{"_entity": "story", "all_chapters_count": 10, "approved": true, "characters": [43, 44], "date": "2020-12-15T20:12:15.587691Z", "draft": false, "finished": false, "first_published_at": "2020-12-15T20:12:15.587691Z", "freezed": false, "id": 15739, "notes": "Страница перевода на Google Docs\n
Перевод: AngryShutty, Gilraen, Doof Ex Machina\n
Альтернативная выкладка:
\n
Фикбук — https://ficbook.net/readfic/10188157\n
Фанфикс — https://fanfics.me/fic156893\n
АО3 — https://archiveofourown.org/works/28135704\n
Фанфикус — https://fanficus.com/profile/owner/post/5fdbcc95bbef8000177f4e80\n
АТ — https://author.today/work/116120\n
Все главы в FB2 — https://yadi.sk/i/bKBMqDKcwD-MXQ\n
Все главы в EPUB — https://yadi.sk/i/aKRTiabkOLczSw\n
\n
Это спонсорский перевод, осуществляемый тремя в лодке, не считая Жужи, при поддержке AshenQ и Demogog.\nПродолжение перевода, ровно как и его публикация, осуществляются по желанию заказчика.", "original": false, "original_author": "Crystal Eclair", "original_title": "Fallout Equestria: Influx", "original_url": "https://www.fimfiction.net/story/180816/fallout-equestria-influx", "pinned": false, "published_chapters_count": 10, "rating": 2, "summary": "\n
\n
Война между пони и зебрами продолжается. Для того, чтобы её закончить, министерства строят отчаянные стратегии — создают магические и технологические творения, существование которых идёт вразрез с природой. Одним из этих творений стал «Инфильтратор» — сверхсекретный проект Министерства Крутости. В его основе лежала разработка супер-шпиона, идеального слияния пони и машины. Но после первого успешно созданного агента на Эквестрию упали бомбы и превратили её в Пустошь.\n\nСто девяносто лет спустя Кристалл Эклер пробуждается в мире коллапса и насилия, совершенно не понимая, что стало с ней и самой Эквестрией. Её замешательство перерастает в ужас, когда она обнаруживает, что перестала быть пони — теперь она кибернетическая зебра. Ей ничего не остаётся, кроме как отправиться на поиски выхода из своего, мягко говоря, затруднительного положения. Сможет ли она принять правду, если отыщет её? Найдёт ли она друзей в мире, где никто никому больше не верит? И что, если те, кто сотворил это с ней, всё ещё живы и где-то там, ждут и мечтают о том, чтобы она послужила их новой, недоброй цели?", "title": "Fallout Equestria: Influx", "updated": "2023-06-06T18:06:56.634029Z", "views": 97, "vote_extra": "{\"average\": 3.794872, \"stddev\": 1.666864}", "vote_total": 39, "vote_value": 38295, "words": 94816}
{"_entity": "storytag", "created_at": "2020-12-15T20:10:05.024581Z", "id": 51366, "story": 15739, "tag": 3}
{"_entity": "storytag", "created_at": "2020-12-15T20:10:05.036707Z", "id": 51367, "story": 15739, "tag": 15}
{"_entity": "storytag", "created_at": "2020-12-15T20:10:05.038789Z", "id": 51368, "story": 15739, "tag": 1}
{"_entity": "storytag", "created_at": "2020-12-15T20:10:05.041219Z", "id": 51369, "story": 15739, "tag": 21}
{"_entity": "storytag", "created_at": "2020-12-15T20:10:05.043039Z", "id": 51370, "story": 15739, "tag": 132}
{"_entity": "storytag", "created_at": "2020-12-15T20:11:59.403672Z", "id": 51371, "story": 15739, "tag": 58}
{"_entity": "storytag", "created_at": "2020-12-17T20:38:50.722910Z", "id": 51402, "story": 15739, "tag": 526}
{"_entity": "storytag", "created_at": "2020-12-17T20:38:51.136298Z", "id": 51403, "story": 15739, "tag": 18}
{"_entity": "storytag", "created_at": "2020-12-17T20:38:51.170294Z", "id": 51404, "story": 15739, "tag": 60}
{"_entity": "storycontributor", "id": 9388, "is_author": true, "is_editor": true, "story": 15739, "user": 1499, "visible": true}
{"_entity": "storycontributor", "id": 9389, "is_author": false, "is_editor": true, "story": 15739, "user": 19265, "visible": true}
{"_entity": "chapter", "date": "2020-12-15T20:12:15.587691Z", "draft": false, "first_published_at": "2020-12-15T20:12:15.587691Z", "id": 29779, "notes": "", "order": 1, "story": 15739, "story_published": true, "text": "Меня зовут Кристалл. Мне двадцать шесть лет, я кристальная пони из Кристальной империи. Но, к сожалению, из-за болезни, которая держала меня в состоянии депрессии, я никогда не сияла как настоящая кристальная пони — моя жёлтая грива и розовая шерсть всегда были тусклыми и мрачными.\n\nКак только я родилась, они сказали, что у меня слабое сердце и мне нужно несколько операций, прежде чем родители смогут забрать меня домой. Я испытывала постоянную боль, чувствовала как с перебоями бьётся моё сердце и изо всех сил старается не сдаваться. Мне никогда не позволяли выходить из дома, играть с другими жеребятами и делать что-то, из-за чего нагрузка на моё сердце могла увеличиться. Можно сказать, что детство у меня не задалось.\n\nСлабое сердце было только первым пунктом в списке моих проблем, так как я регулярно страдала от всевозможных болезней. Доктор говорил, что у меня очень слабый иммунитет и, как следствие, я могу легко заразиться тем, что на нормальных здоровых жеребят ни оказывало никакого влияния. К счастью большинство из болезней поддавались лечению, но любая простуда — и я снова оказывалась в госпитале.\n\nВ поисках лучших учреждений здравоохранения мои родители переехали в Эквестрию, чтобы мне помогали ещё сильнее. На тот момент мне исполнилось пять лет. На пути, в поезде, я подхватила от кого-то грипп — первый день в новом доме и сразу в больницу.\n\nСнова.\n\nКакое-то время мне не нравилось в Эквестрии, так как я ненавидела солнце и жару. Ничего общего с холодным севером, к которому я привыкла. Но, после нескольких лет здесь, в Мэрхаве, я смогла адаптироваться к климату и другим переменам.\n\nВо время учёбы в школе, когда мне было около восьми лет, я споткнулась на лестнице и упала с высоты… скольки, пяти ступеней? Как бы там ни было, я сильно ударилась задницей и сломала бедро, снова оказавшись в больнице до выздоровления. Обследование показало, что у меня хрупкие кости и что при достаточно сильном ударе или падении, вроде этого, мои кости могут потрескаться или даже сломаться.\n\nМоя жизнь представляла из себя полноценный беспорядок — я пропустила много занятий в школе из-за больничных и того, что я не могла жить как обычный жеребёнок. Я не могла заводить друзей из-за опасности заразиться, что-нибудь сломать или просто упасть замертво из-за слабого сердца. Это было ужасно и с каждым днём мне становилось только хуже и хуже.\n\nУ меня ничего не получилось, независимо от того, что мне давали и как лечили. Затем между пони и зебрами началась война. Она сильно ударила по нам. Моего отца силой заставили уволиться и вступить в армию. Мою мать бы тоже призвали, если бы ей не приходилось заботиться обо мне. Ей тоже пришлось уволиться, так как её работодатель не позволял часто брать выходные. Война требовала очень многого от большинства компаний. Мама думала, что в недавно построенном Госпитале Флаттершай в Лас-Пегасусе меня наконец-то смогут вылечить, так как Министерство Мира продвигало высокие стандарты медицинской помощи, и Флаттершай, сильная и сострадательная пони, смогла бы помочь. К несчастью они специализировались на военных травмах, а не на проблемах со здоровьем как у меня. В её госпитале медицинская помощь была лучше, чем в обычных больницах, но этого было не достаточно.\n\nТак что я по прежнему кочевала из дома в больницу и обратно.\n\nЗато мне удалось закончить школу и получить аттестат. Оценки были не очень хорошими, но, по крайней мере, в шестнадцать лет у меня уже было образование.\n\nЯ устроилась работать на склад, где сидела за компьютером и обрабатывала посылки, которые нужно было отправлять куда им там было нужно. К счастью эта работа не требовала много усилий, так что и давление на моё слабое сердце и хрупкие кости она не оказывала. Я могла, по крайней мере, зарабатывать. И даже завела там несколько друзей, которые не строили из себя хороших пони просто потому, что чувствовали необходимость в этом из-за состояния моего здоровья. Это были настоящие друзья, которые смотрели на меня, словно я ничем не отличалась от других.\n\nЯ по-настоящему почувствовала себя счастливой на короткое время — наконец-то я смогла пожить, для разнообразия, нормальной жизнью. Но, конечно же, это длилось не долго.\n\nЯ работала на складе, что означало много пыли. Настолько много, что коробки на полках со временем становились чёрными. Я дышала всей этой пылью каждый день и скоро это начало сказываться на моих лёгких. Дышать становилось всё тяжелее, но я не жаловалась до тех пор, пока однажды не упала в обморок от нехватки кислорода. Да, в ретроспективе моё упорство выглядело совсем плохим.\n\nСпустя восемь месяцев я была вынуждена уволиться, так как не могла больше работать в подобных условиях. Это вызвало очередную депрессию.\n\nК счастью, лёгкие удалось вылечить в госпитале — они всё же были в лучшем состоянии, чем остальное моё тело. Однако, пусть их и вылечили, я уже не могла устроиться на похожую работу в связи с рисками для здоровья.\n\nВ итоге мне досталась работа, которую я могла выполнять прямо из дома: пони-продавец недавно открытого в Лас-Пегасусе филиала Стойл-Тек. Поначалу, когда война только началась, товарами были обыкновенные бытовые предметы под маркой Стойл-Тек, и работа была скучнее некуда, так как ни у кого не было желания их покупать. Я тратила, может, пару-тройку дней в неделю, обзванивая покупателей и пытаясь что-нибудь продать, однако мне либо прямо говорили \"нет\", либо просто вешали трубку. Я пребывала в полнейшем отчаянии.\n\nВремя шло и война только усиливалась. Стойл-Тек начали выставлять на продажу оружие, броню, заклятья и прочие вещи, больше подходящие нынешней накалившейся обстановке, чем повседневной жизни, отчего моя карьера взлетела вверх. Многие пони оказались весьма заинтересованы в подобных товарах.\n\nЛиния фронта вскоре сдвинулась к Мэрхаве, когда лунная гвардия заняла оборону против зебр на дамбе Хорсшу. В новостях сказали, что зебры пытались разрушить дамбу. Это грозило сразу несколькими неприятностями. Во-первых, такая потеря оставила бы без электричества Лас-Пегасус и прилежащие территории, а во-вторых, многие поселения вдоль реки Кольторадо были бы просто-напросто смыты, вместе с тысячами пони.\n\nПо мере того, как война набирала обороты, наше отчаяние становилось всё сильнее. Стойл-Тек начали строить свои стойла в Мэрхаве и окрестностях. Теперь я продавала места в убежищах вместо военных товаров. Спрос зашкаливал, и некоторые покупатели начали открыто грубить. Спустя время Стойл-Тек выдали мне анкету, которую я должна была давать заполнить своим клиентам, чтобы выяснить — допустимо ли продать им место в стойле. Представители компании не хотели ошибиться с выбором. Они желали спасти лишь тех, кто был достоин спасения.\n\nЦелых восемь лет это составляло всю мою жизнь: обзванивать всех подряд и впаривать им дерьмо. Не так уж и плохо, особенно учитывая работу из дома, благодаря чему я перестала попадать в госпиталь настолько часто. Однако те разы, когда я туда всё-таки приходила, беспокоили меня всё сильнее и сильнее. Решив не тратить время на объяснение всего и вся, мне просто сказали, что из-за многочисленных проблем со здоровьем моё тело начинает отказывать. Моё состояние отныне было помечено как безнадёжное.\n\nБыло невыносимо больно осознавать, что я умру молодой. У меня не было особенного пони, я даже влюбиться ни разу не успела. Не успела познать стольких радостей жизни. Моей матери пришлось ещё хуже, она буквально обезумела от горя. Большую часть жизни она заботилась обо мне и надвигающаяся потеря просто сломала её.\n\nВсё случилось спустя несколько дней с моего двадцать пятого дня рождения. Моё тело решило, что с него хватит. Меня перевели в госпиталь, когда вещи приняли совсем плохой оборот. Мой организм не справлялся и больше не мог поддерживать в себе жизнь. Ничего нельзя было сделать, лишь только облегчить мои последние мгновения в этом мире. Я не могу даже и близко описать, насколько ужасно это было — лежать на койке, под размерное тиканье таймера, и осознавать, что моя жизнь скоро прервётся.\n\nЯ не хотела умирать. Никто не хочет, но я считала смерть великой несправедливостью просто потому, что у меня даже не было шанса по-настоящему познать жизнь. Я взывала к самой Найтмер Мун от всепоглощающей безнадёжности. Знаю, весьма жалко с моей стороны, но я ничего не могла поделать.\n\nСпустя год я едва могла двигать ногами, настолько я ослабела. Мне оставались считанные месяцы. Мне исполнилось двадцать шесть, и спустя пару дней в мою палату зашёл доктор — по крайней мере мне казалось, что это был доктор.\n\nЕго лицо было куда серьёзнее, чем лица медсестёр и врачей, бывавших тут ранее.\n\n— Доброго вечера, мисс Эклер. Не буду вас утомлять вопросами о самочувствии, я знаю насколько плохо ваше положение. Мне очень жаль, что всё так сложилось и мне больно видеть, как такая прекрасная кобылка умирает не получив и возможности испробовать жизнь во всей её полноте. Я вижу, насколько вам тяжело, поэтому перейду сразу к делу. Я сотрудник Министерства Мира, отдел медицинских исследований, и я хочу предложить вам возможность помочь будущим поколениям пони не страдать от той болезни, что сейчас лишает жизни вас, — сказал он искренним и добрым голосом.\n\nЯ практически не раздумывала над ответом. То есть, если я могу спасти будущих жеребят от подобных страданий — я с радостью сделаю всё возможное.\n\n— Я буду счастлива помочь чем только смогу, — ответила я.\n\nМне показалось, что на его лице промелькнула тень усмешки, но скорее всего просто сыграло освещение. С благодарной улыбкой жеребец подошёл к моей койке и магией протянул документ.\n\n— Благодарю вас, мисс Эклер. Подпишите, пожалуйста, вот тут. Когда вы скончаетесь, ваше тело передадут нам для исследований. И поверьте, опыты с ним помогут медицине избавить сотни, нет, даже тысячи жеребят от боли и страданий, пережитых вами.\n\nВяло кивнув, я взяла предложенную ручку в зубы и коряво расписалась над нужным пунктиром. Едва моя закорючка появилась на бумаге, жеребец благодарно заулыбался и убрал документ прочь. Я хотела ответить, но вместо этого чуть не подавилась раздирающим кашлем.\n\n— Ну-ну, вот, попейте, — доктор сочувствующе улыбнулся и протянул мне пластиковую бутылку с какой-то мутноватой жижей.\n\nНе имея сил отказаться, я обильно отхлебнула и, к счастью, боль в горле ушла вместе с глотком, оставив на прощание мерзкий привкус во рту. Ненавижу лимоны.\n\nДоктор ещё раз поблагодарил меня, посочувствовал и вышел из палаты. Мне только и оставалось, что опустить голову на белоснежную подушку — да ждать, когда придёт смерть. Я вдруг почувствовала страшную усталость в теле и, зевнув, прикрыла глаза. Надо поспать.\n\n
\n\n
\nПокинув палату Кристалл, доктор с грустным видом прошагал по коридорам больницы, миновал парадные двери и забрался в служебную повозку Министерства Крутости. Кивнув тягловому, чтобы брал разгон, он откинулся на мягкое сидение. В личной повозке, укрытый от чужих взглядов, он позволил линии рта вытянуться в зловещую ухмылку.\n\n— Всё как я и предсказывал.\n\nНажатием кнопки жеребец активировал радиопередатчик.\n\n— Доктор Пэр Шейп, пациентка у нас в распоряжении, — произнёс он в динамик устройства.\n\n— В десятый раз вас прошу, полковник, просто Пэр, — ответили с того конца. — Можем начинать?\n\n— Можем, доктор. Пациентка завещала нам своё тело. Забрать его можно будет с утра, я как раз дал ей сыворотку, имитирующую смерть организма, — он умолк на секунду и переспросил: — Всё необходимое от проекта «Стальной пони» в наличии?\n\n— Да, сэр. Всё.\n\n— А донорское сердце от проекта «Химера»?\n\n— Оно и пара лёгких. В медотчёте значилось, что пациентка в прошлом страдала от проблем с дыхательными путями.\n\n— В таком случае можно приступать. Подготовьте стазис-капсулу для погрузки и отправки пациентки в нашу мейнхэттенскую лабораторию в восемь утра.\n\n— Будет сделано.\n\n— Замечательно, — полковник мрачно улыбнулся, — завтра, наконец, стартует проект «Инфильтратор».", "text_md5": "ef14327383c759d4777ab2609547f492", "title": "Пролог", "updated": "2020-12-15T20:12:15.587691Z", "views": 65, "words": 1787} {"_entity": "chapter", "date": "2020-12-15T20:12:15.587691Z", "draft": false, "first_published_at": "2020-12-15T20:12:15.587691Z", "id": 29780, "notes": "", "order": 2, "story": 15739, "story_published": true, "text": "— С ним всё в порядке? — раздался мощный, властный голос.\n\n— С ней, но да, всё в порядке, полковник. Я имплантировала её мозг в череп И-01 и решила использовать выращенные «Химерой» сердце и лёгкие, когда узнала, что они целы, — ответила кобыла с брейтанским акцентом, раздражённая тем, что её начальник не способен увидеть в их проекте нечто большее, чем просто вещь.\n\n— Всё, вроде, неплохо. Сердце уже должно биться?\n\n— Да. У нас было всего несколько минут, чтобы поместить извлечённый мозг в череп И-01 и подключить его к системе кровообращения. К счастью всё прошло гладко — сердце с лёгкими работают и в состоянии поддерживать мозг живым.\n\n— Хорошо, держите меня в курсе. Я хочу полностью контролировать процесс.\n\nСо звуком закрывающейся двери доктор глубоко вздохнула.\n\n— Несмотря на то, что в ней так много от машины и так мало от пони, она всё ещё жива и остаётся кобылой, полковник.\n\n \n\n
\n— В каком оно состоянии, доктор?\n\n— Сэр, ОНА в отличном состоянии, — прорычала кобыла с брейтанским акцентом.\n\n— Когда оно будет готово? — спросил он, не обращая внимание на срыв доктора.\n\n— Она будет готова к испытаниям в следующем месяце. Нам предстоит внести ещё множество небольших модификаций в её грудь и череп.\n\n— Модификаций?\n\n— Зебры очень сильны в ближнем бою и превосходно сражаются без оружия. Если верить последним докладам по их способностям, то они вполне могут разбивать скалы ударами копыт. Так что мы решили усилить прочность её механического скелета титаном. Особенно грудь и голову, так как они должны будут защищать сердце и мозг соответственно.\n\n— Очень хорошо, доктор… — полковник на секунду замолчал, оглядывая механический скелет. — Глаза у этого должны светиться красным?\n\n— Что? — ошеломленно выкрикнула доктор. — Твою, сука, мать.\n\n \n\n
\n— Что значит вы увозите её? — в ярости закричала доктор Пэр.\n\n— Проект «Инфильтратор» был скомпрометирован, доктор. Пинки Пай вбила себе в голову, что ряд министерств пытаются вести торговлю с зебрами или могут что-то скрывать. Что мы, к слову, и делаем. В этот раз она съехала с катушек сильнее, чем обычно. Сейчас она перерывает все архивы Министерства Крутости и использует всевозможные коды доступа, чтобы попасть в закрытые зоны. «Инфильтатор» находится в очень секретных архивах, и она в конце концов обнаружит его, если ничто её не отвлечёт. Если у неё всё-таки получится, то в наших интересах, чтобы она не нашла ни И-01, ни нас.\n\n— Нельзя увозить её прямо сейчас.\n\n— Могу дать вам всего лишь двадцать четыре часа, прежде чем у нас не остается выбора, кроме как забрать её.\n\n— Этого будет достаточно, чтобы закончить то, что мы делаем сейчас. Но куда вы собираетесь перевезти проект?\n\n— Обратно в Лас-Пегасус.\n\n— Твою Селестию.\n\n— Нам жаль, доктор.\n\n— В пизду! Вам не жаль. Вам нужны только результаты. Я не могу торопиться; это, чёрт возьми, тонкая работа. Трансплантация живой плоти должна была занять у нас день или два, но теперь вы сильно подгоняете сроки.\n\n— Вы успеете нанести кожу на плоть, прежде чем мы начнём транспортировку?\n\n— Да, сэр. Несмотря на то, что это замёт всю ночь, я это сделаю.\n\n— Глаза снова светятся.\n\n— Что… да блять.\n\n \n\n
\n— …пришлось нести тебя на спине. Они просто хотят оставить тебя себе и использовать как расходный материал. И ещё хотят сделать полностью механические версии тебя. Я хотела создать идеального разведчика, но никогда не хотела ёбанную армию машин вроде тебя. Я не хотела бы этого, никогда, но теперь у меня нет выбора. Мне нужно прикончить тебя прежде, чем нас транспортируют.\n\nДоктор тяжело вздохнула.\n\n— Я надеюсь, что когда эта война закончится, ты простишь нас, Кристалл.\n\nЗвонок с вибросигналом прервал доктора. Она вздохнула, вытащила из лабораторного халата телефон и ответила.\n\n— Доктор Пэр слушает… что, Мэйнхеттенская центральная? Вы сошли с ума, мы не можем… стазисные капсулы? Но сэр, граждане узнают, что… вы имеете ввиду приватное отделение, но опять же, граждане… дерьмо, ладно, сэр. К моменту транспортировки её эндоскелет будет покрыт плотью.\n\nДоктор вздохнула, выключила телефон и подошла к консоли.\n\n— Тупо, это всё так тупо. Теперь они говорят о том, что Пинки внезапно стала копаться в исследовательских лабораториях Министерства Крутости. Это какое-то безумие. Теперь у меня весь график поехал. Компьютер, запустить программу наращивания плоти.\n\n— По крайней мере ты останешься жива, несмотря на то, в тебе так много от машины. Даже сквозь тихий писк кардиомонитора на твоей грудной клетке я всё ещё слышу как бьётся твоё сердце. Надеюсь, что когда они получат чипы боевой подготовки и перепрограммируют твой мозг, ты всё ещё будешь помнить, что живая. Не беспокойся, мы сделаем копию твоего первоначального разума, чтобы вернуть его тебе после войны. Я, чёрт возьми, прослежу, чтобы они не убили тебя по-настоящему.\n\n— Ещё четыре часа, пока процедура не закончится, и мы сможем поместить тебя в стазис, в центральную больницу Мейнхэттана, прежде чем поезд отправится обратно в Лас-Пегасус. Это чертовски хорошая работа, я знаю, что делаю здесь и… о, во имя Селестии, почему ты постоянно просыпаешься?\n\n \n\n
\n— Внимание всем пони с пропусками в стойло. Пожалуйста, немедленно явитесь в закрепленные за вами стойла. Это не учебная тревога. Повторяю…\n\n— Нет, не сейчас. Мы не можем бросить её прямо так! — закричала доктор Пэр, когда полковник потащил её за собой.\n\n— У нас больше нет времени, доктор. Войне конец, как и Эквестрии. Мне только что доложили, что внутри кантерлотского щита взорвалась бомба с розовым облаком. Принцессы мертвы. Теперь мы сами по себе. Теперь мы — это будущее всего нашего рода. И теперь всё зависит от нас.\n\n— Но сэр, она может отправиться с нами.\n\n— Это просто машина, Пэр Шейп. Пошли уже.\n\n— Но сэр, мы не можем оставить её здесь умирать.\n\n— Оно уже мертво, помнишь? Идём.\n\n— Но сэр…\n\n \n\n
