону, где стоял портал.
— В-вон там.
— Я не потерялась. Я знаю, где я.

Мне одному кажется, что здесь реплика потерялась?

А она знала..?

Переводчик, открою для тебя тайну великую: в русском языке многоточие НИКОГДА НЕ СТАВИТСЯ ПЕРЕД ЗНАКАМИ "!" и/или "?", оно ставится только ПОСЛЕ знаков "!" и/или "?", причём эти знаки заменяют первую точку многоточия.

Вторая глава:

Новая информация помогла ей успокоиться, и дала возможность

Переводчик не знает, что между двумя однородными членами предложения, связанными одним союзом "и", запятая не ставится? Или он не знает, что такое "однородные члены предложения"? Или в каких случаях с союзом "и" ставится запятая, а в каких — нет? Надеюсь, это всё же случайная ошибка, а не плохое знание правил пунктуации...

Что на..?

Я только что объяснил по поводу знаков "?" и "!" с многоточиями.

Как... как птица!?

Переводчик, открою тебе тайну: в отличие от других языков, в русском языке ВОПРОС имеет больший приоритет, чем ВОСКЛИЦАНИЕ, поэтому ВОПРОСИТЕЛЬНЫЙ ЗНАК всегда ставится ПЕРЕД ВОСКЛИЦАТЕЛЬНЫМ ЗНАКОМ.

конечно. моя одаренная

Сам исправишь очевидную ошибку?

Спасибо переводчику, начало интересное, жду продолжения.

GORynytch
#1
0

Как всегда. суров, и беспощаеден..!? =)

Padredes
Padredes
#7
0

Нет, просто не выспавшийся был...

GORynytch
#8
0

Ну история неплохая, как я понимаю тут будет история Сансет в портале, до событий короткометражки.
Поживем увидим, спасибо за перевод)

НовоПроспект
НовоПроспект
#2
0

Да, она застряла в мире людей капитально) Заранее скажу что в история не прям уже о добром "новом дестве" Сансет Шиммер

Legion2709
Legion2709
#3
0

Если посмотреть теги в оригинале то действительно там не должно быть всё прям таки уж хорошо.

SlyFox
#6
0

Прочитал с интересом, жду продолжения. Спасибо!

Oil In Heat
Oil In Heat
#4
0

Супер. Жду продолжения. Иомхо: я лично вообще не обращал внимания на орфографию и пунктуацию а значит всё норм(наверно). ;)

SlyFox
#5
0

Спойлер к сиквелу. Небо мертво.

А этот фик более менее годный, удачи переводчику.
:)

Mishanya
#9
0

Ну я не хотел бы переводить сиквел. Хотя название и обложка интригуют но как-то там все плохо

Legion2709
Legion2709
#10
0

3 глава:

ждать она не могла, она сбежала

Раз уж ПЕРЕД уточнением поставили тире, то и ПОСЛЕ уточнения нужно тоже ставить тире, а не запятую.

и отвез обратно Новые Горизонты.

Вы как, сами косяк здесь найдёте?

Кристал Клеара

Слово "clear" в канонічном английском читается как "клир". Вы же "Fluttershy" не читаете как "Флуттершы"? Или "Twilight" как "Твилигхт"? Так что огромный вам совет: прежде чем транслитерировать (переводить) имена, образованные от английских слов, засуньте его хотя бы в Гуглопереводчик, нажмите кнопочку "Прослушать" и послушайте, как оно произносится, а только потом на слух записывайте. Да и вообще, с какого бы языка вы ни переводили, прежде чем писать транслит имени, его нужно прослушивать, как оно произносится либо носителем языка, либо, на худой конец, тем же Гуглом, и только потом писать услышанное.

что вероятно использовала

Переводчики, вставные наречия "вероятно, возможно, наверное, скорее всего" (и им подобные) и глаголы "думаю, считаю, полагаю" (и им подобные), не связанные с остальной частью предложения и являющиеся выражением произносящим их мнения по отношению к чему-либо, выделяются с обеих сторон ЗАПЯТЫМИ.