\n— Внимание, в стазис-камере недостаточно энергии, повторяю, в стазис-камере недостаточно энергии.\n\n— Запущена процедура экстренного пробуждения.\n\nЯ тихо застонала, начиная просыпаться. Были слышны какие-то голоса, но мой пробуждающийся мозг не мог их чётко разобрать. Слышно, как что-то движется передо мной с выраженным шипением и скрежетом, я чувствую как ветер начинает проникать внутрь и поперёк. Внезапно мой нос почувствовал один из самых тошнотворных запахов. Хотела бы я знать, что это, чтобы описать, но, к моему несчастью, отвратительней запаха мне ещё никогда не встречалось. Естественно, мне пришлось проснуться. Мои глаза открылись, и я обнаружила себя в больничной палате, заставленной, похожими на капсулы, устройствами. Помню, как видела что-то подобное, когда медсёстры везли меня мимо одной из таких после операции. Хотя я никогда не спрашивала, что это за комната. Так или иначе я не могла вспомнить ни грязных стен, ни самой палаты, в которой я проснулась.\n\n— Где я? — как можно громче спросила я и стала медленно выбираться из камеры. С глухим звуком я упала на пол и тихо застонала, пытаясь заставить работать свои непослушные конечности. Было чувство, что я не пользовались ими целую вечность и любому движению требовалась минута, пока команды от мозга дойдут до копыт.\n\n— О… — промычала я, медленно вставая на ноги с пола только для того, чтобы снова приземлиться на него лицом. Я удивленно моргнула, когда мои уши зашевелились, пытаясь уловить какой-нибудь звук, но в какую бы сторону они не поворачивались, всё что я слышала — это тишина.\n\n— Что происходит? — спросила я саму себя дрожащим голосом, который не смогла узнать, но и не придала этому значения из-за охватившего меня чувства страха.\n\nКонечности ощущались тяжёлыми. Я стала ходить по комнате и заглядывать в каждую капсулу, мимо которой проходила. Всё вокруг было покрыто ржавчиной, сажей и какой-то пылью, это место выглядело запущенным и старым не по векам. Я не знала, что случилось, но моя интуиция подсказывала, что определённо что-то плохое. Я подошла к камере с большой трещиной в стекле, но из-за толстого слоя пыли не смогла разглядеть, что внутри. Я аккуратно подняла своё копыто в зелёном комбинезоне, чтобы протереть стекло, и тут же отскочила назад, крича от ужаса. По всему зданию разнеслось эхо, отчего это место стало выглядеть ещё более жутким и пугающим.\n\nВ капсуле лежал наполовину разложившийся пони. Что-то подобное я видела раньше только в фильмах, но оно не выглядело настолько страшным и мерзким. Этот будто растаял заживо, мясо не держалось и аморфной массой сползало к его костей. Я не знаю, сколько нужно времени, чтобы тело полностью разложилось, но похоже, что он здесь уже давно. У меня скрутило живот, я бросилась к открытой двери от этого ужаса и запаха. Я снова закричала от ужаса и стала задыхаться, когда оказалась снаружи. Я только что проснулась и сразу увидела то, что могла видеть только в кошмарах. Определённо не та вещь, с которой я хочу начинать свой день.\n\nЯ сделала несколько глубоких вдохов, взяла себя в копыта и осмотрелась. Я стояла в длинном больничном коридоре, выглядящем так, словно здесь кто-то провёл Осенний Забег. Кругом был беспорядок. Столы, стулья, кровати, да что угодно просто валялось грудами мусора, а на кафельном полу были трещины и местами отсутствовала плитка. В коридоре было темно, источниками света служили несколько маленьких лампочек. Но, что более важно, никого не было. Ни единой души, только тишина. Я ничего не слышала, отчего становилось только страшнее. Большую часть своего времени я проводила в клинике, так что очень хорошо разбиралась в звуках больничной жизни. Стоны пациентов; мириады сливающихся воедино разговоров; звуки техники и так далее. И здесь ничего из этого не было, только оглушающая тишина.\n\n— Где, чёрт возьми, все? — спросила я с чувством нарастающего страха, который заставлял меня дрожать.\n\n— Есть кто-нибудь? — прокричала я так громко как могла. Мой голос эхом прокатился по пустому госпиталю без единого на него ответа или звука. Я в самом деле одна здесь. Теперь у меня ещё больше причин для страха.\n\nЯ посмотрела вверх и вниз, пытаясь сориентироваться, и заметила знак, наполовину свисающий с полотка. Я вытянула шею, чтобы получше рассмотреть его, и увидела грязную белую стрелку, указывающую на дверь позади меня. Я слегла отошла, чтобы посмотреть сбоку, и в шоке ахнула от того, на что она указывал.\n\n— Стазисное отделение? — закричала я в ужасе. Теперь всё ясно. Меня переместили в эту палату после того, как я заснула, и не знаю как, но я оказалась в стазисе. Я слышала о нём раньше. Стазис — это процесс приостановления жизни, который сохраняет тело вне времени, предотвращая его дальнейшее старение или деградацию, пока не будет прерван. Я не разбиралась в его магическом устройстве, но суть понимала. Минуту! Как долго я проспала, если была в стазисе?\n\nЯ не знала. Мысль о том, что я проспала всю войну и хрен знает сколько после, пугала меня до глубины души, заставляла и без того быстро бьющееся сердце биться ещё сильнее из-за растущего беспокойства. Я не хотела больше здесь оставаться. Мой пораженный страхом мозг кричал мне бежать, Я бросилась так быстро как могла к ближайшей двери по усыпанному мусором полу. Я видела, как сквозь неё пробиваются лучи света.\n\nЯ оказалась в большой приёмной, когда прорвалась сквозь дверь. За огромным количеством столов в конце комнаты я увидела намалёванную надпись. Но, прежде чем я успела прочитать, что там было написано, я увязла копытами в какой-то куче грязи и упала, сильно ударившись подбородком. В итоге я прикусила язык и стала плакать от боли. Хныкала, рыдала от отчаяния и тяжело дышала, лёжа на полу. Ровно до того момента, пока не увидела куда и на что упала. Мои глаза вылезли из орбит в абсолютном ужасе от того, что лежало рядом со мной. Вся приёмная была завалена почерневшими скелетами в рваных клочьях того, что осталось от их одежды. Их здесь, должно быть, не меньше сотни. Я закричала, вскочила на копыта и рванула к стене из стекла, которая была главным входом в больницу. Я выскочила за побитые стеклянные двери, остановилась и застыла на месте, глядя на город перед собой.\n\nВсё вокруг было разрушено.\n\nТело отказывалось двигаться. Я стояла как неподвижный истукан, с ужасом глядя на развороченные и разрушенные здания. Я ничего не понимала. Архитектура зданий, которые, несмотря на разрушения, всё ещё стояли, совершенно отличалась от Лас-Пегасуса, а холодный воздух снова напомнил мне о том, что я нахожусь не там, где в последний раз заснула. В Лас-Пегасусе даже зимной никогда не было холодно, но здесь я уже продрогла до костей. Ко мне медленно возвращался контроль над копытами, так что я развернулась к больнице, из которой вышла. Моя челюсть упала, когда я наконец поняла, где нахожусь в данный момент.\n\n— МЕЙНХЭТТАН?! — оторопело закричала я. — КАК Я ПОПАЛА СЮДА?\n\nЭто безумие. В этом нет никакого смысла. Я в Мейнхэттане. В городе на восточном побережье Эквестрии. Но это невозможно, как я могла попасть сюда? Я потрясла головой. Число вопросов к нынешней ситуации и тому, что здесь происходит, продолжало расти, отчего моя голова начинала болеть. Я села и заплакала от обрушившихся на меня стресса и замешательства.\n\nНе знаю, как долго я плакала, но звук осыпающегося кирпича и извести заставил меня остановиться и подняться на копыта. Я лихорадочно стала оглядываться в поисках источника звука и остановилась, глядя на разрушенную башню больницы. Она опасно нависла надо мной и с каждым стоном стали и треском старого кирпича наклонялась всё больше в мою сторону. Не нужно было быть гением, чтобы понять, что сейчас произойдет. Я развернулась и побежала так быстро, как только мои ноги могли нести меня по усыпанной щебнем дороге. Я перепрыгивала через ямы и трещины в асфальте, петляя между множеством брошенных повозок.\n\n— Это, должно быть, кошмар, — воскликнула я, когда раздался резкий удар, а затем всюду посыпались куски металла и обломки кирпича.\n\nЗдание упало на тротуар, и раздался оглушительный грохот. Я не стала оглядываться. Земля сильно тряслась, заставляя маленькие трещины на дороге расти. Моё копыто застряло в одной из таких. Я упала на грудь и закричала от боли, когдамоё тело, подхваченное инерцией, покатилось вперёд, перевернулось на бок и остановилось, врезавшись в автобус. Я рыдала и стонала из-за множества болезненных царапин на шкуре. А ещё была ошеломлена тем, что не сломала ни одной кости. При таком падении от моей грудной клетки осталась бы только пыль, но я чувствовала себя нормально. Лишь полученные ссадины заставляли меня негодовать. Затем я заметила, как бьётся моё сердце. Несмотря на скорость, с которой я бежала, его ритм был совершенно нормальным. После всего того, что я проделала, сердце должно было сдаться прямо сейчас, но оно чувствовало себя прекрасно. Оно никогда не чувствовало себя хорошо. Что со мной случилось?\n\nКакие бы идеи ни лезли мне в голову, я не могла объяснить своё новообретённое здоровье. Честно говоря, это было потрясающе. Моя грудь болела от горящих лёгких и сильно стучащего сердца, но я не чувствовала, что вот-вот упаду замертво, как раньше, когда мне приходилось напрягаться. Я почувствовала небольшую радость от того, что теперь могу жить здоровой жизнью, но это приятное ощущение было притуплено всеми разрушениями и смертью, царившими вокруг.\n\nЗа пределами развалившейся больницы было ещё больше смертей, я чувствовала себя плохо при виде всех этих почерневших костей. Что хуже всего — среди скелетов было достаточно и жеребят. Что, чёрт возьми, произошло здесь? Я не могла даже начать думать о этом, но, наверное, когда-нибудь я узнаю.\n\nМои уши встрепенулись, когда я уловила шум прибоя где-то впереди. Я снова встала на копыта, отряхнулась и обошла автобус, глядя на ряды разрушенных зданий на фоне бесконечной морской глади. Я шла около десяти минут, пока не достигла ржавой пристани с видом на каменную дамбу. Зрелище одновременно поражало и ужасало. Зеленоватый океан спокойно омывал дамбу, но надвигающиеся тёмно-серые облака создавали впечатление, что вот-вот грянет сильная буря. Я никогда в жизни не видела такой картины.\n\nМоё внимание привлекли огни по правую сторону. Я развернулась посмотреть и увидела картину, вселяющую надежду на то, что в этом городе всё ещё есть жизнь. Я увидела недалеко от берега Мейнхэттана маленький остров и длинный мост, соединяющий его с городом. Полностью сосредоточив внимание на острове, я стала замечать другие вещи: сторожевые вышки и пони с огромными, направленными на мост пушками. Мне сразу же перехотелось подходить и к острову, и к пони. Я развернулась и пошла вдоль дамбы прочь от берега.\n\nЯ шла, должно быть, около часа, прежде чем уткнулась в стену с металлическими шипами, чтобы никто не мог перелезть через неё. Стена была практически целой, не оставляя мне даже трещинки, чтобы заглянуть внутрь. Я также заметила, что небо потемнело, а тени сделались длинными и зловещими, отчего мёртвый город стал выглядеть ещё более пугающим. Я пошла вдоль стены, пока не достигла больших железных ворот, которые, к моему несчастью, были заперты на прочную цепь. Сквозь прутья мне был виден знак на одном из зданий компании «Голд Стар» — Гавань Мэйнхэттана. У меня упала челюсть, когда я увидела гигантский белый корабль на пристани. Лайнер «Селестия».\n\nЧто же, теперь у меня есть смутное представление о времени, в котором я нахожусь. Я видела новостные репортажи с презентацией этого корабля, а затем церемонию начала строительства. Тогда вместо своей сестры, в честь которой назвали корабль, присутствовала принцесса Луна и вбила в конструкцию первую заклёпку. Мне было забавно наблюдать за ней по телевидению, так как она выглядела неловкой и смущенной, делая что-то во имя сестры. Но также мне было и грустно от того, что после покушения на принцессу Селестию она всё реже и реже посещала публичные выступления, пока практически не пропала с экранов.\n\nИтак, если «Селестия» была начата до того, как я заснула, а теперь завершена, то, по моим предположениям, я спала около пяти лет. ПЯТИ ЛЕТ! Нет, скорее всего даже больше, учитывая состояние корабля. Он выглядел очень ржавым и грязным и к тому же частично утонул возле собственной пристани. Слишком глубоко, чтобы плыть. Дальнейшее наблюдение за кораблём также показало, что его кормовая мачта сломалась и упала с правого борта на портовый склад. Носовая мачта слишком сильно накренилась назад, а предназначенные для неё стальные тросы сильно натянулись, не давая ей упасть. Не думаю, что они продержатся долго. Да, наверное, всё-таки десять лет. Десять или больше… О Селестия, моя мама, должно быть, вне себя из-за переживаний или… богини, она, должно быть, думает, что я умерла. Ой, мамочка. Мне нужно домой.\n\nЧто-то мелькнуло у меня перед глазами. Как будто восклицательный знак. Я тут же посмотрела направо, где он был, и попыталась ухватить его взглядом. Что это такое? Вдруг в ворота ударилось что-то тяжёлое, заставив меня инстинктивно попятиться.\n\n— Что за хрень?! — сжалась я от внезапного шума.\n\nЗа створками я смогла разглядеть лежащее изломанной кучей нечто, и от одного его вида в моих жилах мигом застыла кровь. Я могла назвать это лишь одним словом — зомби. Настоящий зомби, ходячий труп. Это невозможно. Оно не должно существовать, оно не могло существовать, это… это не имело никакого смысла! Пытаясь хоть как-то осознать происходящее, я могла лишь вспомнить старые фильмы ужасов, в которых жизнь в мертвецах поддерживали неудачные заклинания или вирусы. Но сейчас передо мной поднимался на свои сломанные копыта живой зомби. И он выглядел голодным! Встав, труп громко зашипел и снова впечатался в ворота, на этот раз продолжив давить изо всех сил. Я с ужасом увидела, как сзади него показались и другие. Их тут, должно быть, сотни, и все хотят меня сожрать! Я не хочу, чтобы меня жрали! Перед лицом надвигающейся армии мертвецов я решила сделать единственное, что оставалось любой нормальной кобылке — вопя, побежала прочь быстрее ветра в неизвестном направлении.\n\nЯ мчалась, и мчалась, и мчалась, пока лёгким не перестало хватать кислорода. Хватая ртом воздух, я замедлилась и плюхнулась на разбитую асфальтовую дорогу посредь центральной улицы с магазинчиками по обе стороны, держась за грудь. Лёгкие горели огнём, а сердце колотилось как бешеное. Какое-то время я просидела, переводя дух. Да уж, чересчур много стресса вредно для здоровья… А учитывая, как стремительно темнело небо, нужно было озаботиться поиском места для ночлега. Я двинулась вперёд лёгкой рысцой. Может, удача будет на моей стороне и подкинет газету с объяснениями, что за чертовщина творится в городе, куда все подевались и откуда тут полчища живых мертвецов…\n\nУлица пребывала в полнейшей разрухе, как, впрочем, и весь остальной город: заколоченные окна, выбитые стёкла, рухнувшие грудой камней дома, — я всё брела по дороге, когда в животе заурчало от голода. Ух, а от бега здорово разыгрался аппетит! Надеюсь, тут уцелел какой-нибудь продуктовый. Я шагала ещё добрых минут пять и, наконец, заметила газетный киоск.\n\nЯ толкнула раскуроченную дверь и сделала шаг внутрь, ещё лелея надежду поздороваться с владельцем, — но, подобно другим домам, магазинчик стоял в запустении. Хмурясь, я прошествовала мимо полок, ища газеты. Съестного на них почти не было, а то, что осталось, давно перестало быть съестным. Ворча под нос, я подошла к прилавку, и там обнаружилась стопка газет, вернее, что от неё осталось — кучка рыхлой, гниловатой субстанции. Я не сдавалась и перелезла за прилавок. Снизу под доской нашлась коробка со значком эквестрийского новостного издания. Я, улыбаясь, вытащила её и зарылась внутрь, где лежала связка старых, пожелтевших газет, к счастью, не тронутых временем. От первого же заголовка, состоявшего из одного слова, я чуть не уронила челюсть.\n\n«АРМАГЕДДОН»\n\nНе может быть… Они не могли! Не могли…\n\n«Конец света! Эквестрия применила оружие массового поражения против Зебрики в ответ на удар жар-бомб…»\n\nТак значит, война окончена — победителей нет. Неудивительно, что весь город лежит в руинах… О богини! Не только он, вся страна, а это значит… О Селестия, мама! Я наконец заметила дату на газетном листе, и худшие мои страхи подтвердились. Статья вышла спустя пять лет, как я уснула; вряд ли моя мама получила место в Стойле и сейчас, вероятно, была мертва. Я ведь так и не попрощалась с тобой, мама… Слёзы сами брызнули у меня из глаз. Как же так…\n\n— Опа, опа, эт чё такое? — раздался сзади зловещий голос.\n\nЯ вскрикнула от неожиданности, обернулась и увидела в дверном проёме двух жеребцов в склёпанной из хлама броне.\n\n— Соска полосатая, — подельник первого мерзко, сально осклабился, — с дырами.\n\n— Я не соска! — крикнула я, вскочив на ноги.\n\n— Да хоть пизда с ушами, главное, жопа что надо, м? — ухмыльнулся второй, и оба двинулись на меня. То, как они на меня пялились, мне совсем не нравилось. Только я попятилась назад, как мой круп упёрся в стену.\n\n— Попалась, шкура, — первый откинул крышку-прилавок.\n\n— Не подходи! — заорала я и что было прыти махнула через прилавок в сторону выхода.\n\nВторой тут же преградил мне дорогу, заставив затормозить в считанном шаге от его желтозубой ухмылки. Восклицательный знак снова заморгал перед глазами — и тут же на меня навалились сзади, а на талии крепко сомкнулись чужие ноги. Я только ойкнула: что-то твёрдое, горячее и влажное уткнулось мне между ягодиц, жеребец повёл тазом назад… О Селестия, нет!\n\n— Слезь! — я лягнула со всей дури.\n\nМоему удивлению не было предела, когда жеребец буквально подлетел в воздух от удара. Он удивился не меньше и отцепился от меня. Я врезала ему в грудь ещё раз, и он, не касаясь земли, пролетел над полками и ударился о прилавок.\n\nЯ вытаращилась на его тело. Я… сбрыкнула с себя взрослого жеребца, будто котёнка, и одним пинком швырнула через весь магазин!\n\n— А-ха-ха, ну ты чмо, Билли, кобыла накуканила, — загоготал второй, встав поперёк дверного проёма.\n\n— Ебало на ноль, — Билли, охая от боли, сполз с прилавка на пол.\n\nВторой, не сдвигаясь с места и продолжая хохотать, кое-как взял себя в копыта и, повернув морду к рваному мешку за плечом, выхватил большой нож и наставил на меня остриём. Мои копыта задрожали. Он же лишь кровожадно хихикал, не выпуская оружия изо рта.\n\n— За эту хуйню, шмара, я тебе всю скважину раздраконю, — Билли неторопливо подбирался сзади.\n\n— Не надо, — залепетала я. Мой взгляд испуганно заметался в поисках пути для бегства. Проход! Я метнулась между полок — куда угодно, лишь бы подальше от этих гнусных типов.\n\n— Ты на входе стой, смотри, чтоб не смылась, — рыкнул Билли.\n\nНе верю… Что с ними не так?! Пони никогда не вели себя так мерзко!\n\n— ‘Ди сюда!\n\nЯ завопила, улепётывая от Билли, свернула за угол и вдруг поняла, что несусь на второго жеребца. Паника прибавила ногам скорости, не давая замедлиться… Пони у выхода ещё лыбился, но ухмылка сползла с его лица, когда до него дошло, что я не собираюсь тормозить.\n\n— Бля, да стой! Стой!\n\nОн шарахнулся в сторону, и я пулей выскочила из магазина. Слёзы застилали глаза, зрение подёрнулось поволокой, я неслась не разбирая дороги. За что они так со мной?!\n\n— Вэн, ссыкло ебаное! — донеслись сзади вопли Билли.\n\n— Она тебя бросила как нихуя, братух, меня бы она в блин раскатала!\n\nЯ скакала во весь опор — надо оторваться… Улица растекалась от влаги в глазах, и тут на секунду вспыхнул восклицательный знак. Я повернула голову в ту строну, где он мелькнул, но этой секунды хватило, чтобы не разобрать у себя на пути автобуса. В следующий миг я смотрела уже на покрытый ржавчиной каркас. Ой-ёй. Мой лоб врезался в машину, и я отскочила, шипя от боли. Череп будто треснул на двое, зрение поплыло.\n\n— Рожей прям в колымагу! — Билли и Вэн, гогоча, неспеша заходили с двух сторон. — Ну ебанашка!\n\nЯ застонала, повернулась к ним лицом, едва держась на ногах. Всё вокруг плыло и кружилось.\n\n— Расслабь булки, сосочка, — Билли потянулся за спину к увесистой доске, утыканной гвоздями.\n\n— Не… надо, — залепетала я, расставив ноги пошире, чтобы не рухнуть на землю.\n\n— Споки ноки, сука.\n\nОн с размаху опустил доску на мою голову.\n\nЯ не успела закричать. Гвозди распороли щёку, импульс от удара прокатился по черепу — и всё померкло…\n\n \n\n
\nОбмякшая зебра осела и неподвижно распласталась на асфальте. Дрын Билли разлетелся в щепки, и жеребец с удивлением выплюнул бесполезную деревяшку, массируя гудящую от удара челюсть.\n\n— Пиздец она тебя, конечно, — прыснул Вэн.\n\n— Иди ты. Ай, фу бля… Как по кирпичу уебал.\n\nБилли и посмеивающийся над ним Вэн нависли над бессознательным телом с явно недобрыми намерениями.\n\nЧуть поодаль, укрывшись от рейдеров за ржавым красным почтовым ящиком, во все глаза за происходящим наблюдал бежевый пони с бурой гривой и в рваном, окровавленном медицинском халате.\n\n— Вот же бедная девочка…\n\nВнезапно обмягшая кобыла встрепенулась и, как ни в чём не бывало, поднялась на ноги.\n\n— Хера, ты чё? — Билли чуть не подавился от неожиданности.\n\n— Ты же ёбнул ей как я не знаю…\n\nЗебра встала лицом к агрессорам, её небесно-голубые глаза горели угрожающим багровым светом.\n\n— Протокол самообороны активирован, вступаю в бой с враждебными целями, — изрекла она холодным, ровным механическим голосом.\n\nРейдеры удивлённо переглянулись: кобыла не подавала никаких признаков дезориентации — после двух-то мощных ударов по голове, — и даже больше, спокойно подступила к жеребцам, не сводя с них горящих красных глаз. Вэн опомнился первым и с ухмылкой схватился за свой нож.\n\n— Чё, сука, мало было? Ну, давай, — прошамкал он с рукоятью в зубах и, замахнувшись, ринулся на кобылу.\n\nЗебра едва повернула голову в его сторону. Быстрым текучим движением она приняла замах на ногу и, как бы опёршись о клинок, оторвала второе копыто от земли и сделала молниеносный тычок в неприкрытую грудь жеребца. Что-то громко хрустнуло на всю улицу. Вэн издал глухой хрип — и, мёртвый, рухнул на асфальт. Силы удара хватило, чтобы осколок раздробленной грудины вошёл в его тело и проткнул сердце.\n\nБилли вытаращился на труп своего дружка, умершего от одного-единственного тычка в рёбра, — и поперхнулся, когда на его глазах кобыла вынула копыто из дыры в теле. Оно ушло на несколько сантиметров вглубь.\n\n— Ты… ты другана моего завалила… Пиздец, ты гнида, блядь! — Билли истошно заорал и выхватил из сумки десятимиллиметровый пистолет.\n\nЗебра повернулась, словно не замечая направленного дула, и невозмутимо зашагала вперёд.\n\n— Сдохни! — Жеребец что есть силы зажал спусковой крючок. Бах! бах! бах! Выстрелы прогремели по улице — и следом три последовательных «дзынь!».\n\nПистолет брякнулся на дорогу — Билли разинул рот от ужаса: кобыла с горящими красными глазами наступала на него, зияя тремя дырами во лбу, оставшимися от срикошетивших пуль.\n\n— Чё за ебанина? — испуганно затараторил он и попятился.\n\nЗебра не ответила — только буравила его взглядом и шла, шла не останавливаясь. Вдруг без предупреждения она рванула вперёд, вскочила на одно копыто и крутанулась, используя ногу как точку вращения, пока не оказалась спиной к рейдеру. Он успел лишь беспомощно завопить; задние копыта впечатались ему в морду. Пинок сломал нос и раздробил челюсть, осколки кости по инерции проникли в мозг, но удару хватило ещё и остаточной силы, чтобы запрокинуть голову Билли назад, свернув тем самым шею. Жеребец умер, ещё не упав на землю.\n\n— Ё-моё… — выдохнул врач. Зрелище кобылы, уложившей двух бугаёв парой ударов, внушало само по себе.\n\nЛюбопытство снедало его, эта кобыла явно была непростой: упала от двух затрещин в голову, как обычная пони, но потом… вскочила, будто ничего не было, схлопотала три пули в череп и убила двух здоровенных жеребцов! Логика подсказывала уносить хвост, пока ещё жив, но кто тогда обработает раны в теле зебры? Совесть врача не позволяла просто так сбежать и бросить кобылку помирать от заражения крови из-за глубоких рваных ран в левой щеке, где доска с гвоздями распорола кожу.\n\nЖеребец осторожно выполз из-за почтового ящика и медленно направился в сторону кобылы.\n\nТа подняла голову, почуяв чьё-то присутствие, и перевела взгляд на приближающегося жеребца, секунду изучающе смотрела на него и тоже зашагала навстречу. Доктор это заметил, остановился. Сев на круп, он поднял передние копыта, демонстрируя, что безоружен.\n\n— Я не причиню тебе вреда, — произнёс он как можно убедительнее, когда до красноглазой зебры оставался один-единственный шаг.\n\nВрач поморщился от вида рваных ран на щеке: через одну дырочку, кажется, были видны торчащие зубы… Кобыла наклонила шею вперёд, буравя незнакомца взглядом; тот не смел отвести глаз. Наконец — спустя, по ощущениям, вечность, — она отстранилась.\n\n— Протокол самообороны деактивирован, — и, закатив снова ставшие небесно-голубыми глаза, она молча рухнула на землю.\n\n— Ёп!.. Ты чего? — переполошился доктор.\n\nОтвета не последовало, и он попробовал её поднять, но даже не смог сдвинуть с места. Попробовал снова, и опять, и ещё, но в итоге сдался с обречённым стоном.\n\n— Богини, тонну весишь… Брут, тащи сюда свою жирную жопу!\n\nИз-за угла показался крупный чёрно-белый брамин.\n\n— Звали, хозяин? — спокойно протянула левая голова, когда бык приблизился к жеребцу.\n\n— Помоги оттащить её в больницу. Я один не подниму.\n\nДвухголовый бык кивнул и подставил огромную перемётную сумку, откуда врач выудил самодельные складные носилки и кое-как с помощью мутировавшей коровы уложил на них потерявшую сознание зебру. Он снова проверил, что пациентка в стабильном состоянии, а затем привязал носилки к браминьему седлу двумя верёвками. Вдвоём он и бык поволокли кобылу к больнице.\n\n \n\n
\nУлыбаясь, я прижималась к мягкой искристо-розовой шёрстке мамы. Несмотря на всю боль и терзания от болезней, мама всегда меня утешала. Она наклонилась и нежно лизнула ссадину у меня на щеке, мягкое касание языка умерило горящую боль.\n\n— Веди себя осторожнее, зайка, ты немножечко хрупче, чем другие кобылки и жеребчики, — прошептала мама.\n\n— Да знаю, мам, но играть же весело! — прощебетала я.\n\nОна тихо засмеялась, и от её смеха мне самой захотелось улыбнуться.\n\n— Знаю-знаю, сладкая моя, жеребчики порой не умеют вовремя остановиться.\n\nЯ довольно засопела, прижавшись к её боку. Через несколько минут она отстранилась, и я в замешательстве подняла глаза — и растерянно захлопала ресницами, увидев, что с кристальной шёрстки мамы пропал весь блеск, оставив только серость и уныние. Тогда-то всё стало понятно: я — давно взрослая, я просто сплю, а лучшие сны — это сны о беззаботном детстве.\n\n— Нам… надо ненадолго расстаться, милая, — в глазах мамы блеснули слёзы.\n\n— Но мам, почему? — я захныкала.\n\n— Я знаю, что ты не хочешь, милая, но у тебя много дел, ты нужна Эквестрии, — всхлипнула мама. Входную дверь выбило взрывом, и в наш дом ворвались два пони, одетые в черные костюмы с повязками на лицах, они набросились и схватили меня.\n\nЕдва я оказалась в их копытах, от дома не осталось и следа и он стал стерильным и серым, как сталь, коридором, а я оказалась привязанной к каталке, которую и толкали два жеребца. Меня подкатили к двойным дверям, они распахнулись, и в коридор ударил ослепительно-яркий свет, очерчивая силуэт какого-то высокого пони. Его лица не было видно, только улыбку — от этой улыбки меня пробрал мороз.\n\n— Вы вовремя. Готовы приступать к извлечению мозга, — изрёк он страшным голосом, и затем всё вокруг погрузилось во тьму…\n\nВздрогнув, я очнулась от этого странного сна, который уже начал стираться из памяти, но голос жеребца из тени всё гремел в голове, заставляя дрожать. Что это было? Таких снов я ещё не видела. Я двинула передней ногой, чтобы потереть лоб, чем-то туго сдавленный, — и обмерла. Нога не поддавалась. Я попытался пошевелить всеми четырьмя и тогда поняла, что крепко привязана к чему-то; двигаться я не могла, только ёрзать да извиваться.\n\n— На помощь! — в ужасе закричала я.\n\n— О, проснулась, — раздался справа бархатный низкий голос. Я попыталась повернуть голову, но не смогла и этого, впрочем, незнакомец сам показался мне на глаза. Бежевый жеребец подошёл к столу, на котором я лежала, и присел рядом. Внешний его вид не источал угрозы, а в голосе не сквозило злобы.\n\n— Помоги мне, я не могу двигаться, — проскулила я.\n\n— Не хочу рисковать, пока не буду уверен, что отпустить тебя будет безопасно. Прежде чем потерять сознание, ты убила двух рослых кабанов голыми копытами. Я уже молчу, что ты даже не пони. Я не знаю, кто ты или что, — он внимательно осмотрел неподвижную меня.\n\n— А… что? — с моих губ сорвался крик. — Это невозможно…\n\nЯ вспомнила, как получила дрыном с гвоздями и вырубилась.\n\n— Я была без сознания и ничего не могла сделать.\n\nОн молча смотрел на меня какое-то время, после чего:\n\n— Твои глаза светились красным, а сейчас сделались голубыми, но ты, полагаю, это не контролируешь. Кто же ты?\n\nДеталь про красные глаза озадачила меня, но я решила не уточнять.\n\n— Меня зовут Кристалл Эклер. Я кристальная пони из Лас-Пегасуса, — честно ответила я.\n\nЖеребец склолнил голову и поднял бровь.\n\n— Кристальная?\n\nЯ кивнула, насколько мне позволял ремень на голове.\n\n— Ты больше похожа на зебру, чем на кристальную пони. Однако и полностью зеброй ты не являешься, — заявил он, оглядывая меня.\n\nСама я вдруг начала замечать странные ощущения по всему телу, словно прохладный бриз дул над неровной поверхностью.\n\n— О чём ты вообще говоришь? — растерянно воскликнула я.\n\nЖеребец безмолвно потянулся к столу и на что-то нажал копытом. Ремень у моей головы ослаб, и он мягко убрал его.\n\n— Посмотри сама.\n\nЯ медленно подняла голову и взглянула на себя. Впервые с того времени, как я очнулась после госпиталя, мне удалось увидеть своё тело и наконец понять, почему все называют меня зеброй. Когда-то бледно-розовая шёрстка и жёлтый хвост сменились чёрно-белыми полосками. Я совершенно не понимала, как такое могло произойти. Кто мог сделать подобное? И тут я увидела зияющие дыры в своей коже; несколько отверстий было проделано в груди, животе и ногах. Они не кровоточили, но то, что виднелось за ними, вгоняло меня в ужас.\n\n— Какого чёрта со мной произошло?! — закричала я, забившись против пут.\n\nЯ прекрасно слышала и чувствовала, как механические детали моего скелета пытались двигаться согласно моей воле. Словно это и было моё тело. Я чувствовала все его движения. Что же случилось со мной?\n\n— Всё ещё считаешь себя кристальной пони? — спросил жеребец.\n\nЯ взглянула на него со слезами на глазах.\n\n— СЕЛЕСТИЯ, ДА! Я родилась в Кристальной империи, переехала с семьёй в Лас-Пегасус и жила там до двадцати шести! — прорыдала я.\n\nОн нахмурился, сочувственно глядя на меня.\n\n— Я верю тебе. Ни одна машина не способна эмулировать такие искренние эмоции. Я вижу всё по твоим глазам. Не знаю, кто сотворил с тобой это, но могу точно описать, что они сделали, — сказал он, принявшись особождать меня от ремней.\n\nЯ просто лежала и заливалась слезами, позволяя агонии покинуть моё отныне свободное тело. Лежала, пока слёзы не кончились. Жеребец терпеливо стоял рядом и ждал, пока я приду в себя.\n\nНаконец, я медленно подняла туловище, усевшись прямо на столе, и посмотрела на покрытого кровью пони. Мои глаза расширились от вида красных пятен, что не укрылось от его взгляда.\n\n— А, не обращай внимания, — отмахнулся он. — Лекарю никуда не деться от крови.\n\nЯ кивнула и вновь уставилась на своё продырявленное тело.\n\n— Почему я вся изрезана? — спросила я, осматривая большую дыру на груди, за которой виднелась стальная пластина с приделанным зелёным экраном, в котором я узнала кардиомонитор.\n\n— Я всё объясню, — смущённо проговорил доктор. — Я мог слегка увлечься.\n\n— Что ты сделал? — воскликнула я.\n\n— С чего бы начать… что ж, ладно. Ты потеряла сознание, после того как убила тех двух жеребцов, и я заметил на твоём теле несколько ран. Поэтому я принёс тебя сюда, в клинику, где мог бы оказать медицинскую помощь — всё-таки я в первую очередь доктор. Как бы там ни было, пока я осматривал твою челюсть, я заметил металлический блеск и решил, что один из гвоздей впился глубоко в плоть и мне надо расширить рану, чтобы добраться до него. Однако оказалось, что блестел не гвоздь, а сам череп! Мне стало любопытно, и я перешёл к твоей груди, которая тоже была сильно изранена, где обнаружил ещё одну стальную пластину. Я принялся резать дальше, одна деталь вела к другой, и в итоге я понял, что твой скелет полностью механический! — увлечённо протараторил доктор. — Весьма занятно, учитывая, что твоё стальное тело покрыто живой тканью и ещё у него есть эта штука…\n\nЯ просто сидела в ужасе от осознания, что каким-то образом не только стала машиной, так ещё и превратилась в зебру. Доктор вытащил из карманов розовый алмаз в оправе синеватого металла и поднёс к моему лицу.\n\n— Мне пришлось изъять его из твоей груди, чтобы прекратить самовосстановление твоего тела на время изучения.\n\n— Ты из меня это вытащил? — воскликнула я и посмотрела на свою вскрытую грудь. Совершенно отчётливо на ней виднелось круглое отверстие под некий предмет.\n\n— Не переживай, я верну всё на место. Теперь, когда я убедился, что ты не собираешься меня убивать.\n\nЯ просто молча похлопала глазами.\n\n— Так или иначе это всё очень странно, — доктор указал на алмаз. — Это зебринский исцеляющий талисман, он призван лечить раны, болезни и всё в таком духе. Однако он ведёт себя необычно. Когда я пытался избавиться от твоей кожи в процессе исследования, талисману было всё равно на одиночные надрезы, но стоило мне снять целый лоскут — всё за секунды отрастало обратно. Магический анализ показал, что это голубое кольцо, похоже, ответственно за контроль потока энергии. Оно подавляет исцеляющее воздействие, если рана не тяжёлая. Скажем, в случае царапины или пореза оно заставит талисман бездействовать, а твоя живая плоть восстановится сама, благодаря природным свойствам.\n\nДля меня это было уже слишком. Я стала простой машиной, не так ли? О Селестия, что же случилось со мной?\n\n— Я теперь просто машина, не живое существо? — с готовящейся новой порцией слёз спросила я.\n\nДоктор нахмурился на секунду.\n\n— Ещё нет, — сказал он, вкладывая странный алмаз обратно мне в грудь.\n\nЯ тут же почувствовала, как талисман с щелчком угнездился в пазу. От пробежавшей по телу волны энергии мои глаза расширились. Я ощущала покалывание в местах разрезов и в полном оцепенении наблюдала за тем, как плоть моя восстанавливалась сама собой, пока снова не стала совершенно целой.\n\n— Невероятно, — пробормотал доктор, оглядывая отныне здоровое зебринское тело. — О, и касательно твоего вопроса. Я могу совершенно спокойно тебя уверить, что ты жива.\n\nЭти слова он произнёс с той силой и властью, что присущи действительно уважаемым пони, пользующимися большим авторитетом.\n\n— Я применил несколько сканирующих заклятий и, к своему удивлению, обнаружил в твоей голове нормальный живой мозг, пусть и с небольшим вживлённым чипом. Также в твоём теле находятся натуральные лёгкие и сердце, которые снабжают мозг кровью со свежим кислородом, чтобы поддерживать в нём жизнь. Поэтому да, ты весьма точно живое существо.\n\nВздох облегчения сорвался с моих губ от его слов. Я всё ещё не бездушный механизм, по крайней мере не до конца.\n\n— Твоё механическое тело, к тому же, совершенно уникально, уж можешь мне поверить. Оно выглядит, будто его проектировали специально неотличимым от живой пони, потому как ты не только имеешь биологические лёгкие, сердце и мозг, но и набор синтетических органов. Среди них есть желудок и кишечный тракт, так что ты в состоянии есть пищу, как нормальная пони. Однако я также обнаружил, что ты способна переваривать ещё и металл с драгоценными камнями. Ко всему прочему в тебя, похоже, встроена ремонтная система, подобная таковой из силовой брони Стальных Рейнджеров — это объясняет твою способность есть металл. Энергоячейки довольно слабые, будут держаться в лучшем случае неделю, но в этом и прелесть! — восхищался доктор, который, похоже, и в киборгах разбирался неплохо. — Твоё тело спроектированно таким, чтобы вынуждать тебя питаться на регулярной основе и не выделяться среди прочих биологических особей, будь то пони или зебры. Я никогда прежде ничего подобного не встречал. Даже в сравнении с выходцами из Стойла 101, которые были увешаны кибернетическими имплантами, ты стоишь на совершенно ином уровне. У них я многому научился, а так как я в последнее время повстречал целую кучу пони-киборгов — я рад, что сперва встретился с этими ребятами из стойла.\n\nЧто ж, теперь понятно, откуда он столько знал о моих механических частях. Меня разрывали противоречивые чувства. Одна часть меня испытывала болезненный страх перед тем, чем я стала. Другая — невероятную радость от того, что я ещё жива и впервые в жизни полностью здорова. Кажется, вторая побеждала, потому как на моих губах возникла слабая улыбка.\n\n— Эм, спасибо, что осмотрел меня. Пусть и изрезал всю в процессе.\n\n— Пустяки. Я не мог оставить беспомощную кобылу вот так лежать посреди улицы.\n\nМоя улыбка стала чуть шире. К большому счастью этот доктор походил на тех, к которым я привыкла.\n\n— Эм, а ты можешь рассказать, что произошло? — спросила я. — Когда меня поместили в стазис, всё было совсем иначе. Эквестрия была жива…\n\nЖеребец нахмурился, а затем пересказал всё что знал о конце войны и Эквестрии. Я в ужасе слушала, как целая страна обратилась в руины и пустошь, даже две страны. Невозможно представить, сколько пони и зебр умерло в тот день. Продолжая рассказ, доктор поведал о тысячах выживших в стойлах и многих умерших снаружи. Затем последовала самая шокирующая для меня новость с тех пор, как я узнала о своём превращении в полумашину — прошло сто девяносто лет со дня падения бомб; плюс-минус год. Мои первоначальные догадки оказались ничем.\n\n— Сто девяносто лет?! — закричала я в полном ошеломлении и вновь зашлась слезами, поняв, что моя мать умерла много десятков лет назад.\n\n— Хей, что стряслось-то?\n\n— Мне казалось, что я провела в капсуле лет пять, не больше, и всё ещё могу вернуться домой, к маме. Однако теперь в этом нет никакого смысла, ибо она уже больше века мертва, — прорыдала я. Я чувствовала себя такой плаксой.\n\n— Мне жаль, — проговорил доктор и пошёл к закрытому шкафчику, доставая ключ. — Что планируешь делать дальше?\n\n— Я… я не знаю.\n\nЧто я могла сейчас? Меня никто не ждал дома, да и дома уже не было. Я осталась совсем одна. Вздохнув, я опустила взгляд и уставилась на своё полосатое тело. Меня кольнула злость: должно же найтись хоть что-то, за что я могу уцепиться в этом мире!\n\n— Хотя, думаю, я бы могла выяснить, что со мной произошло.\n\n— Хм, и с чего же ты начнёшь? — спросил жеребец, покопавшись в шкафчике и обернувшись со свёртком на спине.\n\n— Что ж, последнее, что я запомнила перед пробуждением в Мейнхэттане, это как уснула в медицинской палате Госпиталя имени Флаттершай в Лас-Пегасусе. Думаю, начну поиски оттуда.\n\n— Это на другом конце Пустоши. Очень много опасностей можно встретить на такой долгой дороге.\n\n— Эм, и никакого безопасного пути туда, конечно же, не осталось?\n\n— Ну, вообще-то до сих пор уцелела желазнодорожная ветка между нашими городами, и по ней ходит поезд. Не то чтобы совершенно безопасный способ, однако куда более быстрый и спокойный, чем на своих четырёх. Здесь поезд не покажется ещё несколько дней, однако если хочешь узнать о своём прошлом, я бы посоветовал покопаться в здешнем центре Министерства Крутости, пока есть время.\n\n— Почему именно там? — спросила я, пока доктор сгружал свою ношу на стол возле меня.\n\n— Эмблема Министерства Крутости выгравирована на твоём металлическом скелете, — сказал он и похлопал по свёртку. — Вот, это может оказаться полезным: комбинезон Стойл-Тек и Пип-Бак 3000. В таком прикиде проще сойти за выходца из стойла, а не за неизвестную зебру. Им по-прежнему многие не доверяют. Это всё мне досталось от одного пони, которого я, к сожалению, не смог спасти. Пип-бак — очень полезный инструмент, он сослужит тебе хорошую службу. Хм, может, мне даже удастся подключить его к твоим системам для лучшего контроля.\n\n— О чём это ты? — спросила я, пролезая в облегающий комбинезон.\n\n— О том, что ты сможешь управлять пип-баком силой мысли, словно он часть тебя, если соединить его с каналами твоих механических систем. Твоё тело управляется мозгом, и некоторая автоматизация будет кстати. Врочем, ты можешь использовать его и обычным путём, если захочешь.\n\n— Если ты думаешь, что это поможет, то ладно.\n\n— Хорошо, сиди смирно.\n\nДоктор взял чистый скальпель с подноса с инструментами и поднёс к моей левой передней ноге. От прикосновения металлического лезвия по мне пробежал холодок. Жребец надавил, и я закричала от боли, одёргивая ногу прочь от проникшего под кожу инструмента.\n\n— Больно! — прокричала я.\n\n— Поразительно, ты до сих пор способна чувствовать боль… — жеребец кашлянул: — Кхм, то есть, прости, я не нарочно.\n\nЯ вытянула переднюю ногу перед собой и уставилась на стекающую из ранки кровь. Однако спустя буквально минуту её поток затих — вместе с болью. Я и раньше царапалась из-за неосторожности, но те порезы болели куда дольше. Этот же я почти не чувствовала.\n\n— Нога перестала болеть — я едва могу почувствовать рану.\n\nДоктор осторожно продолжил работать, скальпелем раздвигая края надреза, пока я сдавленно не прорычала от вернувшейся боли.\n\n— Похоже, ты обладаешь высоким болевым порогом. Удивительно, она до сих пор способна чувствовать боль.\n\nЯ закатила глаза от его последней фразы, тихо сказанной себе под нос.\n\n— Я могу попробовать ещё раз, если хочешь. Действовать буду осторожно, дабы не перенапрячь тебя.\n\nЯ кивнула и крепко сжала зубы — теперь-то я знала, чего ожидать. Скальпель вновь впился в нижнюю часть моей ноги и мне пришлось стиснуть челюсть сильнее, дабы не закричать от острой вспышки боли. Доктор достаточно расширил надрез, чтобы добраться до стальной части под кожей. Держа рану открытой, он достал из задней крышки пип-бака какие-то провода и просунул их в ногу. Я отвернулась, потому как не могла спокойно смотреть, как кто-то ковыряется в моих конечностях. Даже простых ощущений хватало, чтобы к горлу подступила тошнота. Я почувствовала странный импульс от своей ноги, и мир передо мной заволокло строками текста, которые неслись вверх с ужасающей скоростью, пока не осталась всего одна мерцающая надпись:\n\n«Подключение пип-бака прошло успешно».\n\n— Сработало! — удивлённо воскликнула я.\n\n«Локатор-Ушки-на-Макушке готов к установке, инициализация…» — появилась новая надпись. Она закрыла собой предыдущую, и вскоре я обнаружила в левом нижнем углу поля зрения компас, а в правом черту с пустым пространством под ней. Сверху неё расположилось несколько полных делений и пометка «ОД».\n\n«Локатор-Ушки-на-Макушке установлен успешно. Спасибо, что выбрали Стойл-Тек».\n\n— Вот, теперь пип-бак подключён, — проговорил доктор, застёгивая ремешки вокруг моей ноги.\n\nЯ скривилась, когда корпус пип-бака вжался в свежую рану, и слегка подвинула его в более удобное положение.\n\n— Спасибо, доктор, — прорычала я.\n\n— Не за что.\n\nЯ осторожно слезла со стола и со стуком вновь опустилась на все четыре копыта.\n\n— О, забыл упомянуть — чуть не помер под твоим весом, пока тащил сюда, — пожаловался жеребец, в страхе обернувшись на задрожавшие от моего приземления полки.\n\n— Э-э, ладно, эм, спасибо за помощь, доктор.\n\n— Не стоит благодарностей, я всегда рад помочь попавшей в беду пони… или биосинтетической зебре-киборгу, в твоём случае.\n\nЯ улыбнулась и повернулась к выходу.\n\n— Ох, подожди секунду, — вдруг воскликнул доктор, и я вновь посмотрела на него.\n\nОн сунул мне клочок бумаги, по виду с нацарапанными указаниями, а потом протянул пистолет. Я видела такие в фильмах — простой девятимиллиметровый.\n\n— Я описал, как добраться до станции, с которой можно отправиться в Лас-Пегасус или, как сейчас его называют, Нью-Пегасус. А пушка поможет тебе выжить. Очень многое на пустошах попытается тебя прикончить, так что будь осторожна.\n\nЯ кивнула.\n\n— Ещё раз спасибо. Прощай, док.\n\n— Прощай, Кристалл. Удачи.\n\nЯ остановилась в дверях и обернулась с застенчивой улыбкой.\n\n— Эм, напомни пожалуйста, где тут центр Министерства Крутости?\n\n \n\n
\nЯ опасливо оглядывалась по сторонам, пока пробиралась в городских руинах к центру Мейнхэттана — туда, где стояла башня Тенпони. Доктор сказал, что возле неё я найду центр Министерства Крутости. На улицах царила глубокая ночь, однако, к моему удивлению, большая часть фонарей продолжала работать. Я заметила возле нескольких из них подключённые спарк-батареи. Было очень странно и неуютно видеть, как этот город продолжает жить без своих пони. На перекрёстке я остановилась и задрала голову вверх, чтобы увидеть над остальными зданиями башню с горящими окнами. Доктор говорил, что эта башня — единственное нетронутое здание в округе, и что в ней живёт целое поселение. По идее, я смогу разжиться там припасами, если меня — зебру — впустят. Гр-р, кажется, со временем мои полоски будут становиться всё большей проблемой.\n\nПока я разглядывала башню Тенпони, на моём ЛУМе загорелись красные точки, а возле надписи «ОД» замелькал восклицательный знак. Только сейчас я поняла, зачем он был нужен. Сигнал угрозы.\n\nЯ быстро развернулась и увидела несколько пони, одетых примерно как те двое жеребцов, что вырубили меня. Однако с этими вместе шли и кобылы.\n\n— Это ты пришила моих парней, хуйло полосатое? Мы те чё, заебатый цирк с клоунами, а, блядина? — выступил вперёд огроменный мускулистый жеребец.\n\nЯ сглотнула и попятилась назад, когда они всем скопом зашагали на меня.\n\nГромадина злобно усмехнулся, увидев в моих расширившихся глазах насколько я перепугалась.\n\n— Чё, обосралась? — издевательски протянул он.\n\nВдруг жеребец застыл на месте и с ужасом посмотрел куда-то мне за спину. Вопреки здравому смыслу я посмотрела туда же, успев только раскрыть ошарашенно рот от вида двух искрящихся шаров зелёной энергии, летящих прямо на нас.", "text_md5": "18da286db5ade601eba7d7a367244d2c", "title": "Глава 1: Пробуждение", "updated": "2020-12-15T20:12:15.587691Z", "views": 70, "words": 7813} {"_entity": "chapter", "date": "2021-02-23T14:23:01.932874Z", "draft": false, "first_published_at": "2021-02-23T14:23:01.932874Z", "id": 30381, "notes": "", "order": 3, "story": 15739, "story_published": true, "text": "Зелёный свет разливался вокруг, пока два небольших пучка энергии летели в нашу сторону. Я не видела ничего кроме них. Всё остальное в мире потеряло значение, важны были лишь два несущихся на меня шара. Я оглянулась на напавшего на меня рейдера и сделала единственную вещь, которая пришла мне на ум — плюхнулась на живот и закричала в ужасе, закрыв голову ногами.\n\nДовольно странно было, несмотря на закрытые глаза, видеть мелькающее предупреждение об опасности от ЛУМа, в то время как шерсть вставала дыбом от проносящихся над моим распростёртым телом зарядов. Я скривилась и прижала голову сильнее, как вдруг услышала душераздирающий крик, столь же внезапно и оборвавшийся. После чего последовала череда хлюпающих звуков и всплесков. Я даже сквозь закрытые веки ощущала зелёное свечение и по дурости приоткрыла один глаз, дабы посмотреть, откуда оно взялось. И сразу же пожалела о своём решении, потому как светился ныне погибший рейдер. Он превратился в зеленоватую лужицу, в центре которой горсткой шлака возвышались бывшие кости.\n\nЯ только набрала полную грудь воздуха, чтобы завопить во всю мощь от ужасного зрелища, как вдруг передо мной тяжело приземлились четыре фиолетовых копыта. Ошалело моргая, я убрала ноги с головы и посмотрела на вновь прибывшего. То был фиолетовый пегас, он стоял спиной ко мне с раскрытыми во всю ширь крыльями, чтобы казаться угрожающе большим, а на спине его виднелось плазменное боевое седло.\n\n— Что же вы, ублюдки? Не придумали ничего лучше, чем напасть на беззащитную кобылу? — яростно прокричал он. — А ну, быстро съебались, пока я вас всех не размазал!\n\nОставшиеся бандиты переглянулись и дружно рванули прочь. Кажется, столь яркая смерть их лидера напугала их до усрачки. Я продолжала лежать всё это время, потому как и сама была напугана этим жеребцом с мощными пушками. Он ведь и по мне выстрелил. Пегас тем временем постоял ещё немного в своей угрожающей стойке, после чего расслабился, сложил крылья и принял более непринуждённую позу. Повернувшись кругом, он слегка склонил шею.\n\n— Эй, ты там в порядке? — обеспокоенно спросил он.\n\nЯ моргнула и уставилась на него. Его взволнованное лицо выглядело шикарно даже с парой спутанных прядей тёмно-фиолетовой гривы, упавших на глаза.\n\nЯ слабо кивнула, и он протянул мне копыто. Легонько улыбнувшись, я приняла помощь.\n\n— Повезло, что я тут бродил неподалёку, — самодовольно усмехнулся жеребец.\n\nТеперь, когда мы стояли лицом к лицу, я смогла разглядеть его седло — модель предназначалась для среднего и крупного оружия. А прикреплённые стволы несли на себе маркировку плазменных ружей MK1. Хотя они так выглядели, будто вот-вот отвалятся.\n\n— Спасибо, что спасли меня, мистер… — сделала я паузу, потому как не знала его имени.\n\nПегас ухмыльнулся и стукнул себя копытом в выпяченную грудь:\n\n— Тутти-Фрутти меня кличут, но тебе разрешаю просто Фрутти, — со спокойной уверенностью представился он.\n\nЯ улыбнулась от его настроя — это была приятная перемена после всех тех мрачных пони, которых я встречала до сего момента. Ну, кроме доктора.\n\n— Приятно познакомиться, Фрутти. Я Кристалл Эклер, но можешь звать меня просто Кристалл, — с улыбкой представилась я.\n\nОн странно посмотрел на меня, услышав имя.\n\n— Что-то не так?\n\n— Э-э, нет, всё в порядке, просто странное имя для зебры, — ответил он и принялся возиться со своим боевым седлом.\n\n— Что ж, думаю, родители хотели, чтобы я была особенной, — предположила я.\n\n— Хех, справедливо… — ответил жеребец, после чего раздражённо зарычал: — Ну же, кусок дерьма!\n\nОн в очередной раз потянул за упрямый ремень. От натяжения тот вдруг лопнул, отправляя потерявшего равновесие пегаса в падение на землю. Произошедшее показалось мне настолько забавным, что я не смогла сдержать хихиканье, сорвавшееся с моих губ.\n\nФрутти заворчал и поднялся, возмущённо распушив крылья. Стоило ему встать, как его боевое седло упало вниз.\n\n— Хренов мусор, — прорычал он лежащему теперь на асфальте седлу.\n\n— Почему ты его снял? — удивлённо спросила я.\n\n— Я потратил остаток заряда, чтобы спасти тебя. Довольно бессмысленно продолжать таскать за собой эти пушки, когда найти подходящие плазменные ружья для починки в этом гадюшнике почти невозможно, а услуги оружейника будут стоить мне ноги или крыла, — со вздохом ответил он. И после секундной паузы добавил: — Буквально.\n\n— Оу, мне жаль.\n\n— А, да не парься, — отмахнулся Фрутти. — Вот что скажи: что такая милая кобылка делает снаружи в такой час? Тут и так опасно, а скоро станет ещё хуже.\n\n— Эм, тебе неважно, что я зебра?\n\n— Может, поговорим об этом после? Например, когда будем в безопасности? — нервно глядя в темнеющее небо, спросил он.