GORynytch
#11
0

Ага

Legion2709
Legion2709
#12
0

Он взял сумку, которая лежала у его ног и положил ее

У вас что, "лежала" и "положил" — однородные сказуемые и относятся к одному и тому же предмету? Или что? Почему запятой перед "и" не стоит? У вас однородные сказуемые "взял и положил", а между ними подчинённая часть "которая …", которую следует выделять запятыми с ОБЕИХ сторон. Что я вам как маленьким базовую пунктуацию за 7 класс школы объясняю, блин? Ну знать это надо, все же в школе проходят. И к сожалению, многие — мимо…

ненавидела, когда над ней смеялись и не хотела,

Вот, точно такой же случай. Как, сами сообразите, где запятая, или придётся и здесь объяснять?

После своего законного веселья, Сансет больше

Ну а здесь можете объяснить, на кой фиг вообще запятая стоит? И по какому правилу она там должна ставится?

понимали, что они ей не интересны и держались

Ещё одна аналогичная ошибка с запятой. Сами поставите?

приняла ее молчание, как знак

В подобных фразах запятая перед "как" НЕ нужна.

Но все же ты нарушила свое обещание

Это явно реплика персонажа, а что перед репликами ставится и что вы там забыли?

Сансет фыркнула. — Думаете, после этого…

Сансет закатила глаза. — Без ругательств.

Сансет нахмурилась. — Что это должно означать?

Он ободряюще улыбнулся. — Сансет, я помогаю взрослым

Ребят, не помню, объяснял ли я это ВАМ, но пора бы уже знать, что в русском языке диалог НЕ МОЖЕТ начинаться со слов АВТОРА, диалог ВСЕГДА начинается со слов ПЕРСОНАЖА. Если же абзац начинается со слов АВТОРА, то это НЕ диалог, это ПРЯМАЯ РЕЧЬ, и оформляется она КАВЫЧКАМИ. В подобных случаях, как здесь, нужно либо реплику персонажа переносить на следующую строку, либо менять со словами автора местами, немного их переделывая. За подробностями идите СЮДА. И желательно это выучить, правил оформления диалогов совсем немного, и их следует знать всем.

возникали экстремальные ситуации и часто вела

Я об этом случая написал выше. Надеюсь, запятую правильно поставите?

Спасибо за перевод, жду продолжения.

GORynytch
#13
0

Что я вам как маленьким базовую пунктуацию за 7 класс школы объясняю, блин? Ну знать это надо, все же в школе проходят. И к сожалению, многие — мимо…

Тебя никто не просил это делать. Можешь дальше играть в учителя русского языка.

Спасибо за перевод, жду продолжения

Будет

Legion2709
Legion2709
#14
+2

Помню эту историю, не могу сказать что здешняя сансет вызывает симпатию, а вот другие персонажи да, им ты можешь сопереживать. В целом история, видимо, имеет смысл "а как возникла та Сансет которую мы увидели в полнометражке? Какая у неё мотивация?"

Skuzl
#15
0

Я честно не знаю. Да в некоторых моментах она не вызывает симпатию. Но бывает я ей все же сопереживаю в рассказе. Просто вспоминаю себя, что я не был золотым ребенком и конечно не был злым ребенком из мира пони. Просто делал неправильные поступки, которые когда вспоминаешь желание вмазать и они не были злыми иногда все шло из добрых побуждений. И так же как Сансет до определенного времени старался держать людей на расстоянии.

Legion2709
Legion2709
#16
0

Я думал после него взяться за продолжение, но как по мне оно уже не то уж слишком автор накидывает на персонажей, "вот тебе, плохо, ужасно, еще хуже" а в конце рояль на яйца кидает

Legion2709
Legion2709
#17
0

Когда новая глава?)