\n\n— Ну, ладно. Я просто хотела зайти в Башню Тенпони перед тем, как отправиться в центр Министерства Крутости, — ответила я на его изначальный вопрос.\n\n— Ага, хорошо, я знаю, как туда добраться. Следуй за мной и не отставай, у нас не так много времени, прежде чем… — его вдруг прервал резкий крик, эхом разнёсшийся по улицам.\n\n— Что это было? — испуганно озираясь спросила я.\n\n— О нет, у нас лишь пара минут, прежде чем они вылезут. Пошли, Кристалл, двигай жопой, — обронил жеребец и рванул по улице в сторону ржавой лестницы, ведущей на эстакаду. Мне не нужно было повторять дважды — я припустила вслед за ним в нарастающем ужасе.\n\nМы принялись взбираться вверх. Ну, я принялась, а Фрутти просто взлетел. После чего оказались на двухполосной линии Мэйнхеттанских железных дорог. Мы затормозили, увидев, как погасли вдали последние отблески света и ночь опустилась на город, погружая всё вокруг во тьму. Затем мы увидели какое-то движение. Сотнями потоков вокруг нас что-то взлетало в воздух, я чувствовала себя так, будто попала в фильм ужасов.\n\n— Вот чёрт… Сюда, ЖИВО! — заорал Фрутти и понёсся по путям в сторону до сих пор освещённой башни. Раздался новый пронзительный крик, и я с воем ужаса побежала вслед за пегасом.\n\n— Это что за твари?! — прокричала я, поравнявшись с жеребцом. Что ж, у механического тела были свои достоинства. \n\n— Раз уж ты здесь новенькая, эм, можешь думать о них как о гигантских фруктовых мышах-вампирах. Только вместо фруктового сока эти предпочитают нашу кровушку, — на бегу проревел Фрутти. Мне это всё очень не понравилось.\n\nПока мы бежали, мимо нас проносились куски щебня и ржавые старые кучи металла, бывшего когда-то вагонами метро. Нам приходилось оббегать их и перепрыгивать дыры, пока звук кожистых крыльев становился всё громче и громче.\n\n— Вон там, нужно добраться до той станции, — прокричал Фрутти, взлетая над путями.\n\nВпереди и правда виднелась станция, ярко освещённая — единственный источник света в окружающем мраке. Я зарычала, чувствуя, как в груди колотится сердце и горят огнём лёгкие. Страх заставлял кровь носиться по жилам, а маячившее впереди убежище затмило собой всё вокруг. Мыши подобрались настолько близко, что я уже не могла их игнорировать, поэтому сосредоточилась на станции впереди. До неё оставалась жалкая пара сотен футов, однако в тот момент они казались милями.\n\nЯ услышала свистящее шипение позади, а затем что-то полоснуло меня по незащищённому боку. Вскрикнув от боли, я брыкнулась задней ногой, попав во что-то мягкое, что затем столкнулось ещё с чем-то. Двигающиеся мышцы заставляли рану болеть острее, отчего я зашипела сквозь зубы. Знаю, у меня уже не было мышц, но ощущения было не отличить.\n\n— Воу, полегче, — закричал немного впереди Фрутти. Я взглянула вверх как раз вовремя, чтобы увидеть, как он увернулся от пролетавшей мыши. — Ха, меня так просто не возьмёшь, грязная летающая крыса!\n\nОн снова кувыркнулся в воздухе, уклоняясь от новой мыши, однако в процессе очутился точно перед нависшим над эстакадой бетонным столбом.\n\n— Фрутти, берегись! — воскликнула я, перепрыгивая очередную дыру.\n\n— А? ВОТ БЛЯДЬ! — заревел пегас, после чего врезался грудью прямо в столб и отскочил вперёд. По инерции перекувыркнувшись пару раз в воздухе, он рухнул на шпалы.\n\n— Уф, — прорычал он, быстро вставая на ноги.\n\n— Ты в порядке? — подбежав к нему, спросила я.\n\n— Да, не стой на месте, — бросил он и вновь поднялся в небо.\n\nЯ кивнула и ринулась за ним как раз вовремя, чтобы в место, где я только что стояла, с громким визгом впечаталось нечто.\n\nМы были буквально в паре шагов от станции и её спасительных огней.\n\n— Почти добрались! — закричал Фрутти, после чего заорал в сторону станции: — Эй там, посветите сюда, пожалуйста!\n\nЯ снова вскрикнула от боли — на этот раз что-то впилось мне в ногу.\n\n— Пожалуйста! — крикнула я.\n\nЯ увидела, как из пристроенной сторожевой башни кто-то выглянул. Он повернулся налево, и в ту же секунду нас обдало столбом яркого света, выхватившим из темноты рельсы, по которым мы бежали. Я быстро заморгала, ослеплённая прожектором и не способная увидеть, куда бегу.\n\n— Кристалл, берегись…\n\nЯ громко закричала, когда врезалась ногами в край платформы. Меня подбросило вверх, и я, проскользив на животе, врезалась в бетонную скамью.\n\n— Неважно, — проговорил Фрутти, приземляясь на платформу.\n\nЯ взглянула вверх и за край платформы. Стая огромных чёрных летучих мышей с красными крыльями визжала в агонии от белого света. Они быстро развернулись и полетели прочь — вместе с белыми пятнами в моих глазах. Зрение наконец привыкало к темноте.\n\n— Что они такое? — спросила я, не обращая внимания на боль в ногах от удара о платформу.\n\n— Их, мисс зебра, мы зовём кровокрылы, — ответил грубый голос. Его носитель, одетый в коричневую боевую броню, вышел из станции.\n\n— Фух, отлично сработано, Слик, — тяжело дыша после полёта, произнёс Фрутти.\n\n— Что ты здесь забыл, Фрутти? Тебя уже выперли дважды, и ты прекрасно знаешь, что будет после третьего раза.\n\n— Ха, ха, ага, я в курсе, но… была чрезвычайная ситуация.\n\n— Гр-р, ладно, я действительно не могу оставить тебя на улице наедине с этими кровокрылами…\n\nСторож глянул на меня и слегка прищурился.\n\n— Ты ж знаешь, как пони относятся к зебрам? — спросил он, оглянувшись обратно на фиолетового пегаса.\n\n— Да ладно тебе, чувак, она же только из стойла. Сам погляди, — жалобно протянул жеребец, указав на меня копытом,\n\nСторож вновь окинул меня взглядом, на этот раз присмотревшись к уже слегка потрёпанному комбинезону стойла.\n\n— Хорошо, ждите здесь, — хрипло бросил он и через двойные двери вернулся на станцию, принявшись говорить в интерком, приделанный к стене.\n\nЯ вздохнула, поднимаясь на копыта. Кровь хлестала из ран на бедре и ноге, однако на этот счёт, к счастью, можно было не беспокоиться. Как будто я могла умереть от потери крови, учитывая, сколько синтетики в меня напихали.\n\n— Эй, ты в порядке? — подошёл ко мне Фрутти.\n\n— Эм, ага, всё хорошо. И, эм, спасибо за то, что помогаешь мне. Если бы не ты, думаю, меня бы разорвали в клочья эти мыши, — вздрогнула я от такой мысли.\n\nФрутти улыбнулся слегка самодовольно. \n\n— Не парься, я и не ожидал, что выходец из стойла будет готов к здешним опасностям.\n\n— Ладно, вы двое. Можете остаться внутри, однако… — сторож уставился на пегаса и недовольно протянул: — Тебе лучше за милю не подходить к выпивке в этот раз, понял?\n\nТот смущённо улыбнулся.\n\n— Хе-хе, они ещё злятся?\n\nСторож приложился копытом об лоб.\n\n— Ты трахнул кобылу в фонтане на торговом уровне.\n\n— Что-о-о?! — в шоке закричала я.\n\n— Хе-хе, да это давно было. Я с тех пор ни капли спиртного в рот не брал.\n\n— Это было в прошлом месяце, — вздохнул сторож по имени Слик. — Лучше тебе не пить, а то превратишься в озабоченного ублюдка, если хорошенько накидаешься. А я не хотел бы вышвыривать тебя кровокрылам на растерзание. Если не терпится — трахайся в своей комнате, но не в общественных местах, — жеребец снова вздохнул и повернулся ко мне. — Иди за мной, я покажу твою комнату.\n\nМы зашли внутрь и двинулись за сторожем по пятам. Было приятно находиться в безопасности внутри, а не снаружи с мышами. Удовольствие слегка поугасло, когда мы оказались в огромном помещении, уставленном различными магазинчиками и бутиками. Даже несмотря на поздний час, тут всё ещё толпилось порядочно народу. Было радостно видеть более-менее цивилизованно выглядящих пони, однако от их молчаливого неодобрения я чувствовала себя крошечной. Я опустила уши, словив парочку особенно злых взглядов.\n\n— Что эта сука тут забыла? — прорычал огромный жеребец, мускулы которого были столь раздуты, что, казалось, были готовы лопнуть в любой момент.\n\n— Расслабься, Бицепс, с ней всё нормально, — протянул Слик.\n\n— Почему ты впустил её?\n\n— Не оставлять же её на улице с кровокрылами. К тому же она определённо чиста, раз уж только-только выбралась из стойла. Было бы неправильно, в общем. А теперь уйди прочь.\n\n— Но она же зебра!\n\n— Чувак, серьёзно? Война кончилась двести лет назад. Как можно винить её за те события?\n\n— А тебя никто не спрашивал, дашит, — рявкнул здоровяк на Фрутти, отчего тот поник и слегка съёжился.\n\n— Ладно, Бицепс, если ты сейчас не отстанешь, я буду вынужден позвать стражу. Готов снова куковать без права на торговлю за неподчинение закону?\n\nБольшой жеребец осёкся и взволнованно поглядел на сторожа.\n\n— Хорошо, пускай свинья остаётся, — сдался он и затопал прочь.\n\n— Мда, этот здоровяк всегда был занозой в крупе, — тихо промямлил Фрутти, чтобы удаляющаяся гора мышц не смогла его услышать.\n\n— Заноза, которая неплохо держит на плаву нашу экономику, — парировал сторож, когда мы двинулись к лифту.\n\nВнутри оказалось немного тесно, да и поднимались до жилого этажа мы как-то медленно. Думаю, это была моя вина: как-никак, я весила вдвое больше нормы. Спустя пару минут створки открылись, и мы ступили на мраморный пол красивого коридора, мраморные же стены которого украшала рельефная резьба в виде античных колонн.\n\n— Вау, — вслух пробормотала я, когда мы зашагали по коридору.\n\nСкоро мы миновали развилку и завернули за угол, оказавшись перед дверью из красного дерева.\n\n— Ближайшее время можете переждать здесь. Скоро придёт охранник и займёт пост у двери. У меня приказ не выпускать вас до утра. Если что понадобится — спрашивайте у охранника.\n\n— Спасибо, сэр, — вежливо поблагодарила я, после чего мы с Фрутти зашли внутрь номера.\n\n— Не благодари меня, полосатая. Я не доверяю вашему племени, как и Бицепс, однако скован приказом. К тому же… — он вздохнул, — я не монстр, чтобы оставлять вас ночью на улице.\n\n— Ну, тем не менее спасибо.\n\nСторож кивнул и закрыл дверь. Фрутти быстро прошёл в основной зал и лениво плюхнулся на одну из кроватей. Я забралась на оставшуюся; та громко заскрипела под моим весом.\n\n— Ну разве у них тут не мило? — зевнув, повернул ко мне голову пегас.\n\n— Всяко лучше, чем снаружи, — ответила я и посмотрела в окно, занимавшее почти всю стену у кроватей.\n\nБыло видно, как многие огни сверкали по всему городу, а меж них, во тьме, летали стаи кровокрылов, Разрушений вокруг оказалось куда больше, чем мне показалось на первый взгляд.\n\n— Итак, зачем ты попёрлась на улицы на ночь глядя? — пегас сел на кровати. — Город смертельно опасен ночью, уж это ты точно должна была выяснить.\n\n— Если честно, я впервые вдохнула воздух этого мира лишь сегодня днём, — повернулась я обратно к жеребцу.\n\n— Серьёзно?\n\nЯ кивнула.\n\n— Воу, да ты прям совсем зелёная, я погляжу.\n\n— Ага, я в курсе, мне ещё многое предстоит узнать. Доктор, что меня тогда подлатал, обрисовал общую картину.\n\n— Мы, конечно, только познакомились, но, будучи в здравом уме, я не могу оставить тебя одну. К тому же мне в здешнем аду всё равно особо нечем заняться.\n\n— Ты хочешь пойти со мной? — подняв бровь, спросила я.\n\nЕсли так подумать, Фрутти явно много знал о здешних скрытых опасностях, и он действительно спас меня от рейдеров и кровокрылов. Его помощь мне бы явно не помешала.\n\n— Если не возражаешь.\n\n— Эм, ладно, хорошо. Селестия мне свидетельница — твоя помощь будет весьма кстати.\n\n— Крутяк. Так что же заставило тебя покинуть свой уютный подземный мирок, Кристалл? — будничным тоном спросил пегас.\n\nДерьмо. Я так и не успела подумать о легенде для прикрытия. Что ж, придётся соображать на лету, как говорится. К счастью, я много работала на Стойл-Тек в качестве продавца и знала много о внутренней организации стойл. В ближайшем — тридцать четвёртом — я даже побывала на ознакомительной экскурсии. Стойло выглядело довольно тесным, и я не могла вообразить, чтобы несколько сотен пони прожили там хоть сколько-то долгое время.\n\n— Ну, я устала от этой тесной могилы, в которой к тому же все комнаты как проходные дворы. Никакой личной жизни. Так что я решила выбраться и поглядеть на мир, — солгала я.\n\n— Слегка плохая идея, тебе не кажется?\n\n— Хех, стоило подождать до утра, не правда ли?\n\n— Агась, — кивнул Фрутти. — Что собираешься делать теперь? Думаю, обратно тебе вход уже заказан.\n\n— Хм, сперва нужно проверить, не осталось ли в Министерстве Крутости чего-нибудь… — я вовремя прикусила язык, потому как чуть не выдала себя с головой. Как бы ему так честно соврать? — …связанного с проектом создания кибер-шпиона, которым занимались мои предки.\n\nЯ мысленно стукнула себя копытом по лбу. Слишком близко к настоящей причине.\n\n— Кибер-шпион, значит? Крутяк.\n\n— Хех, ага, гм, так получилось, что они ответственны за все мои беды и теперь я хочу узнать больше. Если в центре ничего не окажется, то следующей целью станет Лас-Пегасус. Там проект начался, прежде чем переместиться сюда.\n\n— Лас-Пегасус? А, ты наверное про Нью-Пегасус. Воу, далеко ты собралась, однако.\n\n— Я не могу иначе. Их имена были запятнаны этим проектом.\n\n— Хорошо. По крайней мере, переезд на запад станет неплохой сменой обстановки. Вот только как мы до туда доберёмся?\n\n— Доктор, которого я упоминала ранее, рассказал про поезд, который ходит с одного конца Эквестрии на другой, и как отсюда добраться до станции.\n\n— А ты неплохо всё продумала, — улыбнувшись, кивнул пегас.\n\n— Что мы всё обо мне да обо мне? Вот ты, Фрутти, почему ты здесь, внизу, а не там? — указала я на вездесущие облака.\n\nЛицо жеребца потемнело.\n\n— Меня изгнали из дома, — мрачно заявил он.\n\nЯ скривилась. Не хотела надавить на больное.\n\n— Прости, — понуро сказала я.\n\n— Да ладно, чего уж там. Но я не особо хочу об этом говорить.\n\n— Я понимаю, — ответила я и попыталась лечь поудобнее.\n\nОднако стоило мне двинуться, как порез на ноге открылся. Скривившись от боли, я быстро встала с кровати, дабы не запачкать покрывало кровью, и рванула в ванную. Та была расположена в углу возле входной двери и представляла из себя чистую, отделанную белым кафелем комнату.\n\nОт её вида на меня нахлынули воспоминания о доме — у нас в Лас-Пегасусе была почти такая же. Возле дальней от двери стены стояла большая ванна во всю ширину комнаты, с душем и занавеской. Рядом находилась раковина с огромным зеркалом над ней, а в углу примостился туалет. Знакомая обстановка успокаивала, и я впервые за прошедший день почувствовала себя в безопасности.\n\nЯ подошла к зеркалу и просто застыла, глядя на своё отражение. Ага, зебра на все сто процентов. Белая, с серыми полосками по всему телу и серым носом. Нахмурившись, я осмотрела свой ирокез. Ужасно. Дайте обратно мою прекрасную волнистую гриву! Кьютимарка исчезла, сменившись чем-то похожим на жирную точку с танцующими вокруг линиями — внезапно, в совокупности напоминавшими глаз. Без понятия, что это должно значить. Впрочем, не могу сказать, что сильно расстроена потерей метки. Да, она символизировала мой талант, однако мне так и не представилось возможности сполна насладиться им, так как болезненное тело прочно приковало меня к госпиталю. Тогда на моём боку красовался простой шоколадный эклер с парой кристаллов вокруг, показывая мою любовь к готовке эклеров.\n\nЯ взглянула себе в глаза. В свои, детские голубые глаза. Они остались прежними. Радость наполнила моё сердце от этого открытия — от найденной частички прежней себя. Я облегчённо вздохнула, поняв, что не всё во мне заменили в ходе проекта.\n\nВсё ещё стоя возле зеркала, я повернулась задом, чтобы получше рассмотреть порез на бедре. Потому как ногу можно было осмотреть и так. Воу, мой круп был больше и круглее, чем я привыкла. Что ж, пожалуй, так и должен выглядеть зад нормальной кобылы. Мой в прошлом был хилым из-за общей болезненности, так что, полагаю, теперь у меня самый что ни на есть среднестатистический круп.\n\nЗакончив с зеркалом, я повернула кран холодной воды. В фарфоровой миске рядом лежало аккуратно сложенное полотенце. Я взяла его зубами — м, мятный привкус! — и подержала под краном, пока оно хорошенько не намокло. Далее я вытянула шею назад и потянулась к бедру. Сверяясь с зеркалом, я принялась осторожно тереть рану, очищая от раны и засохшей крови. Под всем этим налётом обнаружилось, что порез уже затянулся сам собой. Быстро же я исцеляюсь. Повторив эти манипуляции с задней ногой, я увидела ту же картину — зажившая рана. Полотенце больше не требовалось, и я вымыла его и сложила обратно.\n\nК тому времени, как я закончила, из комнаты уже доносилось сопение, и я тихонько хихикнула от вида спящего Фрутти. Он лежал на спине, широко распластав крылья по всей кровати. Выглядел очень мило. Улыбаясь, я тихо забралась на собственную постель. Мне тоже не мешало поспать.\n\n \n\n
\nПод лучами рассветного солнца мы с Фрутти спускались с линий надземного транспорта к кварталу Министерств. К счастью, у каждого из них имелась своя станция — это спасло нас от участи идти по земле, и каждые две минуты отбиваться от рейдеров. Министерство Крутости оказалось последним, поэтому мы прошли через все остальные, приближаясь к Мэйнхеттанскому кратеру. Каждое здание выглядело хуже предыдущего, а так уж получилось, что нам нужно было последнее из них. Центр его нёс на себе следы ужасного пожара, как внутреннего, так и внешнего, и был полностью обуглившимся. Надежды найти в этой развалине что-нибудь ценное почти не было, однако мы должны были попытаться. Я должна была попытаться.\n\nМы вышли из станции и, зайдя в башню, оказались в вестибюле. Внутри наблюдались серьёзные повреждения от пожаров. В местах, где пол обвалился, огромные дыры вели на этаж ниже, а несколько из них и до самого низа. К счастью, на ресепшене был рабочий терминал. Мы очистили обугленный экран и, когда поняли, что терминал не заблокирован, смогли выяснить, где нам начать поиски. Было легко понять куда надо идти, так как компьютер просто выдал нужный этаж. «Отдел внешней разведки». Если здесь и есть что-то связанное со мной, то я точно найду это там. Неприятно, конечно, что это на пятьдесят этажей выше. После недолгих поисков мы отыскали лестничную клетку и стали подниматься.\n\n— Ты ещё не устала? — спросил сбитый с толку Фрутти, пока мы поднимались по лестнице. Точнее, он парил в пространстве между лестничными маршами, а я шагала по ступенькам.\n\nУдивительно, но я не испытывала усталости. Мы проделали уже половину пути до необходимого нам этажа с тех пор, как прибыли сюда. Любой нормальный пони после такого подъёма с хрипом в горле упал бы на пол, чувствуя желе вместо ног, но не я. Может быть, я и дышала слегка тяжелее, чем в начале, но мои копыта не уставали с самого старта. Скорее всего, я смогла бы и полностью взобраться на эту башню, не устав до смерти. Полагаю, что с механическим телом у меня появилась и высокая выносливость.\n\n— Со мной всё в порядке, — ответила я, делая ещё несколько шагов вверх.\n\nПегас пожал плечами и чуть сильнее взмахнул крыльями, чтобы побыстрее подняться. Пятью пролётами выше он остановился и снова стал ждать меня.\n\n— Дальше лестница заблокирована собственными обломками. Тебе нужно найти другой путь наверх.\n\n— Что? — проскулила я, перешагивая каждую вторую ступеньку, чтобы подняться к нему. — Вот дерьмо.\n\nОн был прав. Похоже, что вся лестница с этой стороны площадки погребла сама себя вплоть до самой вершины башни.\n\n— Агась, нам определённо нужен другой способ добраться наверх.\n\n— Ну, что ж… а… где мы вообще? — спросила я, оглянувшись.\n\nК счастью, нам не пришлось долго искать, так как на лестничном пролёте ниже была дверь с надписью «Уровень 59». Нам оставалось пройти ещё одиннадцать этажей.\n\n— Я нашёл карту, — прокричал Фрутти несколькими этажами выше. Он-то мог подняться благодаря крыльям.\n\n— Похоже, что на противоположной стороне башни есть ещё одна лестница, — сказал он, вернувшись на 59-й уровень и приземлившись рядом.\n\n— Хорошо, спасибо, Фрутти, это не займёт много времени, — сказала я, открывая дверь.\n\n— О, потрясно, может, мы вернёмся как раз к особенному рыбному обеду у Аквамарин, — сказал он, глупо ухмыльнувшись.\n\nУпоминание о еде заставило мой синтетический желудок громко забурчать, которое в этом пустом выгоревшем офисе звучало как рёв с эхом. Это вызвало легкий приступ смеха у пурпурного жеребца. Я бросила на него раздраженный взгляд.\n\n— Это несмешно!\n\n— Нет, смешно, — хихикнул он, прокладывая вместе со мной путь в офисные кабинки. Его гогот вскоре утих, потому как мы почти внутри каждой из них замечали по обгоревшему скелету. Все они застыли в разных позах, похоже, в попытках выбраться. Одна такая жертва добралась до выхода из кабинки — скелет наполовину лежал на полу, а наполовину вывалился наружу.\n\n— Что, чёрт возьми, здесь произошло? — спросила я, чувствуя как внутри меня всё сворачивается.\n\n— Бомба упала не так далеко отсюда. Скорее всего, взрыв прошёл башню насквозь и испепелил всех, прежде чем кто-нибудь смог бы выбраться.\n\n— Спасибо, что воссоздал эту прекрасную картину у меня голове, — саркастически протянула я.\n\nОн смущенно улыбнулся, и мы продолжили идти. Мы быстро добрались до другой лестницы. К счастью, она была цела и вела на нужную сторону, так что мы снова начали подъём. Может, я и не устала подниматься по всем этим ступенькам, но это определенно вызывало у меня желание никогда больше не видеть в своей жизни лестниц. Я, должно быть, преодолела несколько тысяч ступенек за этот час.\n\n— У тебя есть представление о том, что конкретно мы ищем? — спросил Фрутти, взмывая вверх.\n\n— Не знаю. Что угодно, что могло бы дать мне хоть какие-нибудь ответы, — произнесла я, поднимая глаза, чтобы взглянуть на наш пункт назначения — уровень 70. Слава Селестии, почти пришли.\n\nМы зашли на семидесятый уровень и обнаружили очередной офис, похожий на предыдущий — такой же обгоревший и с ещё большей кучей скелетов в кабинках. За свои первые двадцать четыре часа в этом мире я видела смертей больше, чем, вероятно, за всю войну до того, как упали бомбы. Не могу поверить, что всё так закончилось. Насколько мы отчаялись?\n\n— Ну, проще найти пердёж в облачном джакузи, — вздохнул Фрутти, пока мы шли по проходу меж кабинок, чтобы посмотреть, есть ли вообще что-нибудь, что могло бы пролить свет на моё прошлое.\n\n— Хм, может, нам стоит разделиться. Ты проверишь первую половину помещения, я вторую. Закончим быстрее и уберёмся отсюда, пока не стемнеет.\n\n— Ещё раз, на что мне стоит обращать внимание, чтобы я случайно не пропустил что-нибудь нужное?\n\n— Хороший вопрос, хм. Всё, что тебе покажется важным или будет касаться, э-э, идеального шпиона.\n\n— Понятно, — он кивнул и приземлился, чтобы обыскать комнаты по ту сторону этажа.\n\nМне было тяжело заходить в кабинеты с мёртвыми, чтобы найти зацепки. Я чувствовала себя ужасно от того, что нахожусь в месте, где пони умерли, пытаясь выбраться. Я словно грабила могилы, копаясь в письменных столах и разглядывая картотеки; чем больше я этим занималась, тем сильнее меня тошнило. После десяти кабинетов я остановилась. Я чувствовала себя мерзко.\n\n— Мне жаль, — прошептала я, оглядывая последний скелет, через который перешагнула.\n\nЯ застонала, увидев в проходе ещё больше кабинетов. Я знаю, что хочу знать, почему я стала этой машиной, но разве стоит ради этого попирать могилы тех, кто здесь умер, и нарушать их покой? Я сделала глубокий вдох, чтобы успокоить нервы. Да, стоит. У меня отняли жизнь, хоть я и готовилась к смерти. Я бы умерла естественным образом, но моя жизнь была украдена, и теперь я представляю из себя машину, в которой не больше десяти процентов органики. Фактически я мертва — мой мозг, сердце и лёгкие поддерживаются механическим телом. Мне нужно знать почему, так что я извиняюсь за содеянное тут.\n\nЯ оглянулась, увидев сколько кабинетов осталось по мою сторону, и вздохнула. Целая куча. Осматривая верхние, я заметила офис в углу. Возможно именно там и работал глава департамента. Если я что-то и найду, то скорее всего там. Решительно шагая между рядами, я направлялась к закрытой двери офиса. Потянула копытом за ручку и повернула её. Дверь не сдвинулась с места.\n\n— Заперто, отлично, — раздраженно простонала я.\n\nДверь была из дерева и не выглядела такой уж прочной. Она не была настолько обугленной как остальные, но тем не менее выглядела ослабленной. Похоже было, что я смогу выломать её. Стоя спиной к двери, я встала на дыбы и изо всех сил ударила. Дверь разлетелась в щепки, когда мои задние копыта соприкоснулись со слегка обгоревшим деревом, но из-за инерции и моего большого веса я потеряла равновесие и упала с передних копыт внутрь.\n\n— Дурацкое металлическое тело, — проворчала я себе под нос, лёжа на обломках двери. Внезапно весь этаж, казалось, задрожал, заставляя всё в офисе и снаружи дребезжать, как будто в башне началось землетрясение, однако через несколько мгновений оно прекратилось. Этого было достаточно, чтобы я снова вскочила на ноги от волнения.\n\n— Что это было? — захныкала я, чувствуя себя невероятно беззащитной.\n\nЯ быстро оглядела кабинет и разочарованно вздохнула. Кому бы ни принадлежал этот офис, он выглядел так, будто его уже обыскали. Ну или его владелец в спешке покинул свой кабинет, поскольку полки слева от меня были пусты, если не считать случайных кусочков пожелтевшей бумаги. Стена, в которой была дверь, выглядела так, будто все плакаты и графики с неё сняли. Две другие стены были просто окнами, выходящими на разрушенный городской пейзаж внизу. Выглянув в разбитое стекло, я увидела над огромным кратером и по его краям остатки других башен и зданий. Я полагаю, что мы находились на самом краю эффективного радиуса взрыва, и, вероятно, именно поэтому эта башня всё ещё стоит, пусть и сгорела дотла. \n\nНаконец мой взгляд упал на большой письменный стол в центре комнаты и терминал, стоящий на нём. Я прокралась вдоль стены с полками, чтобы держаться подальше от окон, и добралась до стола, сев на пол как можно ближе к нему. Наклонившись над обугленным деревянным столом, я потянулась и повернула терминал экраном к себе, и, к счастью, он всё ещё работал. Стойл-Тек сделали всё, чтобы их техника служила вечно. Я нажала клавишу, чтобы пробудить терминал, и тут же увидела мигающий экран, на котором появилось сообщение.\n\n«Все данные переданы заводскому предприятию Мэрхаве».\n\nЧёрт возьми. Если я и ищу что-то, то это должно было быть здесь. А теперь оказывается, что мои ответы лежат в моём старом доме. Где я, видимо, и умерла. Я собралась уходить, но заметила именную надпись на корпусе терминала.\n\n«Полковник Айронсайд. Глава отдела внешней разведки».\n\nЯ моргнула, глядя на название департамента. Лучше запомнить имя — похоже, что это моя единственная зацепка.\n\nБашня снова содрогнулась, на этот раз чуть сильнее, и в этот раз последовал громкий металлический стон.\n\n— Думаю, пора выбираться, — сказала я сама себе.\n\n— Ага, по звуку кажется, что весь этаж вот-вот рухнет, — согласился Фрутти, стоя позади меня.\n\n— Етить! — вскрикнула я от неожиданности и обернулась, чтобы увидеть пурпурного пегаса, пытающегося не рассмеяться. — Давно ты тут?\n\nГолос сорвался в визг, так как я даже не слышала, как он приземлился и подкрался ко мне.\n\n— Около минуты. — рассмеялся он, прежде чем прокашляться и продолжить уже серьёзно: — Давай, нам лучше сваливать.\n\nЯ кивнула, и мы быстро направились к лестнице, когда часть пола рухнула, образовав наклонный скат к окнам рядом с нами. Мы снова зашли на лестницу и принялись спускаться так быстро, как только могли. Фрутти летел по воздуху, а я бежала по ступенькам. К счастью, спускаться было намного проще, чем подниматься, и мы неплохо продвинулись, когда башня снова затряслась, из-за чего я потеряла равновесие и стала катиться по лестнице, отскакивая от углов. Я громко кричала от боли после каждого удара о ступеньку или стену, пока, наконец, не врезалась в открытую дверь, которая была отворена внутрь лестничной площадки. Я плакала и стонала от боли, чувствуя множественные порезы. Некоторые из них были такими, как будто обнажился мой эндоскелет. Я хныкала от боли, лёжа там, пока не почувствовала тёплое сияние в груди, после чего раны начали смыкаться и заживать. Свечение в грудной клетке было тёплым и успокаивающим, но когда я почувствовала себя лучше, оно внезапно прекратилось. Рядом со мной приземлился Фрутти.\n\n— Твою мать, Кристалл? — он резко ахнул от моего внезапного падения. — Пожалуйста, не умирай.\n\nЯ застонала и поднялась на копыта.\n\n— Хорошо, не буду.\n\n— Ебануться, белых полосок у тебя определённо больше.\n\nЯ застонала от боли, попытавшись встать на правое копыто, и резко подняла его обратно. По ощущениям похоже на растяжение. Видимо, я сильно подвернула ногу во время падения.\n\n— Ты в порядке?\n\n— Да-да, со мной всё будет хорошо, давай лучше выбираться отсюда, — торопливо произнесла я.\n\nЯ огляделась, чтобы проверить, на каком мы этаже. К счастью, моё падение закончилось несколькими пролётами ниже — в вестибюле, где мы побывали раньше. Я спустилась по лестнице так быстро, как только могла на трёх здоровых ногах, и вскоре мы снова оказались в самой приёмной, а после и вовсе вышли на железнодорожные пути.\n\n— О да, как же хорошо оказаться снаружи, — приободрился Фрутти.\n\nЯ кивнула и улыбнулась. Мы успели выбраться до того, как с башней могло бы произойти нечто действительно ужасное, учитывая её состояние. Теперь, когда над нами не висела никакая угроза, я заметила мигающие голубое изображение у себя перед глазами и, сфокусировавшись на нём, смогла увидеть, что это схема нижней части передней ноги моего эндоскелета, а красный квадрат выделяет сустав между копытом и голенью. Казалось, оно буквально требовало сосредоточиться на себе, а когда я так и поступила, всплыло предупреждение со словами под изображением.\n\n«Незначительное повреждение сервопривода и стержня управления».\n\nДаже не представляю как это исправлять. Разве что оно должно исправиться само собой, может быть? Думаю, скоро я всё узнаю.\n\n— Идём, если поспешим, то успеем к рыбному обеду Аквамарин, — сказал Фрутти, направляясь обратно в сторону Тенпони. Он уже вроде как в третий раз произносит это. Видимо, ему становится лучше от того, что он повторяет это себе, и, ну, от одной мысли о рыбе мой живот испускал голодный вой.\n\nПримерно на полпути к башне я заметила несколько белых цилиндров над какими-то зданиями, а затем немного дальше, в зазорах между ними, я увидела гавань — цилиндры принадлежали гигантскому белому океанскому лайнеру. Я остановилась и посмотрела на корабль. И вздрогнула, увидев, что он кишит нежитью.\n\n— Эм, Фрутти? — позвала я жеребца.\n\n— Аюшки? — сказал он, обращая на меня внимание.\n\n— Почему гавань «Голд Стар» забита зомби? — спросила я.\n\n— Не соврать бы, но, как я слышал, лайнер «Селестия» должен был сойти на воду в день, когда упали бомбы — в гавани и на борту было около четырёх тысяч пони, так что, когда на Мэйнхеттан упала бомба, волна высокоградусного жара и магической радиации накрыла их. В результате теперь там около четырёх тысяч ходящих трупов, — объяснил он.\n\n— О Селестия, это ужасно.\n\n— Да, согласен. Им очень не повезло, потому как они растеряли рассудок во время своей гулификации, вследствие чего все стали дикими.\n\n— Один из них практически съел меня и… Гулификация? — что-то новое. Эх, мне предстоит многое узнать об этом ужасном мире.\n\n— Ну, эм, они на самом деле не зомби, Кристалл, на пустоши их называют гулями. Не спрашивай, как это происходит, потому что я понятия не имею. Во всяком случае, гули — это обычные пони, которым не посчастливилось выглядеть как ходячие трупы. В пустоши живут тысячи гулей, которые сохранились со времён ещё до падения бомб. Они такие же, как мы с тобой, и называть их зомби — большое оскорбление для них. Однако гули, известные как дикие, — это гули, которые потеряли свой разум и действуют на первобытных инстинктах — вот они в действительности очень похожи на зомби.\n\n— Правда? — спросила я с удивлением.\n\n— Ага, если мы встретим на пустоши какого-нибудь гуля, постарайся не пристрелить его.\n\n— Я… я попытаюсь запомнить это.\n\nМы смотрели на гавань, но вдруг от гигантского корабля наше внимание отвлекли хлопки и выстрелы откуда-то позади нас. Ещё одно напоминанием о том, что снаружи мы не были в полной безопасности. Кивнув друг другу, мы оба продолжили наш путь обратно в Башню Тенпони так быстро, насколько позволяла моя хромота.\n\n \n\n
\nМы двигались быстрым шагом, несмотря на мою хромоту, чтобы поскорее вернуться в Тенпони, и старались не задерживаться слишком долго на одном месте, чтобы не привлекать внимание. До башни мы добрались без происшествий. Мы снова встретились со Сликом у ворот, и он снова назначил охранника, чтобы тот следил за нами внутри башни, чтобы предотвратить любые нежелательные столкновения с жителями — а я действительно не хотела столкнуться с другим пони, подобным Бицепсу.\n\nТорговый уровень был намного сильнее заполнен, чем когда мы впервые вошли в него вчера ночью: количество зловещих взглядов, которые я ощущала на себе, сильно выбивали меня из колеи и заставляли сильно нервничать. Мы с Фрутти шли по балкону, выходящему на большой фонтан с ресторанной секцией посередине.\n\nВдоль стен располагалось множество помещений, начиная от простых торговых лавок и заканчивая специализированными магазинами, такими как парикмахерские или кузницы. Толпа, к счастью, в основном расступалась перед нами, когда мы подходили, и я была рада этому, так как совсем не хотела врезаться в одного из тех, кто бросал ненавистные взгляды. С другой стороны, было обидно, что мои полоски заставляли пони избегать меня.\n\n— Так где этот рыбный ресторан, Фрутти? — пока мы шли, спросила я, разглядывая витрины магазинов.\n\nОтвета не последовало.\n\n— Фрутти? — я оглянулась и обнаружила, что он остановился в нескольких салонах от меня и разглядывал витрину. О нет.\n\n— О Селестия, сплетни оказались правдой, они впустили внутрь зебру, — раздался впереди меня восторженный голос кобылы.\n\nВздрогнув, я обернулась и увидела лимонно-зелёную кобылу с серебристой гривой, собранной в подобие башни, и изящными локонами, свисавшими по обе стороны головы. Она улыбалась мне. На ней было одето зелёно-белое платье с открытой спиной, в котором она походила на пегаса.\n\n— Как же здорово наконец-то встретить зебру. Я мечтала об этом так долго. А твоя грива, ох, я всегда хотела сделать причёску зебре, — взахлёб тараторила она, наклонившись прямо к моему лицу.\n\n— Э-э-э, — прохрипела я, ошеломлённая энтузиазмом кобылы.\n\n— О, где мои манеры? — она ахнула и отодвинулась на подобающее расстояние. — Меня зовут Даймонд Ширс, я владелец «Салона Даймонд Ширс», — кобыла искренне улыбнулась.\n\n— Э, привет, меня зовут, э-э, Кристалл Эклер, — нервно поздоровалась я.\n\nУ кобылы на лице выступило странное выражение, когда я назвала ей своё имя. \n\n— Странное имя для зебры, я ожидала чего-то более экзотического, — сказала она без прежнего энтузиазма в голосе.\n\n— Мои родители, ну… не хотели быть как все, — сказала я запинаясь.\n\n— Понимаю, — её взгляд поднялся на мой ирокез. — О, вот так грива! Я раньше никогда не работала с зеброй, и мне бы о-о-очень хотелось бы попробовать. Не зайдёте ко мне в салон попозже? — спросила она, практически умоляя.\n\n— Но у меня нет денег.\n\n— О, не беспокойтесь об этом, самого шанса поработать над гривой зебры более чем достаточно, — она широко улыбнулась.\n\n— Ла-адно, спасибо…\n\nСтильная кобыла засияла, снова отправившись по делам.\n\n— О, спасибо тебе, Кристалл, не могу дождаться твоего визита, — проворковала она на прощание, исчезая в толпе.\n\n— Похоже, что у тебя появился друг, — Фрутти улыбнулся, стоя рядом со мной, в очередной раз возникнув без единого звука.\n\n— Ты откуда взялся?! — взвизгнула я.\n\n— О, я подошёл как раз когда она распиналась про твою гриву, — рассмеялся он и махнул копытом. — Пошли, Крис, ресторан по пути.\n\nЯ последовала за жеребцом вниз по лестнице, в ресторанную зону. Мы прибыли к магазину, который выглядел, как лавка с едой навынос. Такие лавки становились все более популярными в довоенной Эквестрии. Обычным, но популярным блюдом была треска в кляре и картошка. Неплохо для быстрого перекуса на ходу.\n\nМы зашли в относительно небольшой ресторан — или скорее магазин с едой навынос, — и подошли к витрине с рядом жаренных во фритюре продуктов, включая всем известную рыбу в кляре и гребешки. Я знаю, что гребешки — маленькое морское существо внутри раковины, но если речь идёт о еде с собой, то под гребешками имеют в виду картофель фри. В последний раз, когда я его пробовала, мне вообще-то очень понравилось.\n\n— О, доброго вечера, Аквамарин, — Фрутти широко улыбнулся, когда акваримариновая кобыла подошла к витрине, чтобы обслужить нас.\n\n— Фрутти? Тебе снова позволили войти? — она остолбенела.\n\n— Ага, а ещё завести нового друга, — на его лице лучилась глуповатая улыбка. — Оформи-ка нам две рыбы дня в качестве оплаты за услугу, которую я тебе оказал.\n\nКобыла густо покраснела, пытаясь спрятать лицо за темно-зеленой гривой. \n\n—К-конечно, я буду… то есть заказ будет через… э-э… через минуту, — пробормотала она, торопливо выходя за дверь.\n\n— Это ты о чём? — спросила я, смущенная переменой в поведении кобылы, когда он упомянула об этой услуге.\n\n— Она у меня в долгу, — сказал Фрутти, сам густо покраснев. — Помнишь, что меня два раза выгоняли? Ну, во второй раз я взял всю вину на себя, чтобы она не пострадала от большого штрафа и не закрыла свою забегаловку, если бы вообще не вылетела из башни, — объяснил он.\n\nЯ всего лишь моргнула. Это та кобыла, которую он покрыл в фонтане и взял всю вину на себя? Что-то мне подсказывает, что она тоже как-то замешана в этом, но лучше я буду держать рот на замке. Последнее, что мне нужно, — вылететь отсюда или ещё чего хуже.\n\nЧерез пару минут кобыла вернулась и протянула нам через витрину два бумажных свёртка в полиэтиленовом пакете.\n\n— Ваша рыба дня, спасибо за покупку, — она нервно улыбнулась нам, пока Фрутти убирал пакет в приоткрытую крылом сумку.\n\n— Спасибо, Аква, — Фрутти счастливо улыбнулся и развернулся к выходу\n\n Охранники, следившие за нами, сказали, что мы не можем есть за прилегающими столами, потому как выяснилось, что «я» буду беспокоить других клиентов. Хорошо, что Фрутти попросил завернуть еду с собой, так что мы без труда дойдём до апартаментов, где сможем наконец-то поесть.\n\nЯ улыбнулась, когда мы зашли в номер. Мне было приятно находиться вне публичных мест; куда бы я ни шла, ко мне были прикованы сотни глаз. Я села на кровать, когда Фрутти передал мне еду. Я осторожно развернула бумагу, положила упаковку на кровать: внутри была классическая рыба с жареной картошкой.\n\n— Эта рыба дня, что такого особенного в этой рыбе с картошкой? — недоверчиво спросила я.\n\n— Это пикша, — Фрутти широко улыбнулся во все зубы. Я моргнула и приложила со стоном копыто к лицу. Да у этого парня не все карты в колоде. Я решила не обращать на это внимание и приступить к трапезе. \n\nРыба была великолепной, а в картошке было достаточно и соли, и уксуса. Возможно, это не походило на пятизвездочное блюдо, но на вкус оно было лучше, чем большинство блюд, которые я употребляла за последние несколько месяцев, прежде чем пробудиться. Если так посмотреть, эта рыба действительно была особенной. А ещё она заполняла пустоту в моём желудке.\n\nЯ взяла кусок раздербаненной пикши и рефлекторно проглотила его. У меня практически случилась паническая атака, когда первая металлическая вилка, которой я ела, сломалась у меня во рту, а я по инерции проглотила отломившийся кусок. Фрутти ничего не заметил, я же тем временем отбросила сломанный столовой прибор и взяла ещё один. Когда я достала новую вилку и подхватила ей картошку, то почувствовала, как металл размягчается и сгибается у меня во рту. Как ни странно, вкус был мятным. Я бы сошла с ума, если бы не вспомнила, что сказал мне доктор после налёта рейдеров. Моё механическое тело приспособлено к поглощению металла и, полагаю, из твёрдого состояния он переходит в нечто сладко-жевательное, чтобы я могла это проглотить. Мне относительно спокойно удалось доесть рыбу с картошкой, не надкусывая ещё одну вилку.\n\n— Чёртова лучшая рыба на всём белом свете, — счастливо вздохнул пегас и, скомкав бумажную обёртку, запульнул её в мусорную корзину.\n\n— Пожалуй, соглашусь, — улыбнулась я.\n\n— М-м-м, какие ещё планы на сегодня? — откидываясь на кровать, поинтересовался пегас.\n\n— Ну, мне предложили бесплатную причёску, а ещё надо бы узнать, когда отбывает поезд.\n\n— Я могу заняться поездом, а ты развлекайся, — с улыбкой предложил пегас.\n\n— Спасибо!\n\n \n\n
\nДаймонд Ширс оказалась настоящей энтузиасткой и мастером своего дела. Когда она спросила, какую надо причёску, я объяснила на копытах, что раньше ходила с длинной волнистой гривой до плеч — было бы здорово избавиться от жуткого ирокеза на макушке. Наудачу её особым талантом была «парикмахерская» магия — Даймонд нарастила мне волосы. Орудуя лосьонами, расчёсками и бигудями, она быстро вернула гриве прежний вид, каким я щеголяла ещё в бытность кристальной пони. Затем она поколдовала (в буквальном смысле) с цветом, чтобы избавиться от серых прядей, кроме самой первой надо лбом. Конечный результат приятно удивлял! Я рассыпалась в комплиментах. Визажистка только скромно отмахнулась и заявила, что теперь имеет полное моральное право хвастаться перед коллегами опытом в стрижке зебр. От новой (но по факту старой) гривы у меня здорово поднялось настроение, и с тем я покинула салон, чувствуя себя почти как до войны — и привлекая больше взглядов.\n\nУже сильно заполдень мы с Фрутти встретились в нашем временном обиталище. Он рассказал, что следующий экспресс до запада будет где-то на неделе, и сперва предложил побродить по башне, но я всё-таки уболтала его показать вокзал — вдруг заблужусь! Но, по правде, мне хотелось поглазеть на Мэйнхеттан.\n\nСпереди вокзальная станция выглядела как длинная бетонная коробка с окошками касс и стальным козырьком, из конца в конец исписанным именами эквестрийских городов. Мы вошли в открытые двери у одной из касс и — очутились в гигантской клетке из стали и стекла, совсем будто в эпических габаритов теплице с множеством ярусов, магазинчиков и кафе, только без прозрачных стен. Фантастика! Даже остовы старых эквестрийских и брейтанских паровозов не портили впечатление раздолбанным видом, а прибавляли очков к лоску старины. Побродив по вокзалу, мы, кажется, нашли «рабочий» перрон. Две колеи железной дороги были очищены от мусора; видимо, за ними хорошо следили и регулярно полировали — по крайней мере если судить по не тронутым ржавчиной рельсам.\n\n— Поразительное место, — поделилась я мыслями, пока мы шли по перрону.\n\n— Ага, — поддержал Фрутти; мы остановились у доски объявлений, на которую кто-то наклеил большой постер Министерства Тайных Наук с изображением Твайлайт Спаркл, держащей в одном копыте книгу и в другом — бутылку светящегося пойла.\n\n— И долго нам…\n\nМеня целиком заглушил раздавшийся в отдалении надрывный свист.\n\n— Это наш? — я удивлённо повернулась в сторону запада.\n\n— Не может быть. Или они что, на неделю раньше прикатили?\n\nИ впрямь: на горизонте за развалинами взвились клубы серого дыма, характерного для паровозов, и буквально через мгновение — натужное чуханье поршней. Я поражённо уставилась на подъезжающего колосса. Он поражал воображение; таких я не видывала даже в Лас-Пегасусе и за те пару раз, что каталась в Кристальную империю навестить родителей. Невиданное брейтанское чудище, пыхтя, подъезжало к станции.\n\nИзрыгая дым, локомотив заехал вглубь станции, завизжал тормозными колодками и остановился у другого края платформы. Едва состав окончательно замер, из рубки выскочил машинист. Он прошёл назад и скрылся в щели между вагоном, гружённым углём, и первым пассажирским. Тем временем из последнего показался ещё один, высматривая пони на перроне, и по всему составу начали открываться двери, выпуская пассажиров. Живая волна хлынула мимо нас, самозабвенно игнорируя — и слава Селестии.\n\nВдруг наше внимание привлёк паровоз: он, просвистев, отцепился от состава и двинулся дальше. Сам локомотив не был похож на кучу труб, цилиндров и поршней на колёсах — этот, в отличие от виденных мною в прошлом, походил на гладкое вытянутое крыло, а округлый нос и прямобокий паровой котёл придавали ему обтекаемый вид.\n\n— И куда они его? — задался вопросом Фрутти, когда локомотив скрылся в недрах вокзала.\n\n— Тягач необходимо развернуть, прежде чем ехать обратно на запад, — к нам приблизился незнакомый жеребец.\n\nПодошедшим оказался единорог в чёрном кителе поверх серой шкуры, с гривой, упрятанной под фуражку с козырьком. Почти всё его лицо занимали густые гусарские усы и огромный монокль на левом глазу.\n\n— Ах вот как, — Фрутти фыркнул под нос, смутившись своего глупого вопроса.\n\n— На этом составе я кондуктор. Полагаю, вы с нами в ту сторону?\n\nЯ подалась чуть вперёд. Кондуктор, приподняв бровь, окинул меня взглядом.\n\n— Да, м-м, сэр, нам надо до Лас… э-э-э, Нью-Пегасуса, — выдала я, старательно улыбаясь.\n\n— Гм, как скажете, — кондуктор зажёг свой рог, — в один конец или туда и обратно?\n\nЯ вопросительно поглядела на Фрутти.\n\n— Я слоняюсь по миру с тех самых пор, как меня вышвырнули с облаков, — пегас улыбнулся. — Можно и в один. Не повредит сменить обстановку.\n\n— Нам два билета в одну сторону.\n\nКондуктор извлёк откуда-то два покрытых золотой фольгой билета и невозмутимо изрёк:\n\n— С вас обоих по тысяче крышек.\n\n— СКОЛЬКО?!\n\nНет, я знала, конечно, что поезд удовольствие не из дешёвых: съездить в Кристальную империю и обратно стоило около пяти сотен битов, — и, конечно, про курс крышки к биту мне никто не рассказывал, но тысяча в одну сторону — бред сивой кобылы!\n\n— Держите, — Фрутти бросил кондуктору мешочек. Внутри громко звякнуло, когда единорог ловко поймал его магией.\n\n— Благодарю, — кондуктор, утолкав кулёк за пазуху, протянул нам по билету, — и вы держите.\n\nЯ выпучила оба глаза на Фрутти.\n\n— Что?\n\n— Тысяча крышек! — выпалила я.\n\n— Ерунда, я ещё заработаю, впарить за достойную цену можно что угодно. Как сказал один мудрец, торговля спасёт пустошь, кхе.\n\n— Но целая тысяча…\n\nОн так легко выложил такую сумму, в голове не укладывается!\n\n— Серьёзно, забей, — глуповато улыбнулся он. — Пустяки и только.\n\nПрежде чем я успела возразить, крылоподобный локомотив, пыхтя, выкатил на рельсы по другой колее и снова исчез за бежево-коричневыми пульмэровскими вагонами. Погоди-ка! «Пульмэр»? Да это же название писали на бортах, наверное, самых роскошных пассажирских вагонов в Эквестрии. Ну, хотя бы понятно, за что дерут такую цену — вагоны-то люксовые…\n\n— Я проведу, — окликнул кондуктор и, развернувшись, повёл нас вдоль поезда.\n\nСостав оказался длинным. Всего в нём был десяток вагонов, а в свою очередь каждый вагон — порядка двадцати метров. Удивительно, как локомотив вообще мог их тянуть. Все вагоны были коричневого цвета, на уровне окон от края до края их перечёркивала кремовая полоса, а крыши были выкрашены в бежевый и серый. Непременное «Пульмэр» блестело золочёными буквами вдоль середины корпусов. Мы миновали тормозной вагон в конце состава, потом пару сидячих и, наконец, остановились у купейного.\n\nКондуктор открыл дверь, я поблагодарила его, и мы, наконец, забрались внутрь.\n\n— Занимайте любое купе, — сказал единорог. — Туалеты в обоих конца вагона. Если проголодаетесь или захотите промочить горло, вагон-ресторан с баром через два вагона к голове. Едем долго — три недели.\n\n— Спасибо, — бросила я через плечо оставшемуся на перроне кондуктору.\n\nМы прошли по узкому коридорчику люксового вагона и, поглядев на двери, вошли в одно из купе. Внутри… Вдоль обеих стенок купе были протянуты диванчики с багрово-красной мягкой обивкой, под окном в центре был прикручен крытый белой скатертью столик, уже к нему была привинчена лампа с красивым бронзовым абажуром, а всё купе было отделано красным деревом. Мне стало страшно от одной мысли о реальной стоимости убранства в довоенных расценках.\n\n— Нравится! Как на трон сел, — Фрутти с размаху плюхнулся на сиденье. — Царь во дворце! Ходи то, делай сюда — царь во дворце!\n\nЯ улыбнулась, когда он с комфортом вытянул ноги, и сама решила сесть на противоположный диванчик. Осторожно опустила круп на мягкое… и тихо ойкнула, когда зад, по ощущениям, ушёл чуть ли не на дно! К счастью, держал мой вес он хорошо. Спустя мгновение я и сама растеклась в улыбке от эдакой мягкости.\n\n— Ух ты! И правда, удобно.\n\nФрутти открыл рот, чтобы сказать что-то, как вдруг весь поезд тряхнуло и дёрнуло взад.\n\n— Что за нафиг? \n\nОтветом ему стал пронзительный свист, раздавшийся из головы состава, и громогласный выкрик кондуктора:\n\n— ПОЕЗД ОТПРАВЛЯЕТСЯ!\n\nПоезд снова дёрнуло, он запыхтел и, наконец, двинулся с места.\n\n— О, тронулись, наконец-то, — Фрутти подобрал ноги и выглянул в окно как раз, когда мы выезжали со станции.\n\nПоезд издал еще пару свистков, прежде чем взять разгон, и вскоре мы уже мчались по рельсам с огромной скоростью. Я с ужасом взирала на проплывающие мимо пригороды — мёртвые, отравленные, разорённые, а бесконечный облачный покров держал всё в постоянном мраке, делавшем пейзаж ещё более кошмарным.\n\n— Тут всё… уничтожено? — я вжалась носом в стекло.\n\nФрутти разлепил глаза, покосился в окно и тяжело выдохнул.\n\n— Да. Всё до основания. Война оставила от Эквестрии пепелище. Я на пустоши всего-то лет пять, но понять могу, почему Анклав запретил совать нос под облака, — в его взгляде промелькнула боль.\n\n— Тебя из-за этого изгнали? — тихо спросила я.\n\nФрутти молча кивнул. Я не стала допытываться. У нас обоих были свои секреты, которым лучше оставаться в тайне до поры до времени.\n\n \n\n