Pinkie
#18
0

Переводится. Я параллельно свой фанфик пишу

Legion2709
Legion2709
#19
0

не хотелось бы надоедать, но есть ли ориентировочные сроки? Очень интересует продолжение, скоро уже с гуглопереводчиком начну читать, если затянется)

Pinkie
#20
0

Сроков нету. Делаю перевод по своим возможностям. Постараюсь в этом месяце две главы выложить

Legion2709
Legion2709
#21
0

Проду-проду-проду!

leon0747
leon0747
#22
+1

Глава переведена, ну как переведена, немного отредактировать, постучать себе по голове словарем и выйдет в свет)

Legion2709
Legion2709
#23
+1

сколько не стучал себе по голове словарём , толку 0 .
наверное словарь бракованный !

vostok
vostok
#24
+1

Вообще хотелось узнать мнение о рассказе, какие мысли, чувства

Legion2709
Legion2709
#25
0

Ну, насчёт мыслей и чувств — вообще, пока рано говорить о чём-либо, кроме того факта, что рассказ заинтересовал.
А то был опыт с одним переводимым (и читаемым мной по главам) фиком — первые главы рассказа понравились, но окончание как-то совсем не зашло.
Вообще, что касается сюжета — Сансет Шиммер для меня — персонаж , в общем-то, новый. Я до того знал её лишь по "Долгой дороге к дружбе", а так даже и ЕГ не глядел. В принципе, пока не могу сказать, чего жду от рассказа — понятно, что ожидается развитие героини, но, с другой стороны — она, вроде и так довольно развита. Личностного роста, нравственного ожидать не приходится — иначе грядущего ЭГ не получится. Пожалуй, эта-то интрига, мысль, куда автор поведёт сюжет и держит основную часть моей заинтересованности.
Перевод хороший. Может, и есть какие грамматические ошибки, но я мало обращаю на них внимание при простом чтении; но вот сам текст вполне легко и естественно читается.

leon0747
leon0747
#26
0

Крикис очень интересно пишет — видно, что она (он?)проработала характеры персонажа. Да и вообще — её мир хорошо описан. Рассказ удивил тем, что вышел за рамки сериала и пошел дальше по глубине проработки. Очень понравилась психология персонажей.
Перевод очень прятный — читается на одном дыхании.
ps. автор, как оказалось, проФФесиональный писатель, а еще — не против доната)
https://ko-fi.com/krickis
pps. был уверен, что это Шатоянс написала...

Pinkie
#27
+2

Глава редактируется, скоро будет

Legion2709
Legion2709
#28
0

Так ждали главу, а отзывов нету)

Legion2709
Legion2709
#29
0

Спасибо за перевод! Тут как бы проходная глава, детские разборки, даже и не знаю, что тут можно комментировать.

Oil In Heat
Oil In Heat
#30
+2

Отзывов нет из-за того, что МАЛО !!! Хочу исчо! Legion2709, не тяни с переводом, рассказ читается на одном дыхании и главы слишком быстро заканчиваются — только начал погружаться в атмосферу фанфика, как пора на выход))
Может помочь в переводе?

Pinkie
#31
+1

Нет. У меня просто не бывает времени на перевод

Legion2709
Legion2709
#32
0

Когда переводил пятую главу то понял, что облажался с переводом одного слова. В оригинале Сансет материлась словом "Buck" и местами переводил это как "блядь" но тут в главе вышло, что она всё-таки материлась по поняшьему, и надо было писать "лягать" с этой главы она уже будет говорить слово "Fuck"
Пришлось пересматривать главы, чтобы поменять все, чтобы небыло недарузумения у читателя.

Legion2709
Legion2709
#33
0

Ребят а чего перевода всё нет?? Умерли что ли?? Если да то очень печально :(

SlyFox
#34
0

Редактируется глава

Legion2709
Legion2709
#35
0

Гм, неожиданный и интересный поворот. Посмотрим, что дальше будет

Oil In Heat
Oil In Heat
#36
0

Я прочитал все выложенные главы к переводу и уж давно я так не погружался в повествование. Заметки аж идут и идут. С некоторых моментов либо конкретно охреневаешь, либо они буквально раздавливают тебя. Эмоциональные сцены поставлены просто охренительно, это лучшее что здесь есть. А философская глубина сюжета, и частности концепций отдельных персонажей просто поражает, одно только начало к 6 главе, это словно "Рай", "Ад" и "Чистилище" в одном действие.
Я, конечно, буду ждать новых глав и может отпишусь ещё после через ещё 7-8 глав, а в конце подведу одним большим расширенным отзывом. Перевод очень хороший, сравнивал с оригиналом, действительно приятно, когда переводчики передают суть оригинала и стараются сохранить игру слов, даже в очень сложных случаях. Но вот один вопрос к редакторам: "Где самые популярные теги?!". Алло, где теги "Смена расы", "Альтернативная вселенная", "Утрата магических способностей" и наконец "Прошлое", а здесь я скажу его очень много?! И почему, вы не размещаете персонажей по частоте их проявления?