\nБольшая часть недели на поезде прошла без происшествий. Мы узнали, что паровоз, тянущий состав, был брейтанским обтекаемым локомотивом под названием «Союз Эквестрии». Он мог идти на скорости сто десять миль в час и достигать более ста двадцати, но разгонять старый локомотив до предела было опасно. Впечатляющая скорость была также причиной того, что он прибыл на станцию на неделю раньше, так как раньше состав тянул стандартный брейтанский паровоз. Выяснилось, что изначально его топили углём — тем самым, за который мы воевали, пока Её Высочество Луножопие не решила поиграть мускулами и стереть врага в порошок. Но так как угля теперь было мало, стоил он втридорога или его вообще не водилось, вагон-тендер наполнили кучей разнообразного горючего хлама, на котором и ехала машина.\n\nВ течение недели мы делали остановки в нескольких местах, таких как Додж-Джанкшен и Эпплуза, где брали на борт ещё пассажиров. К счастью, поезд серьёзно охраняли, так что эпплузские работорговцы не рыпались. Я решила не выходить, как и большинство других пони — и уж как на меня мерзко пялились, пока я ходила между вагонов за едой и водой.\n\nНа седьмой день нашей поездки я проснулась, громко зевнув, и первым увидела нервного Фрутти, выглядывающего в окно.\n\n— Что там? — спросила я встревоженно.\n\n— Пиздец, — ответил он, не отрываясь от окна.\n\nЯ проследила за его взглядом и увидала, что неподалёку от нас вилась небольшая, но вооружённая до зубов стая грифонов. С оружием в своих орлиных лапах они выглядели совсем не мирно. Я шумно сглотнула. Моё внимание привлекло оружие.\n\nЯ опознала несколько зебриканских автоматов, бронебойное ружьё и даже одну энергомагическую лазерную винтовку ВЛБ-14. Я не имела понятия, откуда знаю про эти стволы — ни один из них я в глаза не видывала, но каким-то образом могла определить образец с первого взгляда. Возможно, всё дело было во встроенном в мой череп компьютере: едва мои глаза замирали на оружии, как в затылке начинало что-то щекотать. Мне в подкорку вшили знания об орудиях убийства… Это напрягало.\n\nВ окне показался очередной грифон — с гранатомётом в лапах, — и в поезд устремился дымный след взрывного снаряда.\n\n— Блядь! — успел заорать Фрутти.\n\nИ тут дерьмо угодило в вентилятор: охрана оклемалась, принялась палить, и грифоны ответили тем же. Застыв от ужаса, я смотрела на ракету — она стремительно летела к нам. В воздухе засвистели пули и зашипели лазерные лучи, но некоторые из выстрелов, казалось, были направлены на ракету, а она становилась всё ближе и ближе, и вдруг — бах! Огромный огненный шар объял один из вагонов состава ближе к голове.\n\n— Селестия спаси!.. — вскрикнул Фрутти, когда поезд сильно тряхануло.\n\nПоезд свернул на изгибе рельс, позволив нам увидеть вагон, куда угодила ракета. Похоже, снаряд был зажигательным — в вагоне полыхал пожар.\n\nГрифоны носились над всем составом, а охранники отстреливались изо всех сил. Наши сосредоточили усилия на гранатомётчике — и быстро его подстрелили, так как весь огонь был направлен на него. Я не знала, сколько охраны погибло, но спустя нескольких долгих минут боя осталось только два грифона. Приняв поражение, они скрылись из виду.\n\nЯ соскочила с сидения и подалась в сторону двери.\n\n— Ты куда?! — ошарашенно вскинулся Фрутти.\n\n— Помогать с пожаром, куда еще! — Мне не хотелось сидеть сложа копыта, когда я могла бы чем-нибудь помочь. — Будем сидеть — огонь расползётся по составу.\n\n— Да, ты права, — Фрутти вскочил вслед за мной.\n\nМы протиснулись мимо паникующих пони в купейных вагонах, через вагон-ресторан, мимо бара, пока нас не остановили два охранника у тамбура, ведущего в следующий вагон. Дальше, в открытой нараспашку двери, бушевало яростное пламя. Пожарники поливали сполохи из огнетушителей, не давая огню переползти в наш вагон.\n\n— Почему вы не тушите дальше? Поезд сгорит дотла! — закричала я.\n\n— Выдохни, — отмахнулся какой-то охранник. — Каркас сделан из армированной стали, и огонь ему хоть бы хны, сам потушится, когда вся деревянная начинка выгорит.\n\nТем временем показался ещё один охранник. Ему весьма скверно прострелили плечо.\n\n— Всех вывели из вагона? — спросил он и прислонился к стенке для опоры, не отнимая копыта от дырки в ноге.\n\n— Да пусто там, — протянул со скучающей физиономией его напарник.\n\n— Точно? — второй не унимался.\n\n— Да то… — договорить ему не дали.\n\nВ коридор выскочила земная пони, нацелившись прямо на дверь горящего вагона. Она пронеслась мимо меня, но двое в тамбуре ухитрились схватить её и не пустили дальше.\n\n— Эй-эй, попридержи поней, туда нельзя.\n\n— ДОЧА! — голосила кобыла, вырываясь из их копыт.\n\nОт её крика встрепенулась и я:\n\n— В каком смысле?!\n\n— Ты сказал, всех вывели! — зло гаркнул раненый охранник.\n\n— Никто в своём уме не останется в горящем вагоне, — возразил ему второй.\n\n— Ага, а жеребёнок будто сообразит!\n\n— В этом пекле накурено до потолка, поздно дёргаться.\n\n— Дочка… — кобыла ударилась в слёзы.\n\nЯ оторвала взгляд от плачущей кобылы, всмотрелась в пылающий салон следующего пассажирского вагона. Кобылка, вероятно, сейчас горела и задыхалась где-то там. Кобылка, которая уже ни за что не испытает радостей жизни.\n\nНет, я не могу позволить невинному жеребёнку умереть вот так, не успев пожить. Я решительно нахмурилась и посмотрела на кобылу.\n\n— Где твоя дочь? — спросила я серьёзно. Кобыла ошарашенно захлопала глазами. — Где она? Я её вытащу.\n\n— Совсем сдурела?! — рявкнул Фрутти.\n\n— Я зебра, или забыл? Справлюсь.\n\n— Да, но ты и не железная, а мясо и кости, — возразил он.\n\nМне было больно это слышать, потому что на самом деле во мне были не просто мясо и кости. Может быть, я из плоти и крови, но глубоко под ней — то самое железо, всего-то простая машина. Лишь поэтому я верила, что ещё могу спасти эту кобылку.\n\n— Где она? — спросила я ещё раз, не обращая внимания на протесты Фрутти.\n\n— В сре… среднем купе, — сквозь слёзы провыла кобыла.\n\nЯ кивнула и направилась к двери.\n\nДа, я боялась… боялась сгореть заживо, но просто не могла дать кобылке умереть, не попытавшись. Я отколошматила страх мысленной дубиной, чтобы он меня не парализовал.\n\nОдин из охранников преградил мне дорогу, но я не остановилась, даже когда он опустил передние копыта мне на плечи, пытаясь тормознуть. Как хорошо, что за неделю, проведенную в поезде, я излечилась от хромоты и могла вложить в каждый шаг всю свою силу.\n\nЯ не удержалась от улыбки при виде потрясенного и растерянного выражения лица охранника, когда он без каких-либо усилий с моей стороны был вынужден отступить.\n\n— Пусти, — велел раненый охранник товарищу.\n\nТот кивнул и отпрыгнул в сторону, пропуская меня, а я шагнула в горящий купейный вагон. Предупреждение об угрозе тут же замигало красным перед глазами, и сверху появилось сообщение:\n\n«Внимание: внешняя температура превышает допустимый уровень». \n\nБоль пронзала тело с каждым новым шагом. Мне казалось, что я иду по жаровне, и я чувствовала, как от жара моя шкура покрывается волдырями. Ох, плохая была мысль… Я сощурила глаза от боли, глядя на двери справа, считая каждую пройденную. Мозг напомнил, что в нашем с Фрутти вагоне было семь купе, а это означало, что среднее было четвертым по счёту.\n\nСо стоном я приблизилась к четвёртой двери, толкнула ее. К счастью, огонь еще не добрался до купе. Я лихорадочно огляделась, пока мой взгляд не упал на сверток на одной из скамеек. Зашипела от боли — ремень комбеза обжёг кожу, когда жар превратил металлические бляхи в раскаленные докрасна кочерги. Я склонила голову, прижала ухо к мордашке кобылки. К моему великому облегчению, она была еще жива.\n\nКак можно осторожнее я обернула вокруг нее простыню, на которой она спала, чтобы полностью укрыть ее от огня и дыма. Дым, казалось, не действовал на меня — наверное, что-то внутри не давало ему отравлять организм. Снова вопросы без ответа… Надо будет бежать, когда я вынесу кобылку из купе, жар там самый сильный — сомневаюсь, что она долго продержится. Убедившись, что она плотно укутана, я взяла её в зубы и двинулась обратно.\n\nОгонь в коридоре стал жарче, когда я вышла, и уже через пару шагов я почувствовала жгучую боль вдоль спины. Бросив быстрый взгляд назад, я невольно стиснула зубы, чтобы не закричать от боли и ужаса; догорали остатки хвоста. Я припустила галопом. Плоть набухала и рвалась от пузырящихся волдырей, лопающихся по всему телу. Боль была неописуемой — и тем хуже, когда шкуры касались языки пламени. Внезапно дверь рядом разлетелась в щепки — я рефлекторно отвернулась, чтобы дождь осколков не попал мне в лицо и, что более важно, в беспомощную кобылку. Но затем боль вспыхнула с новой силой: пламя из купе подпалило комбинезон и шёрстку. Мне потребовалась вся сила воли, чтобы не закричать, когда я почувствовала, как огонь охватывает гриву, прожаривает шею, голову, а комбез рассыпался хлопьями, сплавился с кожей…\n\n«Зачем я полезла в эту срань?!» — верещала какая-то часть меня в мыслях.\n\n«Чтобы спасти невинную жизнь!» — огрызалась другая, совестливая.\n\n«Путём сования башки в духовку?!»\n\n«А лучше сидеть на попе ровно, а девочка пусть подыхает?»\n\nСирена заорала в ушах — одно, кажется, сгорело и отвалилось… Картинка перед глазами заморгала, покрылась туманом, сбоку вспыхивали предупреждения. Я чувствовала, как мое механическое тело начинает сдавать. Невыносимая жара. Кипящая кровь стекает по ногам, волдыри лопаются по всему телу. Надо было выбираться. СЕЙЧАС ЖЕ!\n\nКогда один мой глаз уже потух, я увидела распахнутый проём тамбура. Не желая больше ни минуты оставаться в этой духовке, я ломанулась со всех ног. У охранника в дверях не было ни малейшего шанса убраться с моего пути — я влетела в него, сбив с ног, и протянула свёрток кобыле. К счастью, морда моя не обгорела, как все остальное. Как только мать приняла свёрток, я наконец издала мучительный крик. В вагоне было прохладно и ничего не горело, но ощущение пропекаемого мяса не желало уходить.\n\n— Мать моя, Кристалл! — ахнул Фрутти, завидев меня.\n\nЯ хныкала и шипела от боли, глядя на себя. Комбинезон исчез, сгорел, буквально вплавился в плоть. Металлические бляхи ремня, казалось, ушли глубоко под кожу. Перемётные сумки развалились, похоронив заодно и мой пистолет. Из многочисленных лопнувших волдырей по всему телу медленно сочилась кровь, кажется, местами отвалились куски мяса, а в кое-каких дырах, тех, что поглубже, вроде бы торчал мой стальной скелет… Я была похожа на гуля.\n\n— Помогите, кто-нибудь! — заорал пегас.\n\nПони со знакомым розовым крестом подбежал к кобыле. Та, обливаясь слезами радости, к этому времени уже развернула своего жеребенка и крепко обнимала ее.\n\n— Живая, — выдохнула заплаканная кобыла, затем быстро перевела взгляд на врача: — Нет, помогите ей сначала.\n\nЯ тяжело дышала, чтобы избавиться от раскалённого воздуха в лёгких, в глазах всё плыло. Даже легкая вибрация поезда показалась мощным ударом и заставила грузно осесть на круп. Ой зря. Мясо будто прилипло к полу.\n\n— Я не сумею излечить ожоги третьей степени, тем более на всем теле, — грустно заявил доктор. Он открыл аптечку, притороченную к боку, и вытащил два флакона, наполненные светящейся фиолетовой жидкостью. — Это экстра-сильное лечебное зелье. Стабилизируют состояние, пока не доставите свою подругу в больницу.\n\nДоктор еще что-то сказал Фрутти. Затем открыл бутыли, поднес их к моей ещё целой морде и велел выпить, что я с жадностью и проделала. Через несколько секунд я уже почувствовала, как зияющие дыры и волдыри затягиваются сами собой.\n\n— Спасибо… — надсадно прохрипела я, ощущая, как ожоги сходят со шкуры, хотя с настолько обожжённой кожей я всё равно походила на жертву жуткого пожара.\n\n— Ну всё, пошли назад, Крис, — Фрутти подставил мне плечо, осторожно положил крыло на спину и повёл в сторону нашего вагона.\n\nМы медленно брели к купе, а следом доносились радостные возгласы матери:\n\n— Спасибо вам, мисс зебра, спасибо, что спасли мою малышку!\n\nПо ощущениям, чтобы добраться до купе, у нас ушло несколько часов. Как только мы вошли внутрь, я плюхнулась на сиденье, чувствуя себя совершенно опустошенной.\n\n«Внимание: уровень энергии — двадцать процентов, необходим драгоценный камень для существенного пополнения заряда».\n\nНадпись мелькала перед глазами, пока я лежала на диванчике.\n\nЯ прикрыла глаза в тот момент, когда Фрутти устроился на сиденье напротив.\n\n— Ты… Дура тупая! Смотри, что с тобой стало! — почти прокричал он, хотя по голосу звучал так, будто сейчас разрыдается.\n\n— Нельзя быть в стороне, Фрутти, — промычала я, еле продирая глаза. — Чтобы невинный жеребёнок вот так погиб, даже не успев пожить? Я так не могу. Или что прикажешь делать?\n\n— Да… да хер знает. Просто не бросайся очертя голову на верную смерть.\n\nНесмотря на повреждённые визоры, я заметила, как в уголках его глаз блестят слёзы.\n\n— Фрутти, я пони из старого мира, тогда жизнь ценилась выше, а я не успела пожить из-за поганого здоровья, — я вздохнула. — Пусть хотя бы у неё будет шанс на нормальную жизнь.\n\nЯ тут же отвесила себе мысленного пинка. Проговорилась! Из старого, сука, она мира…\n\n— В каком это смысле — «пони из старого мира»?\n\n— Э… в смысле, из стойла, забей, — торопливо поправилась я.\n\n— Ладно… — Фрутти, уже с мокрыми глазами, отстранился.\n\nПоверил, значит. Я молча выдохнула.\n\n— Ты сильно меня напугала. Я в жизни так не переживал ни за кого.\n\n— Прости.\n\n— Да ничего, ты же тут, живая, а не там — шашлыком в мангале.\n\nЯ вяло улыбнулась и прикрыла глаза. Замечательное начало пути…", "text_md5": "f6d8f0e85df15953161dc9772eb27255", "title": "Глава 2: Стальной монстр пара и скорости", "updated": "2021-02-23T14:33:43.569430Z", "views": 54, "words": 10132} {"_entity": "chapter", "date": "2021-05-15T23:24:53.794039Z", "draft": false, "first_published_at": "2021-05-15T23:24:53.794039Z", "id": 30932, "notes": "", "order": 4, "story": 15739, "story_published": true, "text": "Розовый паровой локомотив и цепочка его разноцветных пассажирских вагонов неспешно удалялись от станции в облачках дыма. Я стояла на платформе, облачённая в длинную накидку с капюшоном, что закрывала всё моё тело. Одежда несла чары невидимости — не хватало ещё, чтобы кто-нибудь поднял переполох, заметив меня.\n\nТолпа вокруг постепенно пришла в движение, то же пришлось сделать и мне, дабы не столкнуться с кем-нибудь. Взгляд сам собой уткнулся в сияющие шпили Кристального дворца. Моей цели. Отчего-то возникло чувство, будто бы я родилась здесь… Какая бессмыслица, ведь внутри меня была механика.\n\nОтбросив ненужные мысли в сторону, я зашагала вперёд. Не время было предаваться странной ностальгии — меня ждала миссия. Пройти ворота было достаточно трудно из-за плотного потока проходящих пони. Чары скрывали меня от защитных заклятий столь же верно, как и от глаз, однако ненужное телесное касание легко могло пустить под откос весь план.\n\nНапрашивающимся решением было пройти до дворца по главной улице, однако этот кратчайший путь был в то же время самым запруженным. Я легко могла влететь в кого-то, и раз уж я часто бывала тут в детстве — что, опять-таки, не имело смысла — я знала множество боковых улочек. Куда более свободных и не сильно удлиняющих маршрут.\n\nМои догадки оправдались с лихвой, и я быстро продвигалась к дворцу сквозь полупустые улицы. Всё вокруг выглядело таким мирным. Пони сновали по своим делам без каких-либо задних мыслей. Они вообще в курсе, что в мире бушует война? Они нисколько не боятся умереть? Я слышала о принятом Кристальной империей нейтралитете, однако она всё равно оставалась частью Эквестрии. Как-никак, эквестрийская принцесса и её принц встали во главе, когда король Сомбра погиб от лап дракона Твайлайт Спаркл. Селестия мне свидетель — нам бы пригодились ресурсы севера, особенно Кристальное Сердце. Если бы удалось подчинить его щит, мы могли бы обезопасить многие города от нападения и надвигающейся угрозы жар-пламени.\n\nНенадолго остановившись, дабы сориентироваться, я случайно увидела престарелую парочку, отдыхавшую на мягких стульях у своей лужайки. Вокруг их лиц возникли квадраты, а рядом — строки текста, растущие в числе по мере того, как компьютер у меня в голове обрабатывал информацию из памяти. Скоро появились и имена: «Шоколэд Эклер» над жеребцом и «Строуберри Эклер» над кобылой.\n\nТихо зарычав под нос от резкой боли в затылке, я стиснула голову копытами. Картины о плещущейся в надувном бассейне жёлто-розовой кобылке с тусклой шёрсткой, хохочущей под копытами бабушки с дедушкой; с ними же открывающей большие подарки на Канун Согревающего Очага и многие другие воспоминания словно взорвались в моём сознании. Как будто что-то перестало их сдерживать.\n\nМеня разрывали противоречия. Знала ли я этих двоих? Должна была знать? Почему они казались важными для меня? Я была совершенно без понятия, однако это всё точно меня замедляло. Лихорадочно помотав головой, я кое-как стряхнула ненужные воспоминания и возобновила путь к дворцу.\n\nЯ медленно брела вперёд, непрестанно пытаясь побороть свой же мозг. Он не прекращал фонтанировать воспоминаниями о какой-то пони, которая совершенно не имела ко мне отношения. Я — зебра, причём биомеханическая. Я не рождалась, меня создали в лабораториях для шпионажа, саботажа и убийств. Все эти воспоминания не имели смысла, а в довесок ещё и причиняли непонятную боль. Я крепко зажмурилась и сосредоточилась на подавлении ненужных мыслей, дабы вновь сконцентрироваться на миссии. «Нейронные процессы стабилизированы», — возвестил визуальный интерфейс, и я вздохнула с облегчением.\n\nПосле двадцати минут я наконец вышла к дворцовой площади у западной опоры. В центре её неспешно вращалось сердце, окружённое антигравитационным полем двух вертикальных шпилей. К счастью, народа здесь было не так много, как я предполагала, — подобраться к артефакту будет легко.\n\nОказавшись возле кристалла, я слегка помедлила. Как только схвачу сердце, накидка загорится не хуже праздничных фейерверков, так что придётся драпать со всех ног. Принцесса Кейденс и принц Армор будут у меня на хвосте в считанные секунды.\n\nНакидка упала на пол, я развернулась к артефакту задом и подняла хвост. Нановолокна в его волосах позволили крепко схватить сердце и мощным рывком вырвать оное из магического поля. Я глухо зарычала от боли в напрягшемся хвосте. Практически в ту же секунду небеса над империей принялись мерцать и рябить, как вода от брошенного камня.\n\n— Время делать ноги, — вслух сказала я себе и помчалась вперёд изо всех сил. От ударов моих тяжёлых копыт кристальный тротуар покрывался трещинами, пока я неслась мимо горожан и немногочисленных стражников.\n\n— Она украла сердце! — завопил кто-то в толпе, и вскоре воздух вокруг наполнился криками удивления и страха.\n\n«Схватите её!» — раздалось позади меня, и вскоре за возгласом последовал топот десятков копыт. Благо, усиленные мышцы позволяли мне сохранять дистанцию от разъярённой толпы.\n\nВ яркой вспышке спереди возник белый единорог с двухцветной гривой. Выглядел он разозлённым.\n\n«Принц Армор, бывший капитан королевской гвардии Селестии. Специальность: защитные чары», — появилась надпись над головой жеребца. Я вонзила копыта в кристальное покрытие и резко затормозила.\n\n— Немедленно верни Кристальное Сердце, — прорычал принц.\n\nЯ огляделась в поисках удобной улочки или пролёта меж домов, куда могла бы рвануть. Увы, пегасы кристальной гвардии уже преграждали любые пути к отступлению.\n\n— Повторяю, немедленно верни Кристальное Сердце, — с большим нажимом потребовал принц.\n\nПокрепче сжав сердце хваткой нановолокон, я пригнулась и приняла боевую стойку. Вокруг всё чаще раздавались тревожные разговоры, по мере того как безмятежное голубое небо покрывалось серыми штормовыми облаками, а оставшиеся без щита улицы начинал продувать ледяной ветер.\n\nВдруг, когда принц Армор собрался уже атаковать, возникла новая вспышка. Вперёд выступила ярко-розовая принцесса аликорн, в глазах которой читалась боль и разочарование. Принцессе Кейденс совершенно не шёл подобный вид, и мои внутренности скрутило от её взгляда.\n\n«Принцесса Кейденс, императрица Кристальной империи и аликорн любви».\n\nВот с аликорном сражаться мне совершенно не хотелось. Что ж, кажется, свою миссию я успешно провалила.\n\n— Послушай, ты не понимаешь, что делаешь. Пожалуйста, верни нам Сердце, — с печалью попросила она.\n\nЯ опустила хвост, но хватку не разжала. Если подкинуть Сердце высоко вверх, может получиться неплохой отвлекающий манёвр. У меня будет шанс ускользнуть, когда все ринутся ловить артефакт.\n\nМощный порыв ветра обдал нас, принеся с собой обжигающий холод. Арктическая вьюга наконец прорвалась за ненавистный щит, снежная метель накрыла город. Вдали раздались три гулких удара. Кажется, их услышали только я и королевская пара, потому как лишь мы втроём обернулись на далёкое небо.\n\nПринцесса Кейденс побледнела, когда среди облаков возникли три чёрные точки, быстро несущиеся к Империи.\n\n— Ты втянула наши земли в войну, — прорычал принц Армор и исчез в новой вспышке. Спустя секунды большую часть небес накрыл яркий фиолетовый щит.\n\n— Как бы мой муж ни был талантлив в защитной магии, он не сможет остановить их. Слишком поздно возвращать Сердце. Ракеты ударят до того, как я смогу вновь поднять щит, — тихо проговорила аликорн и поверженно опустилась на землю.\n\n— Простите… — глухо прошептала я.\n\nОт моих копыт вот-вот готовилась пасть целая цивилизация, и никакими словами на свете я не могла выразить свою боль. Пусть моё тело и разум заточили под убийство одиночных целей, я не чувствовала никакой радости в смерти и уж точно не в смерти тысяч невинных.\n\nПервая из ракет ударилась о щит, и тот сразу пошёл сетью трещин, подобно хрупкому стеклу. Тем не менее чары выстояли, отправив ракету упасть где-то в арктической пустоши. На горизонте расцвёл огромный, светящийся ядовито-зелёным гриб взрывного облака.\n\nМои глаза неотрывно следили за второй ракетой. Судя по траектории, нацелена она была в Кристальный дворец. О Селестия, что же я натворила?\n\nВ треске телепорта вновь появился принц Армор и схватил свою жену в крепкие объятия. Они прижались друг к другу и беззвучно рыдали, пока дворец в мгновение ока поглотила громоподобная вспышка зелёного жар-пламени. Целая стена огня и радиации хлынула окрест, на месте испаряя пони и превращая дома вокруг площади в руины. Бомба смогла высвободить смертельную силу в самом центре империи.\n\nПринцесса Кейденс и принц Шайнинг не разжали объятий даже под потоком радиации и огня. Я в ужасе смотрела, как их тела обращались в обугленные остовы и пепел. Вскоре оставшаяся ужасная статуя была развеяна ударной волной и унесена прочь ветрами.\n\n«ВНИМАНИЕ, СОСТОЯНИЕ ПЛОТИ ПОД УГРОЗОЙ… УРОВЕНЬ ВНЕШНЕГО ТЕПЛА ПРЕВЫШАЕТ ДОПУСТИМЫЙ».\n\nОпустив голову я увидела, что зелёный огонь пожирает и меня саму, обгладывая мясо со стального эндоскелета.\n\nВдруг внимание привлёк зелёный проблеск в отдалении и, повернув голову, я увидела идущую ко мне пони. Зрение вдруг потеряло цвета, окрасив мир в оттенки красного — сгорели биологические глаза. Вскоре я смогла разглядеть лицо идущей, и будь у меня зрачки, они бы расширились от осознания. Я узнала её. Ставшим монохромным зрением нельзя было увидеть окрас, и тем не менее я точно знала, что шёрстка была розовой, а грива с хвостом кремово-жёлтыми. Но самыми поразительными оказались её глаза. Детские голубые глаза, не отличимые от моих собственных. Невозможно, но тем не менее передо мной стояла мама. Часть моего сознания билась и рвалась, хотела вспомнить всё, но лишь чувство, что пони передо мной была невероятно важна для меня и что я любила её больше всего на свете, нашло свой путь. В том числе из-за этого осуждение и разочарование в её взгляде так сильно терзали мне сердце.\n\n— Кристалл, я очень разочарована, — покачала она головой. Прямо перед тем, как в землю ударилась третья ракета.\n\nОт взрыва кобыла тут же обратилась в прах и пепел; остатки моей плоти тоже сорвало прочь.\n\n— НЕТ, МАМОЧКА! — в неподдельном горе прокричала я.\n\nВзрывная волна впечаталась в моё тело и отправила кувыркаться по кристальной улице, словно громко вопящую соломинку. Металлические конструкции гнулись и скрежетали от ударов, и спустя какое-то время полёт закончился в зазубренном валуне неподалёку от кратера первой ракеты. Последнее, что я увидела своим затуманивающимся зрением, это пляшущие языки зелёного жар-пламени.\n\n \n\n
\nЯ стрелой выпрямилась на койке — вот это кошмар так кошмар. Трудно было принять мысль, что всё это лишь сон. Я вполне могла быть виновна в гибели Кристальной империи. Своей родины, в конце концов! Я всей душой надеялась, что за те пять лет от моего создания до конца войны меня не использовали для подобных дел. Совершенно невозможно было отличить сон роботического тела от записи реального прошлого. Против последнего восставало всё моё естество. Ох, это биомеханическое зебринское тело ещё доставит мне проблем.\n\nПроморгавшись от остатков сна, я посмотрела в окно. Снаружи было темновато, причём из-за вечно серого облачного неба нельзя было даже назвать примерное время суток. Мне почему-то хотелось поставить на утро.\n\nЯ зевнула и села, почувствовав лёгкую слабость. Вытянув левую ногу, я поглядела на пип-бак, и тот сразу же включился. Хм, доктор упоминал, что подсоединил его напрямую к моим системам и что я теперь могла управлять устройством силой мысли. Что ж, почему бы и не попробовать? Я сосредоточилась на желании увидеть окно статуса, где должны были размещаться показатели здоровья, времени и даты. Ничего не произошло. Спустя несколько секунд я уже готовилась было сдаться и воспользоваться копытом, как вдруг где-то в затылке раздалось лёгкое покалывание — словно маленькая искра пронеслась по мозгу, — и экран переключился.\n\n— Хм. Однако сработало, — глубокомысленно изрекла я.\n\n— ХР-Р-Р-Р!\n\nЯ аж подпрыгнула от громогласного всхрапа, с которым проснулся Фрутти. Только сейчас я вдруг поняла, насколько тихо было в поезде. Единственным звуком был ритмичный перестук колёс по стыкам рельс да редкий лязг, когда они налетали на поломанные сегменты дороги. Перед пробуждением Фрутти я успела мельком глянуть часы, и действительно, сейчас было ещё только четыре утра.\n\n— Нет, не трогайте мою лицензию… а? О. Сон, фуф… — пробормотал пегас, садясь на полке и протирая глаза копытами, после чего добавил еле слышно даже для моих кибер-ушей: — Тупой Анклав. Тупые мутафрукты.\n\n— Ты как, нормально? — с искренним беспокойством поинтересовалась я.\n\n— А, ага, всё… МАТЬ МОЯ СЕЛЕСТИЯ! — заорал он, посмотрев на меня.\n\nВ мгновение ока жеребец перелетел через мелкую комнатку прямо к моей полке. От столь резкого его появления я инстинктивно вжалась в стену, пока он внимательно осматривал меня с головы до ног, буквально водя туда-сюда вытянутой головой.\n\n— Фрутти, ты чего такое… — успела пискнуть я, как вдруг пегас прервал меня.\n\n— Ох, слава принцессам, ты в порядке, — выдал он слегка дрожащим голосом.\n\nЯ удивлённо поморгала, после чего осмотрела себя сама. К великому моему облегчению, расплавленной и обгоревшей шкуры не было, была только обычная здоровая. С чистой белой шёрсткой в светло-серую полоску. Со счастливой улыбкой я приложила копыто к груди и слегка надавила — просто чтобы почувствовать встроенный туда талисман.\n\n— Похоже, я приняла те зелья как раз вовремя, — протянула я, вспомнив бутылочки с экстра-сильным зельем, что протянул мне доктор после спасения кобылки. Нельзя было выдавать истинную причину чудесного выздоровления, не сейчас. Хоть и хотелось. Однако слишком уж я боялась возможных последствий.\n\n— Я так переживал за тебя, — с облегчением признался Фрутти, вновь усаживаясь к себе.\n\n— М-м-м, ты беспокоился, как мило, — передразнила я, игриво улыбнувшись, в попытке сменить настроение беседы. — Приятно слышать.\n\nПегас покраснел как помидор.\n\n— Эм, ну, да, как бы, эм, ты мой друг всё-таки.\n\nЯ тепло улыбнулась.\n\n— Спасибо, Фрутти, я в порядке.\n\nВсё ещё краснея, тот глупо хихикнул. Внезапно всю комнату заполнило громкое бурчание, исходившее от моего живота. Теперь уже хихикнула я, смущённая столь громкими протестами своего желудка.\n\n— Воу, похоже кто-то проголодался, — рассмеялся пегас.\n\n— Хех, да-а, — с лёгким румянцем на щеках я погладила живот.\n\n— Эм, что ж, я, эм, пойду посмотрю, что там с завтраком, — выпалил жеребец и скрылся за дверью быстрее, чем я успела ему сказать, что ещё очень рано.\n\nЯ тихонько хихикнула про себя. Этот пони был по-своему трогательным и милым, особенно если его немного поддразнить. Повезло, что он повстречался мне в Мейнхэттане, — иначе я бы так далеко не продвинулась в своих поисках. Если вообще осталась бы жива. Я снова откинулась на спинку сиденья и удовлетворенно вздохнула. Вдруг перед моим взором вспыхнуло ярко-красное предупреждение:\n\n«ВНИМАНИЕ, УРОВЕНЬ СИЛ УПАЛ ДО 11%. СЪЕШЬТЕ ДРАГОЦЕННЫЙ КАМЕНЬ ДЛЯ БЫСТРОГО ПОПОЛНЕНИЯ ЭНЕРГИИ».\n\nЧто? Одиннадцать процентов? Но было двадцать, когда я отключилась! Вновь осмотрев своё безукоризненно здоровое тело, я задержалась взглядом на груди. Талисману пришлось восстанавливать обожжённую кожу и заново растить шерсть. Полагаю, что эти девять процентов ушли на повреждения, которые я получила в пожаре. Что ж, настало время серьёзно забеспокоиться, потому что где мне тут искать драгоценные камни? Я ехала в поезде! Никто не будет делать остановку, чтобы я могла пойти и раздобыть самоцветов. Скорее всего, энергия у меня кончится ещё до того, как я их найду. Плохо дело…\n\nЯ начала судорожно оглядываться вокруг, по мере того как с мыслями о недостатке энергии постепенно приходила паника. Моё внимание привлекла медная лампа, притороченная к столу, и я просто уставилась на её мягкий свет. Почему она вдруг показалась мне такой важной и почему меня к ней так потянуло? Я пододвинулась как можно ближе к столу и осторожно наклонила абажур, чтобы добраться до лампочки или, лучше сказать, светового кристалла.\n\nВокруг драгоценного камня появилась квадратная рамка, а сбоку начал прокручиваться текст, по мере того как мозг идентифицировал новый объект.\n\n«Световые кристаллы — маленькие магические светоизлучающие драгоценные камни, наиболее часто используемые в домашнем освещении и небольших портативных осветительных приборах, предназначенных для использования пегасами и земными пони. Световые кристаллы бывают различной силы, начиная от обычных бытовых мощностью 40-60 Вт и заканчивая мощными драгоценными камнями, например полицейскими прожекторами».\n\nЯ застонала от знакомого электрического покалывания в затылке, когда мозг начал наполняться информацией о светящемся кристалле.\n\n«Пригодно к употреблению», — мелькнуло перед глазами.\n\nЯ могу это съесть? А, ну конечно! Доктор сказал, что мой синтетический желудок может перерабатывать пищу, металл и драгоценные камни, чтобы перезаряжать энергоячейки и запасать материал для ремонта. К примеру, накануне я случайно съела вилку.\n\nПоглядев на камень, я неуверенно облизнула губы. Это же настоящий магический кристалл, каков он будет на вкус? Будет ли дрожь, как от лизания батарейки под непрестанными подначиваниями лучшего друга, или скорее что-то похожее на холодный перец, а может, вообще сладость, которая растворится во рту?\n\nЯ вздохнула, выдернула кристалл из медной колыбели и поднесла похожий на гальку камешек ко рту. В последний момент меня одолели сомнения. Ну, то есть обычно мы не едим самоцветы. Я знала, что так питаются драконы, но пони, э-э, зебры вроде меня? С другой стороны, сейчас меня сложно было назвать пони… Желудок громко заурчал в знак протеста. Мне нужно было подзарядиться, и я не хотела остаться без энергии, так что выбора у меня особо не было. Закрыв глаза, я открыла рот, бросила туда камень и захлопнула челюсти.\n\nИ тут же мои веки удивлённо взметнулись вверх, стоило самоцвету осесть на языке и превратиться в консистенцию жевательного батончика «Бабл-Гам» — жевательной фруктовой полоски, которые делали ещё до войны. Более того, мой рот наполнился вкусом бананов. Хм, я люблю бананы. Счастливо воркуя, я жевала банановый световой кристалл в течение нескольких секунд, а затем проглотила. Как только камень попал мне в живот и был переварен, я почувствовал, как волна энергии пронеслась по всему телу. Я почувствовала, как включился весь мой эндоскелет. Как каждый сустав становился более отзывчивым и подвижным. Я чувствовала себя куда бодрее, чем раньше. Не хотелось признавать, но ощущение было приятным.\n\n«Уровень энергии — шестнадцать процентов».\n\nВау, этот маленький драгоценный камень дал пять процентов мощности. Да и на вкус был не так плох. Возможно, я даже смогу привыкнуть к этому… надеюсь. Это всё ещё было странно.\n\n— Вот хрень, — пробормотал Фрутти, пятясь через дверь в наше купе.\n\n— М-м? — вопросительно промычала я, поворачиваясь к нему. Жеребец стоял ко мне хвостом, высунув голову из двери и глядя в коридор.\n\nЧерез минуту он втянул голову обратно.\n\n— Только что видел трёх парней в пальто, смотрелись как отвратительная компания. Не говоря уж о том, что у одного из них был боевой дробовик с барабаном.\n\n— Ну, тогда давай не будем им мешать.\n\n— Пожалуй, — протянул он, садясь на полку напротив.\n\n— Когда подадут завтрак? — попыталась я сменить тему.\n\n— А?.. О, точно. Придётся ждать до семи.\n\n— Значит, больше двух часов, — раздражённо сказала я под аккомпанемент своего бурчащего желудка. Кристалл практически и не помог, по сути.\n\n— Ага. Надо будет просто посидеть тише воды ниже травы.\n\nОн подвинулся на сиденье, чтобы лечь на спину, и впервые с момента нашей встречи я заметила его бок с кьютимаркой, точнее с отсутствием таковой. Вместо неё красовался контур кьютимарки министра Рэйнбоу Дэш, и, похоже, это было клеймо.\n\n— Что стало с твоей кьютимаркой?! — недоумённо выпалила я.\n\nФрутти глубоко и тяжко вздохнул.\n\n— Утратил её, когда стал дашитом, — с болью в голосе ответил он.\n\n— Дашитом? Это как?\n\nПоследовал новый тяжёлый вздох.\n\n— Дашиты это восставшие против порядков Анклава пегасы, которых изгоняют жить на поверхности.\n\n— Против порядков Анклава? Ты преступник?! — в смятении закричала я.\n\nОн резко выпрямился и посмотрел на меня с яростью в глазах.\n\n— Нет, я не преступник, Кристалл. Самое худшее, что я когда-либо делал, — это изредка добавлял мутафрукты себе в коктейли, вот и всё. Клянусь. Дашитами изначально были те пегасы, кто добровольно покидал Анклав, чтобы вернуться на поверхность. Они так называли себя. Но Анклав превратил это в наказание, клеймя и изгоняя пегасов, неоднократно нарушающих их законы.\n\n— Прости… я не хотела тебя обидеть, Фрутти.\n\nЖеребец глубоко вздохнул, дабы успокоиться.\n\n— Ничего… я тоже прошу прощения; не стоило мне так срываться на тебя. Ты же вообще ничего не знаешь про Анклав.\n\n— И всё же, мне жаль. Глупо было раскидываться обвинениями, — примирительно сказала я. — Эм, а какой была твоя кьютимарка?\n\nНа мой вопрос он слабо улыбнулся.\n\n— Это была пара шейкеров для коктейлей, символизирующих мой талант в смешивании и приготовлении напитков, — лёгкая улыбка превратилась в хмурый взгляд, и он посмотрел в окно на серые облака, которые становились светлее от восходящего позади них солнца. — Я скучаю по своей работе.\n\n— А что это была за работа? — спросила я в надежде приятными воспоминаниями вернуть улыбку на его лицо.\n\nК моему счастью, улыбка вернулась, хотя и была слабее.\n\n— Бармен в местном коктейль-баре. Я был довольно популярен там, со своим талантом к жонглированию во время приготовления напитков. А мои коктейли общепризнанно считались лучшими в Нью-Ржайно, — тут его улыбка вновь погасла. — Так было до тех пор, пока меня не арестовали за то, что я замешивал в них мутафрукты.\n\n— Прости, — извинилась я за вызванные неприятные воспоминания. Снова. Чтобы ещё где не напортачить, я решила увести тему с обсуждения его прошлого.\n\nВ итоге, чтобы заполнить три часа до завтрака, я начала расспрашивать его о всяких штуках касательно пустоши, в которой я проснулась. Я спросила о Кристальной империи: стояла ли она всё ещё в северных горах. Фрутти сказал, что не знает, однако, по его словам, не было никаких записей о нападениях на неё. А ещё он припомнил слухи, будто бы Империя пыталась помочь Эквестрии после падения бомб, но забросила это занятие, потому как вскоре помогать осталось в сущности нечему. Надеюсь, она все еще существовала.\n\nВ свою очередь пегас спросил меня о жизни до «выхода из стойла», и мне снова пришлось лгать. Ложь — отвратная вещь, никогда не связывайтесь с ней, если того можно избежать, умоляю. Мне было стыдно лгать другу, но я всё ещё не была готова открыться, боялась отпугнуть его. Мне пришлось немного подумать, однако, учитывая опыт работы в качестве помощника по продажам Стойл-Тек, я смогла состряпать убедительную историю о работе владелицей магазина стойла и заведующей инвентарём. Эх, я могла часами нести чушь, когда в голову приходила правильная идея.\n\n \n\n
\nВагон-ресторан «Пульмэр» был огромен. В отличие от пассажирского вагона, в котором разместились мы с Фрути — обычного, с купе, — этот был открыт от стены до стены. Посередине был проход, а по обе стороны от него выстроились столы. Часть пространства слева занимала маленькая кухня и буфет — они заполняли середину шестидесятифутового вагона.\n\nОглядевшись, мы увидели нескольких пони, уже сидящих за столами, а также пару официантов. Наш выбор пал на столик посередине справа. Моя скамейка скрипнула в знак протеста против сильных нагрузок (интересно, сколько же я сейчас весила), но, к счастью, выдержала. По удобству она могла сравниться со спальными полками в купе, а столик перед нами был покрыт такой же кружевной белой скатертью и нёс на себе медную лампу. Я вдруг поняла, что смотрю на мягко светящийся драгоценный камень под абажуром. Я неосознанно облизала губы, что заметил мой друг-пегас.\n\n— Голодна? — невинно спросил он.\n\nЯ помотала головой, чтобы собраться с мыслями и сосредоточить всё внимание на нём.\n\n— Да, — кивнула я, дебильно улыбнувшись.\n\nОн развернулся и помахал официанту, который всё это время стоял у двери, через которую мы вошли. Я воспользовалась моментом, быстро вырвала самоцвет из лампы и засунула себе в рот, проглатывая, пока он не повернулся обратно, после того как привлёк внимание официанта. Я почувствовала, как по моему телу снова течёт энергия — самоцвет переварился.\n\n«Уровень энергии — двадцать один процент».\n\n— Могу я помочь вам? — спросил официант с толикой напыщенности в голосе, подходя к нашему столику.\n\n— Не могли мы нам дать меню, пожалуйста? — сказала я, замечая, что на столе ничего нет.\n\n— Конечно, мэм, я сейчас же вернусь с вашими меню, — произнёс он, слегка поклонившись, прежде чем развернуться и направиться на кухню.\n\n— Надеюсь, что они готовят полноценный эквестрийский завтрак, — сказала я сама себе вслух. Раньше, в Лас-Пегасусе, мне нравилось по выходным, обычно в субботу утром, посещать вместе с родителями один из местных кафетериев, чтобы полноценно позавтракать.\n\n— Пока это съедобно — мне всё равно, — в ответ простонал он.\n\n— В смысле?\n\n— Половина того дерьма, которым я питался с тех пор, как стал жить здесь, пролежало на полках около двух столетий. Нет, консервантов там, конечно, моё почтение, но это ещё не значит, что оно не сгнило-перегнило к чёртям. Да и иногда ты просто не можешь заставить себя есть двухсотлетний старый мусор, — декламировал он, и да, я могла понять его. Не думаю, что мне было приятно пытаться съесть что-то, чему уже больше двух веков.\n\nОфициант вскоре вернулся с двумя причудливо украшенными, но старыми и потрёпанными меню, в которых, к слову, было вычеркнуто несколько пунктов. Думаю, что это случилось из-за того, что ряд ингредиентов больше невозможно достать в этом мёртвом мире. Официант оставил нас, как только принёс меню и сказал, что вернётся через несколько минут, чтобы узнать наши заказы.\n\nК счастью, полноценный завтрак был в меню, так что я знала, что закажу. Официант вскоре вернулся, чтобы принять наш заказ, но Фрутти, похоже, ещё не выбрал. Он боролся с обширным выбором.\n\n— Вы готовы сделать заказ? — тактично спросил официант.\n\n— Э… — произнесла я, глядя на Фрутти.\n\nОн застонал и в припадке раздражения закрыл меню.\n\n— В жопу, я буду то же. что и она.\n\nЯ тихо захихикала, глядя на это, а затем повернулась обратно к официанту.\n\n— Полагаю, что мы оба возьмём полноценный завтрак.\n\nОфициант кивнул и воспользовался своей магией, чтобы записать это в свой маленький блокнот.\n\n— Что будете пить?\n\n— Мне, пожалуйста, кофе.\n\nФрутти поморщился, когда услышал, что я закала. Хех, видимо, не всем нравится кофе. А вот для меня это хороший способ собраться с силами ранним утром.\n\n— Я буду яблочный сок, — сказал Фрутти.\n\n— Хорошо, два полных завтрака, один кофе и один яблочный сок, — произнёс он вслух, подтверждая наш заказ, и, получив от меня кивок, направился на кухню.\n\n— Какой изумительный сервис, — пошутил Фрутти, когда официант отошёл подальше. Я хихикнула, услышав его фальшиво-напыщенный голос. Хорошо, что у нас был повод для юмора даже тут.\n\nЯ посмотрела в большое окно, с которым мы рядом сидели. Я нахмурилась от того, что увидела. Я не видела ничего, кроме убитой земли с кучей мёртвых безлистных деревьев, разрушенного забора и фермерских построек на небольших холмах. Мои глаза упали на реку, протекающую через ферму, — я вздрогнула от отвращения, так как вода была желто-зелёного цвета и немного светилась в утренней бледности. Несмотря на сотни деревьев и тысячи веток, мне также удалось разглядеть отсюда гору. Видимо, здесь начинается центральная Эквестрия.\n\n— Ё-моё, пони пернатые, — тихо застонал Фрутти.\n\n— Что-то не так? — спросила я, поворачиваясь к нему. Прядь заново отросших волос с моей гривы заслонила мне левый глаз.\n\nНе проронив ни слова, он опустился под стол, а затем указал крылом на что-то за моей спиной. Я развернулась и увидела в дальнем конце, рядом с выходом в тамбур, трёх жеребцов в пальто и чёрных стетсонах. Тот, что посередине, был больше всех остальных. Мои глаза обнаружили в его фигуре огромные мускулы и боевой дробовик на спине — двенадцатизарядный, полуавтоматический, двенадцатого калибра. Во имя всех сил Тартара, откуда мне столько известно об этом? В такие моменты меня очень пугает моё новое тело, так как распознать чьё-то оружие с одного взгляда может не каждый.\n\nТри страшных на вид пони медленно шли между столами, пока один из них не похлопал самого большого по плечу и указал на меня. Тот посмотрел на меня и тут же нахмурился — на его лице выступила ненависть.\n\n— Ну и ну, что тут у нас? Это же маленькая полоска, — пророкотал он, подходя к нашему столу.\n\n— Эм, у вас какая-то проблема? — спросила я, чувствуя страх перед ним.\n\n— Да, у нас проблема, и она сидит прямо передо мной, — усмехнулся он. Ой, снова этот мигающий восклицательный знак.\n\n— Ч-что я с-сделала? — произнесла я, инстинктивно отодвигаясь назад и прижимая уши к голове.\n\n— Тебе и тебе подобным здесь не рады, — прорычал он.\n\n— Ох, да ладно тебе, мужик, она же… — Фрутти прервали мощным ударом копыта по столу.\n\n— Закрой свой рот нахуй, любитель полосок, — громко вскрикнул большой жеребец. — Ты, блядь, ничем не лучше, дезертировавший мешок дерьма.\n\n— Подожди минуту! — снова произнёс Фрутти, и его ударили по лицу. С широко открытыми глазами я смотрела, как он кричит от боли. Я тут же почувствовала жгучее желание прикончить жеребца в ответ, но мой страх не дал мне это сделать. Тем не менее всё это вызвало во мне гневный рык. Маленький акт агрессии с моей стороны снова привлёк его внимание.\n\n— Тебе здесь не рады, так что уходи, пока я не сбросил тебя с этого поезда, — приказал он.\n\nЯ огляделась в поисках помощи, но не было ни охранников, ни кого-то другого, кто бы мог вмешаться. Со слезами я снова посмотрела на жеребца, когда он подошёл ближе.\n\n— Н-но поезд всё ещё движется.\n\n— Что ж, тогда мне придётся тебя с него сбросить.\n\n— Какие-то проблемы? — я услышала сильный, властный голос. Мы повернули свои головы в сторону дверей тамбура и увидели ещё одного большого земного жеребца. Он казался таким же сильным, как и ненавистник передо мной, но ко всему ещё был одет в знакомою мне броню охранника Стойла. Я продала несколько таких, когда работала в Стойл-Тек.\n\n— Это тебя не касается, маршал, — сказал жеребец в пальто, разворачиваясь ко мне.\n\n— Ещё как касается, если речь идёт о пони, которым вы угрожаете в этом поезде! — закричал он и стал приближаться. За ним следовала маленькая, как будто знакомая кобыла. Мои глаза широко раскрылись, когда я поняла, кто она. Я спасла её дочь.\n\n— Но она не пони, так что вот-вот покинет этот поезд через ближайшее окно.\n\n— Помогите! — закричала я, испугавшись.\n\n— Этот поезд — нейтральная территория, она может путешествовать на нём так же, как и остальные, — возразил большой земной пони, подходя ближе. — А теперь отойди и оставь её в покое, или это я скину тебя с этого поезда.\n\nНенавистник зарычал в ходе внутренних дебатов о том, что ему делать. Кажется, прошёл целый час, прежде чем он вздохнул.\n\n— Хорошо, — сказал он и развернулся. — Тебе лучше следить за своей спиной, полоска.\n\nЖеребец с своим маленьким отрядом покинули вагон-ресторан. Его последние слова вызвали во мне ужас.\n\n— С вами двумя всё в порядке? — спросил Маршал.\n\n— Да, с нами всё хорошо, — сказала я. — Спасибо, что избавились от него.\n\n— Говори за себя, — заскулил Фрутти, потирая окровавленный нос. — Меня ударили по лицу!\n\nМаршал полез в карман своей брони и достал оттуда лечащее зелье.\n\n— Вот, — произнёс он, поставив его на стол перед Фрутти.\n\n— Спасибо, — сказал Фрутти, откупоривая пробку и выпивая зелье. Я зачарованно наблюдала, как его поврежденный нос мгновенно заживает. Пегас потер своё лицо и вздохнул с облегчением. — Так намного лучше.\n\n— Так что это за придурки? — спросила я.\n\n— Не знаю, но на них поступило несколько жалоб с тех пор, как они сели на поезд в Додж-Джанкшене, — ответил большой жеребец. Хех, должно быть, это произошло, когда я была без сознания. — Не переживайте, мисс. Я позабочусь о том, чтобы они вас больше не беспокоили.\n\nЗатем жеребец посмотрел на свою маленькую спутницу.\n\n— Вы не против, если мы присоединимся к вам? Хотим поговорить о том, что вы сделали для нас.\n\n— Ну… давайте.\n\nФрутти взлетел над столом и приземлился рядом со мной, наши крупы соприкоснулись. Этот контакт заставил меня покраснеть.\n\nМаршал и маленькая кобыла заняли места напротив нас. Ого, да он был больше её в три раза.\n\n— Меня зовут Блэк Слейт, я маршал этого поезда. — Затем он указал на маленькую кобылу. — А это моя жена Тьюлип Блоссом. Она сказала, что вы ответственны за спасение нашей дочери во время нападения грифонов и пожара.\n\nЯ кивнула.\n\n— Меня зовут Кристалл Эклер. — Как и ожидалось, моё имя вызвало удивление у них обоих.\n\n— А я Фрутти, — произнёс фиолетовый пегас.\n\n— Я рад видеть вас в полном порядке. Тьюлип рассказала о ваших ужасных ожогах, — сказал он с облегченной улыбкой.\n\n—У меня было достаточно зелий, чтобы выжить, — сказала я.\n\nМаршал кивнул.\n\n— Мы никогда не сможем достаточно отблагодарить вас за то, что вы для нас сделали. Ты вернула нам нашу дочь, несмотря на угрозу своей жизни. Мы у тебя в вечном долгу.\n\nТьюлип кивнула, а затем повернулась к своему огромному мужу.\n\n— Прости меня, Слейт, — сказала кобыла, её голос сломался, и она стала плакать.\n\nЖеребец нежно прижал к себе свою жену.\n\n— Ну же, мы уже говорили о том, что это не твоя вина. Ты не могла знать о том, что это произойдёт.\n\n— Да, но мне всё не следовало уходить в туалет и оставлять её одну.\n\n— Тише, всё в порядке, она спала, и не было ничего страшного в том, чтобы оставить ей на пару минут, не вини себя.\n\n— Где был ты, когда это произошло? — спросил Фрутти. Ох, Фрутти, тебе не следовало бы задавать такие вопросы. Я подарила ему взгляд, переполненный шоком.\n\n— Я был в дальнем конце поезда и помогал отбиваться от грифонов. Только после того, как вы спасли нашу дочь, я понял, где был пожар.\n\n— Эм, мы принесли с собой несколько вещей, чтобы отблагодарить вас. Не так много, но мы подумали, что они вам пригодятся, — тихо произнесла Тьюлип.