Strannick
#37
0

На последний вопрос: картиночки персонажей размещаются автоматически, по порядку номеров.
Т.е. RD имеет номер 1, Флатти — 2, Твай -3, и т.д., и движок сайта размещает их изображения автоматически, независимо от того, в каком порядке автор фанфа выбирает их при оформлении рассказа.

Oil In Heat
Oil In Heat
#38
+2

Это особенность сайта, картинки идут по порядку. Хотя могли бы сделать нейкий конструктор где модно было выделить, кто из этих персонажей Главный Герой, а кто второстепенный

Legion2709
Legion2709
#39
0

Да, или, хотя бы, разделить персонажей на группы — основные, второстепенные, в эпизодах. Было бы удобнее

Oil In Heat
Oil In Heat
#40
0

Ну с тегами они же конструктор сделали и поиск похожих через них. А так было бы намного удобней, чтобы на первых местах оказывались главный герой (или герои), затем второстепенные и последними важные эпизодические. Сейчас только по аннотации определять приходится, а дальше как повезёт.

Strannick
#41
0

Глава 5:

Вероятно в этом нет ничего,

Слова и выражения вроде "кажется, вероятно, скорее всего, наверное, возможно" и прочие, выражающие отношение говорящего к вероятности того или иного события, ВЫДЕЛЯЮТСЯ ЗАПЯТЫМИ.

например твои родители

Слово "например" выделяется запятыми.

или может быть ей было

Я только что эту ошибку объяснил.

Глава 6:

А теперь, не хочешь рассказать мне

Да что, мля, за дурацкая привычка у каждого второго что автора, что переводчика пихать запятые после ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ВРЕМЕНИ? Откуда вообще пошла эта мода? С английского? Ну так в русском языке после слов/фраз, отвечающих на вопрос "КОГДА? ПОСЛЕ ЧЕГО?" запятые НЕ СТАВЯТСЯ! Попрошу запомнить раз и навсегда. Не поверите, как эта и ещё несколько совершенно тупых типичных ошибок раздражают.

Значит тебе нравилось

Запятая после слова "значит".

это должно быть очень шокирующий

"Должно быть" относится к тому же правилу, что я написал в начале.

Наверное поэтому ты такая расстроенная

Аналогично предыдущему.

Спасибо за перевод, жду продолжения.

GORynytch
#42
+1

если он захочет денежную компенсацию, с этим
Конечно, биты не очень

Запятую после вставного слова кто ставить будет?

Но, как и всегда, вспоминая свою бывшую наставницу, Сансет овладели смешанные чувства

То есть это ЧУВСТВА вспоминали наставницу, а потом овладели, так? Ведь здесь ИМЕННО ЭТО написано. Короче говоря, исправляйте фразу.

может она и не была

Я в своём прошлом комментарии уже объяснил, что здесь за косяк, перечитывайте и исправляйте.

Она открыла первую его запись.
У субъекта явно наблюдаются признаки генерализованной диссоциативной…

Господа переводчики, я понимаю, что автор идиот и не выделил цитирование читаемого Сансет текста. Ну так можно было самим сообразить, что в РУССКОМ языке цитирование текста (например, когда персонаж вслух или про себя что-то читает) следует в КАВЫЧКИ брать? Простое же правило! Кстати, следующую цитату (через абзац) тоже надо выделить.

GORynytch
#43
0

Ну вот закончился первый АКТ в истории Сансет Шиммер, я попытался закончить его до Нового Года, даже отложил на время свой фанфик, чтобы успеть. В следующем начну второй, постараюсь высылать перевод почаще, главное закончить свой рассказ.
История Сансет будет продолжаться, следующая часть отправит нас немного в будущее, это уже не будет та шестилетняя Сансет но и еще не та Сансет, что была в первом фильме.
Я надеюсь людям понравился перевод и думаю в конце акта, можно хорошенько обсудить его в плане сюжета, повествования и что вы ожидаете увидеть в будущем и просто мнение.

Legion2709
Legion2709
#44
Комментарий удалён пользователем
0

О, отлично, у неё появилась возможность связи. Это может полностью изменить сюжет, и это шикарно.

Oil In Heat
Oil In Heat
#45
0

Глава 8:

хуже пропавших воспоминаний, было то

Запятая здесь НЕ нужна.

что Эквестрия это просто что-то

Если не ошибаюсь, в подобных случаях перед "это" всё же ставится тире.

Глупая пятилетняя выдуманная земля

Тут скорее "Глупая страна, выдуманная пятилеткой/выдуманная сознанием пятилетки/нафантазированная пятилеткой".

закрыть глаза, и, казалось, что она

Вторая запятая НЕ нужна.

как подстроиться: — Да, — сказала

Здесь ТОЧКА, а не двоеточие. Это совсем не тот случай, когда двоеточие используется.

Если позволишь угадать, то я не думаю, что что-то случилось.

Так только чукча какой-нибудь скажет. Тут скорее можно сократить до "Полагаю, дело не в том, что что-то случилось.

Она смотрела на остатки своего тусклого заката

Серьёзно? Господа переводчики, вы где-нибудь когда-нибудь слышали фразу "остатки заката"? Это что, что-то физическое, что можно потрогать или измерить количественно? Вот только не надо нести херню про яркость света при закате в разное время в люменах, угол светила над горизонтом и прочей подобной ерундой. Вы количество заката измерить можете? Нет. Так какого используете откровенно глупую фразу? Во-вторых, "своего" заката? С каких пор закат её личным стал? На метафору (типа "Это был закат Римской Империи") как-то не похоже.
По-нормальному, здесь должно быть написано что-то вроде "Она смотрела на тускнеющий закат", а не тот надмозг, что у вас.

книго-образное

По правилам словообразования, составные слова из двух и более корней, соединяющиеся буквой "О" на конце первого корня, пишутся СЛИТНО. Не говоря уже о том, что слова, вторую часть которого составляет слово "-образное" ВСЕГДА пишется СЛИТНО: человекообразное, ракообразное и т.д.

были книгами, и еще что-то круглое

были книгами, а еще было что-то круглое

С тем же успехом, я верну их тебе.

Во-первых, на кой там запятая, во-вторых, после слова "я" добавить слово "лучше", тогда хоть какой-то смысл у фразы появится.

Не в буквальном смысле конечно

Что я про вставные (или вводные?) слова говорил? Запятая перед "конечно" где?

Роуз нахмурилась: — Следи за языком, Сансет.

Господа переводчики, вы сами вспомните, КАК в русском языке ПРАВИЛЬНО оформлять диалоги или, на крайний случай, прямую речь, или придётся снова давать ссылку, где подробно разжёвывается этот вопрос?

Может быть чтение этих книг

Объяснял же про фразы "может быть, возможно, наверное, вероятно, скорее всего" и так далее. Запятая там должна быть после них.

приду с миской мороженного

Так-то в миске обычно животным еду подают, а стол всё же тарелками сервируют. Или блюдами (в значении посуды). Для мороженого ещё вазочки используют, хотя я сомневаюсь, что в приюте могла оказаться такая относительно дорогая и хрупкая вещь.

Конечно если ей удастся

Запятую сами догадаетесь, где поставить?

я решила.Прежде всего

Пробел потеряли.

Вроде, все бросившиеся в глаза ошибки в главе отметил. Хотя несколько сомнительных запятых я пропустил, ибо было лень отмечать.

GORynytch
#46
0

Девятая глава, конечно, шикарная. Начало вообще на уровне кино, словно фильмы 2000-х смотришь. Даже есть очень мощный момент, и парочка заметок, как:

"Такова была ее жизнь: она либо пыталась скинуть с себя обязанности, чтобы получить немного свободного времени, либо пыталась решить, чем заполнить его, когда оно у нее появлялось."

Никогда бы не подумал, что в лице главной героини, автор сможет чертовски удачно охарактеризовать всю мою жизнь. Серьёзно, весь я в двух словах. И ведь привык уже видеть схожие моменты, но такого точно не ожидаешь.

Strannick
#47
Авторизуйтесь для отправки комментария.