\n\n— Ой, да не стоило, — я сказала, прежде чем маленькая кобыла достала две сумки на стол. Одна из них звонко звенела от набитых монет… или сейчас используют крышки? Другая сумка звучала будто была наполнена доверху камнями.\n\n— Тут тысяча крышек, конкретно в этой… — сказала она, указывая на ту, что звенела. — Там… эм, напомни сколько там, дорогой?\n\n— Семь с половиной сотен, — ответил Слейт.\n\nТьюлип кивнула и указал на другую сумку.\n\n— В этой около… двести пятьдесят крышек? — неуверенно сказала она и посмотрела на мужа. Он кивнул в ответ. Она улыбнулась и повторила: — В этой сумке двести пятьдесят крышек в виде самоцветов, которые мы собрали.\n\nСамоцветы! Ну и удача.\n\n— Эм, спасибо большое, — сказала я с признательностью. Я взяла камни, а сумку с крышками передала Фрутти.\n\n— Мне-то зачем? — спросил он, явно не ожидая, что я ему как-то возражу.\n\n— Ты заплатил за мой билет и спас мне жизнь, — произнесла я с большой улыбкой. Он моргнул, а затем улыбнулся в ответ, принимая крышки.\n\n— Я бы хотел дать тебе ещё кое-что в знак благодарности, — сказал Слейт, склоняя голову к большому карману на своей брони. Немного повозился и повернулся ко мне с кобурой в зубах. Внутри совершенно точно был пистолет. — Ты вроде как потеряла свое оружие, когда спасала мою дочь, — произнес он почти буднично.\n\n— Эм, да, свой девятимиллиметровый пистолет.\n\nОн кивнул.\n\n— Да, я нашёл его среди обломков. Он больше не пригоден из-за огня, слишком высокая температура. Так что я лучше дам тебе этот — один из лучших пистолетов, что у меня были. Надеюсь, что Счастливчик 13 хорошо послужит тебе. Я назвал его так, потому что он спасал мою жизнь много раз.\n\nЯ уже собиралась отказаться от оружия, но вспомнила про рейдеров, о которых рассказывал Фрутти, и про то, что мне приходилось видеть и испытывать. Мне точно понадобится что-то, чтобы защитить себя в пустоши. Смирившись с неизбежным, я протянула передние копыта и потянула кобуру к себе, доставая из неё пистолет. Должна признаться, что это было красивое оружие. О, знакомое покалывание в затылке.\n\n«Армейский револьвер “Магнум” 357 калибра, шестизарядный, с барабанным механизмом. Оружие было модифицировано удлиненным стволом и заводским материалом, увеличивающее состояние оружие и общий урон».\n\nМгновенные знания обо всём этом оружии скоро сведут меня с ума. Револьвер выглядел как произведение искусства с отделкой из черного металла и замысловатыми золотыми узорами. На белой эмалированной рукоятке был выгравирован номер тринадцать, который выглядел как свежее дополнение.\n\nЯ подарила Слейту признательную улыбку.\n\n— Спасибо тебе. Я позабочусь о том, чтобы он оставался в хорошем состоянии.\n\nОн улыбнулся в ответ и кивнул.\n\n— Пожалуйста. Это самое малое, что я могу тебе дать за спасение моей дочери.\n\nКобыла слезла со скамьи.\n\n— Да, спасибо вам большое за то, что спасли её, — сказала она с благодарностью.\n\n— Была рада помочь, — я улыбнулась.\n\nПарочка откланялась и удалилась.\n\n— Что ж, это было мило с их стороны, — произнёс Фрутти, рассматривая содержимое сумки, которую я ему дала.\n\nЯ согласилась с ним, и ровно в этот момент нам принесли еду. И только после того, как я съела яйца, картофельные оладьи и бобы, Фрутти сказал мне, что им всем по двести лет. Это маленькое откровение чуть не заставило меня давиться посреди вагона-ресторана, привлекая несколько пристальных взглядов. Я была в шаге от того, чтобы задушить его, когда он начал смеяться. По крайней мере, завтрак помог вырасти моему заряду энергии на два процента.\n\nПосле завтрака нам ничего не оставалось, кроме как прогуляться по всей длине поезда, посмотреть кино в вагоне-кинотеатре или выпить в баре. И, судя по всему, мне с Фрутти было суждено умереть от скуки прежде, чем мы доберемся до Мэрхаве.\n\n \n\n
\nПока я лежала в нашем купе, прижавшись головой к столу, то заметила, что компас на моём ЛУМе начал двигаться. Большую часть пути мы двигались в западном направлении, но теперь мы направлялись на север, к горному хребту. Ну и так как мы были на поезде, то и дорогу выбирать не приходилось. Когда ночь Луны сменила день Селестии, то мы были уже практически у Кантерского хребта, в центральной Эквестрии.\n\n— Как же скучно… — пробормотал про себя Фрутти, пытаясь сложить башню и бутылочных крышек.\n\nЯ открыла рот, чтобы согласиться с ним, но меня прервал голос кондуктора, раздавшийся из верхнего угла нашего купе, рядом с дверью.\n\n— Внимание, пассажиры, мы делаем остановку в Троттингеме, чтобы пополнить запасы горючего и воды. У вас будет три часа, чтобы размять ноги, пока мы заправляемся. Также мы скоро будем проезжать Понзловиль. Всем пассажирам необходимо оставаться на своих местах, пока мы будем разгоняться до максимальной скорости, чтобы миновать этот город как можно быстрее. Спасибо за внимание.\n\n— Понивилль, с ним всё очень плохо? — спросила я, удивляясь.\n\n— Он совсем не такой, каким ты себе его представляешь. Понивилль или, как сейчас сказали, Понзловилль, — город рейдеров и одного из худших мест, которые ты можешь себе вообразить. — Затем Фрутти напомнил, мне почему рейдеров нужно расстреливать на месте и почему мне будет хуже, если я этого не буду делать. Ряд вещей, о которых он мне рассказывал, были настолько ужасны, что вряд ли он выдумал их сам. Я не могла представить что он чувствовал, когда ему доводилось становиться свидетелем некоторых из них.\n\nВскоре поезд разогнался, и несколько минут спустя мы уже неслись через разрушенный город. Я не смогла удержаться и прильнула к окну. За стеклом я увидела публичный секс, жестокие драки с применением тупого травматического оружия и другие признаки культурного отдыха. Слава Селестии, что мой желудок был синтетическим, иначе, я уверена, меня бы вырвало от ужасов, которые я лицезрела по ту сторону поезда. Несколько рейдеров попытались догнать и напасть на нас, но у них не было ни одного сраного шанса догнать или сбить поезд, который несётся со скоростью сто с лишним миль.\n\nК счастью, мы проехали через город без происшествий и остановились в пустынном чахлом городе Троттингеме. Когда-то, ещё до войны, это был огромный живой город, который славился своим молоком. Нуждаясь в смене обстановки, мы с Фрутти сошли с поезда. Тишина было жуткой и ненатуральной, н смотря на шум дымящегося монстра и экипажа, который заправлял его. Мы подошли к старому железнодорожному депо, недалеко от нашего состава.\n\n— Этот пистолет, ты знаешь как им пользоваться? — спросил Фрутти, когда мы зашли через открытые двери в один из локомотивных отсеков.\n\n— Я знаю, как пользоваться оружием. Просто жму на курок, верно?\n\nФрутти кивнул.\n\n— Только на половину. Ты когда-нибудь пользовалась таким раньше?\n\nЯ потрясла головой.\n\n— Ладно, у нас есть немного свободного времени, прежде чем мы снова поедем, так что почему бы мне не научить тебя, как стрелять?\n\nВ обычной ситуации я бы отклонила его предложение, но я нахожусь не в той Эквестрии, которую я помнила. С тех пор, как я пробудилась в этом мире, похоже, законы сменились правилом «убей или будешь убит», и мой нынешний опыт наряду с тем, что я видела и слышала, говорил о том, что все хотят меня просто изнасиловать или убить. Мне необходимо научиться сражаться. Со вздохом я согласилась.\n\nКобура была пристегнула к моему правому копыту. Я наклонилась и достала пистолет своим ртом.\n\n— Использование оружия состоит не только из того, что ты наводишь его и жмёшь на курок. Тебе нужно опустить глаза на цевьё, чтобы прицелиться. Вот, смотри сюда, на прицел, и попытайся попасть в те жестяные банки на упоре.\n\nЯ кивнула, так как с пистолетом во рту и языком на спусковом крючке было тяжело что-то говорить. Какого-то волшебного ощущения, когда клала в рот металл или самоцветы, я не почувствовала. Ровно как и то, как смягчается эмалированная рукоятка или спусковой крючок. Несложно было предположить, что моё механическое тело запрограммировано распознавать, что съедобно, а что нет. И когда нужно включать то, что делает вещи в моём рту мягкими, чтобы это съесть.\n\nЯ крепко держала пистолет во рту, гладкий чёрно-золотой револьвер торчал справа от моего лица. Закрыв левый глаз, я обнаружила, что ствол и цевьё идеально совпадают с моим зрением, позволяя мне точно прицелиться.\n\n— Глядя в прицел, ты хочешь, чтобы твоя цель была там же, где и верхняя часть среднего выступа на стволе пистолета. Обычно туда и попадает пуля.\n\nЯ снова кивнула, сопоставляя ствол Счастливчика 13 с банкой бобов на железнодорожном упоре. Хорошо прицелившись, я надавила языком на курок. Почему-то я ожидала, что мне будет тяжело это сделать, но курок легко щелкнул, и раздался громкий выстрел. Я была так поражена внезапным грохотом и сильной отдачей пистолета, что выронила его. Он упал на усыпанный мусором пол.\n\n— Ты в порядке? — спросил с беспокойством Фрутти.\n\n— Да, всё хорошо, просто я испугалась.\n\n— А, ты привыкнешь. Хех, в первый раз, когда я выстрелил из своей плазменной винтовки, магическая волна от разряда не отпускала мои перья около часа.\n\nЯ захихикала, представляя полностью взъерошенные крылья Фрутти.\n\n— Ого, хороший выстрел, — сказал он, изучая банку. Я подняла свой новый пистолет и посмотрела на Фрутти. Банка взорвалась, а её содержимое осталось на задней стенке. — Сколько этот пистолет может выстрелить? — спросил он, поднимая ещё одну банку с пола.\n\n— Он шестизарядный, так что осталось пять патронов.\n\n— Хорошо, тогда давай ещё пять раз, этого пока будет достаточно, чтобы ты хорошо научилась им пользоваться.\n\nЯ кивнула и приготовилась к следующему выстрелу.\n\n \n\n
\nСовет Фрутти по поводу моего нового пистолета оказался очень полезным. Его опыт в пустоши помог понять, что следует и чего не следует делать со своим оружием. К счастью, техническое обслуживание не было проблемой, поскольку мой электронный мозг не только предоставил мне все данные о револьвере, но и дал мне подробную информацию о том, как за ним следить.\n\nФрутти, похоже, был впечатлен моим перформансом в железнодорожном депо. Я попадала в каждую банку и каждый раз точно в центр. Фрутти хотел уточнить и снова спросил, не пользовалась ли я таким пистолетом прежде. Я свела всё к везению у новичков, но испугалась, что это как-то связано с моим механическим телом. Я едва чувствовала отдачу револьвера, когда стреляла. Видимо, мой механический скелет спокойно поглощал инерцию и энергию оружия, нежели органическое, с которым у меня бы точно выпали все зубы. Каждый раз когда я узнаю что-то новое про своё синтетическое тело, то всё меньше начинаю считать себя пони.\n\nПосле тренировки у нас всё ещё было свободно время, так что мы решили прогуляться вокруг разрушенного вокзала, на котором остановились для заправки. Я почувствовала, что снова нахожусь в Мейнхэттане — повсюду было столько разрушенного и увядающего. На мой нос обрушились все дурные запахи практически двухсотлетнего разложения. Абсолютное отвращение. Постоянная облачность и практически обрушившиеся здания создавали мрачную и тёмную картину. Я впервые заметила то, что мой ЛУМ показывает дружественные и враждебные цели, несмотря на то, что в Троттингеме никого не было. В диапазоне сенсора было очень много красных полосок, и, не желая узнавать кому они принадлежат, мы остановились рядом с поездом.\n\nК полудню мы были готовы отправиться в путь и направились на север, к месту под названием Зебратаун. У подножья горы Кантер показался ещё один город, и, к счастью, поезд повернул прочь от него. Похоже, это одно из самых ужасных мест на свете, поскольку его большая часть была покрыта розовым туманом. Я также заметила несколько розовых водопадов и проследила взглядом за их источниками. Кантерлот возвышался над городом, и я не могла поверить, что некогда всем известная столица Эквестрии находится в таком состоянии. Что теперь это поистине приводящее в ужас место и и что нет никаких шансов на то, что принцессы живы. Это один из тех фактов, с которыми мне было тяжело мириться, но каждый раз когда я просыпалась в этом аду, то принимала это всё охотней и охотней.\n\nЯ была рада тому, что Зебратаун и Кантерлот остались позади, а мы неслись на запад. Если машинист постарается, то мы прибудем в Нью-Пегасус через полдня или день.\n\nСпустя несколько часов, как мы покинули Троттингем, я решила прогуляться. Одна. Фрутти хотел составить мне компанию, но я отказалась. Мне хотелось разобраться с рядом вещей, которые всё ещё не давали мне покоя. Он был милым, очень заботливым, несмотря на свой незрелый характер, и нравился мне, но, в конце концов, кобыле иногда нужно побыть одной.\n\nЯ прошла через весь поезд, минуя бар, вагон-ресторан и кинотеатр, нарушая просмотр какого-то фильма своим визитом, пока не оказалась в сгоревшем вагоне. Из-за бушевавшего здесь огня большая часть крыши обвалилась. Я была в своём собственном мире с мыслями о том, чтобы примириться с место, в котором я сейчас нахожусь, и о том, что принцессы не придут нам на помощь. Достаточно громкий хлопок двери напугал меня и вернул в реальность.\n\nГлядя на источник шума, я увидела одного из одетых в пальто пони. Он стоял передо мной у раздвижных дверей и блокировал мне путь. Я заметила, что мой ЛУМ показывал его красной меткой, как враждебного. Не желая иметь с ним какое-либо дело, я решила идти обратным путём, но когда развернулась, то увидела ещё одного из них прямо перед собой. Я оказалась в ловушке, внутри сгоревшего вагона. Если эти двое здесь, то третий должен быть…\n\n— Я говорил тебе следить за своим тылом, полосатое отродье.\n\nОх, конские яблоки.\n\nЯ снова обернулась и увидела огромного жеребца в пальто и чёрной ковбойской шляпе по середине коридора. Я прижала уши к голове и задрожала от страха, так как их выражения на лицах кричали о кровавом убийстве.\n\n— Пожалуйста, мне не нужны проблемы, — прошептала я, делая шаг назад.\n\n— Ну а ты её нашла, — усмехнулся жеребец, приближаясь ко мне. Ох, это плохо — предупреждение об угрозе безостановочно мигало на периферии моего зрения. Я, дрожа от страха, попятилась, но, как назло, быстро встретилась задом с металлической обожжённой стеной. Я могла чувствовать, как колотится от ужаса моё сердце. Было приятно осознавать, несмотря на ситуацию, что оно ещё бьётся.\n\n— Я убью тебя, полоска, а затем сброшу с этого поезда, — прорычал он, а затем занёс надо мной своё левое копыто. Предупреждения об угрозе стали ещё ярче, когда он повёл им для удара в мою сторону. Я быстро увернулась влево от чуть не задевшего мою голову копыто — оно врезалось в металлическую стену за моей спиной. Он сделал шаг назад и встал на дыбы, чтобы провести серию ударов сразу двумя копытами. Каждый удар сопровождался предупреждением, ровно в тот момент, когда копыто готово было обрушиться на меня. Лишь благодаря ним я всё ещё жива.\n\n— Стой на месте! — прокричал он, когда я в очередной раз увернулась.\n\nОт ярости его атаки стали быстрее, мне было тяжело уворачиваться. В конце концов один из ударов пришёлся мне по щеке. Это было больно, но не настолько, как я ожидала. Больше походило на нежную пощёчину, но инстинктивная реакция никуда не делать. Я резко размахнулась правым копытом, чтобы избавиться от ноги рядом со своим лицом и услышала, как кость в его копыте ломается, словно ветка. Мне очень нужно научиться контролировать свою механическую силу. Он закричал от боли и отступил, прижимая к груди сломанную ногу.\n\n— Моя нога, ёбаная ты сука, тебе не жить, — с болью прорычал он и достал изо спины свой боевой дробовик, прямо перед моим лицом. Мои глаза расширились от страха, я инстинктивно среагировала и схватила ствол дробовика копытом, отводя его от своего лица в момент выстрела. Он ушёл в стену за моей спиной, оставив там дыру. Что-то щелкнуло в моей голове, и весь страх покинул меня. Ему на смену пришло мёртвое, обжигающее холодом чувство самосохранения, что и заставило меня действовать дальше. Я сделала шаг назад, чтобы уравновесить себя, а затем ударила свободным копытом ему в грудь. Я попыталась не вкладывать всю силу в удар, но он всё ещё был достаточно сильным, чтобы отбросить жеребца и сломать ему несколько рёбер. К счастью, он не умер. Я не убийца, я не пони и не зебра, я… кто?\n\n— Ты, блять… — Я прервала его, схватив дробовик в зубы и целясь в него. Его выражение лица резко сменилось осознанием того, что ситуация больше не под его контролем.\n\n— Оставь меня, я не сделала ничего плохо, проваливай, сейчас же! — Моя речь была невнятной из-за оружия во рту.\n\nОдин из двух других жеребцов бросился к другу, чтобы оказать ему медицинскую помощь.\n\n— Босс, давайте уходить, — сказал он, помогая раненому пони.\n\n— Попомни мои слова, полоска, это ещё не конец, — проревел от боли жеребец и стал собираться вместе со своими прислужниками.\n\nЯ стояла неподвижно, целясь в них, пока они не исчезли за дверью вагона. Как только я почувствовала себя в безопасности, я уронила дробовик и заплакала от обрушившихся на меня эмоций. Страх, паника, удивление, гнев и ярость прошли через меня в течении одной минуты. Я посмотрела на своё правое копыто и заметила кровь на шерсти. Я ударила его, прямо по-настоящему. Я не была вспыльчивой по природе, но и никогда не попадала в ситуацию, где моя жизнь зависела от моих же действий. Это в самом деле я ударила его или машина, которая внутри меня? Почувствовав себя эмоционально опустошённой, я снова подняла дробовик и пошла обратно в поезд. Мне нужно было кое-что передать маршалу.\n\nВ поезде становилось до ужаса тихо, когда я заходила в каждый вагон. Проходя мимо, я чувствовала на себе сотни взглядов. Думаю, что они заметили кровь на моём переднем копыте, ну и дробовик на моей спине. Я пыталась игнорировать взгляды и шла дальше. После десяти долгих минут я наконец-то нашла новое купе маршала и его жены. Я постучала в дверь.\n\nДверь открыла Тьюлип, она выглядела очень удивлённой.\n\n— О, привет, Кристалл.\n\nЯ слегка улыбнулась.\n\n— Привет, Тьюлип, а Слейт дома? — спросила я.\n\n— Я здесь. — Тьюлип открыла дверь пошире, чтобы позволить мне зайти и…\n\n— БОЖЕ МОЙ! — она вскрикнула, заметив кровь на моём копыте и глядя на мою щёку. — Ты в порядке?\n\nМаршал подошёл к своей жене и собственными глазами оценил итоги боя.\n\n— Что произошло?\n\nЯ вздохнула.\n\n— Те трое, что приходили к завтраку.\n\n— Я же предупреждал их, — он рассердился и попытался протиснутся в дверной проём, но я вытянула копыто и остановила его.\n\n— Всё в порядке, мы разобрались друг с другом, — произнесла я, доставая дробовик из-за спины и отдавая его маршалу. — Этот дробовик принадлежал главному. Теперь он твой. И не думаю, что он пока что представляет какую-то угрозу: я сломала ему ногу и несколько ребёр.\n\nОн поднял бровь.\n\n— Не знал, что ты способна на такое, — произнёс жеребец.\n\n— Я тоже, но он загнал меня в угол.\n\nОн кивнул и взял дробовик.\n\n— Благодарю.\n\nВнезапно купе наполнилось громким плачем жеребёнка. Тьюлип быстро бросилась к своему сидению и взяла ребёнка, начиная его осторожно покачивать. Я широко улыбнулась, глядя на маму со своей дочерью. Моё сердце наполнилось гордостью. Если бы не я, то эта молодая мама потеряла бы своего ребёнка. Я улыбнулась и кивнула им, прежде чем уйти. Видя это, видя, как семья счастлива вместе… это было то, что мне нужно, чтобы поднять настроение.\n\nЯ открыла дверь в своё купе и обнаружила, что Фрутти крепко спит на своем сидении. Мне пришлось прикрыть рот копытом, чтобы подавить смешки. Он заснул, лёжа на груди, вытянувшись. Его голова лежала на передних копытах. Однако задняя часть его тела была приподнята и висела в воздухе. Моя любимая собака точно так же делала. Желая пошалить, я ухватилась хвостом за ручку двери и сильно хлопнула ей. Результат был идеальным.\n\n— А-А-А! — разбуженный громким хлопком, Фрутти закричал от полного удивления, взлетел в воздух и ударился головой о потолок, после чего упал обратно и схватился за затылок, продолжая работать крыльями.\n\nДаже прикрывая рот копытом, я не могла сдерживать смех.\n\n— Сраный ад, Кристалл, ты напугала меня до смерти, — мило заскулил он.\n\n— Хех, извини, я не могла сопротивляться, глядя, как глупо ты лежишь.\n\n— Я снова спал, подняв задницу к небу? — спросил он, постанывая.\n\nЯ молча кивнула.\n\n— У, однажды один парень расценил это как призыв к действию.\n\nО, богини. Я расхохоталась. Фрутти тоже усмехнулся, а затем, к моем удивлению, закричал.\n\n— Боже, ты в порядке? — спросил он, нарушая моё личное пространство и приглядываясь к щеке.\n\n— Да нормально. Ты чего?\n\n— У тебя на щёке огромная, блять, гематома, — объяснил он. — Что случилось?\n\nЯ вздохнула и нежно оттолкнула его, чтобы добраться до своей кровати и сесть на неё. Он сидел же на своей и слушал том, что со мной произошло.\n\n \n\n
\nСледующие двадцать четыре часа прошли без происшествий и мирно. Мы оставили центральную Эквестрию позади и неслись на высокой скорости через пустынный регион. Мы были практически в Мэрхаве. Я почувствовала лёгкую нервозность, когда мёртвая земля стала приобретать более песчаный и сухой вид. Я возвращалась домой спустя двухсот лет отсутствия. Не знаю, что случилось с Лас-Пегасусом. Если с ним произошло то же самое, что и с Мейнхэттаном, то вряд ли от моего ярко застроенного родного города осталось что-то, кроме былой тени. Я также намерена посетить свой дом на окраине. Я… я должна увидеть его… сказать маме прощай. Надеюсь, что она не сильно страдала, когда всему наступил конец.\n\nНа четвертый день нашего путешествия я проснулась рано утром, за окном было яркое солнце. Подождите, яркий солнечный свет. Я быстро встала и посмотрела в окно. Моим глазам предстало самое прекрасное зрелище из всех, что я видела с момента своего пробуждения. Солнце. Небесное светило Селестии, ярко сияющее над горизонтом в чистом голубом небе.\n\nЯ наклонилась над столом и начала тыкать Фрутти, не отрываясь от стола. Справа я видела облачный покров, который, видимо, остановился где-то за нашей спиной и оставался там как граница.\n\n— Да я встаю, встаю, — замычал Фрутти.\n\n— Глянь. — Я постучала копытом по стеклу.\n\n— И что там?\n\n— Чистое небо!\n\nУсталый пегас застонал, он повернул голову и посмотрел в окно. Затем громко зевнул.\n\n— Ну да. Красивый восход. Солнце всегда прекрасно по утрам.\n\n— Э… Фрутти, мы в поезде. На земле. Не в небе.\n\n— Хм… — он посмотрел в окно снова и зевнул. — Да, очень занимательно.\n\n— А ты не ранняя пташка, да? — я вздохнула.\n\n— Не-а, — он снова широко зевнул.\n\nЯ ждала, когда он как следует проснётся, прежде чем снова показать ему на восходящее солнце. Сначала он выглядел озадаченным и ничего не понимал, а потом на его лице выступило озарение.\n\n— Видимо, слухи о том, что башни ПОП здесь уже не работают, правда, — сказал он, снова зевнув.\n\n— Что не работает?\n\n— Ты не знаешь про Проект Одного Пегаса?\n\nВ ответ я покачала головой. После чего он подробно рассказал о том, что этот проект был разработан во время войны и был предназначен для управления погодой. По его рассказам, они должны были обрушивать торнадо и жуткие погодные условия на позиции врага. А ещё улучшить погоду в Эквестрии. Ну или использовать так, как это делали с конца света, — создавать бесконечные облака, чтобы заслонять солнце. Я была сильно удивлена, когда узнала, что облака вокруг башен обладают достаточной прочностью, чтобы выращивать на них урожай. Общины пегасов так и делали. Но напрашивался вопрос. Почему в этом регионе облаков не было?\n\n— Ну… честно говоря, не знаю, но слышал о том, что с западными башнями были какие-то проблемы и большую часть из них не успели достроить из-за упавших бомб, — он пожал плечами.\n\n— Внимание, пассажиры, мы въехали в Мэрхаве и прибудем в Нью-Пегасус в течении восьми часов.\n\nЯ широко улыбнулась. Мы почти приехали. Наконец-то я могла… Поезд с моими мыслями внезапно сошёл с рельс, когда жуткий металлический скрежет разнесся по всему составу. Меня бросило с сиденья на стол, он в свою очередь сломался под моим весом. Весь поезд с визгом остановился.\n\n— Что, чёрт возьми, происходит? — закричал Фрутти.\n\n— ВНИМАНИЕ, ВСЕМ НЕМЕДЛЕННО ПОКИНУТЬ ПОЕЗД, ЭТО НЕ УЧЕБНАЯ ТРЕВОГА, ПОКИНЬТЕ ПОЕЗД! — громко кричал Кондуктор из громкоговорителя.\n\n— Покинуть поезд? Почему? Зачем? — спросил Фрутти.\n\nЯ застонала и поднялась с пола. Я выглянула в окно и увидела, что мы остановились на повороте. Наш локомотив извергал пар в тех местах, где его быть не должно.\n\n— Нам лучше идти, прямо СЕЙЧАС! — приказала я.\n\n— Да чё стряслось-то?\n\n— Локомотив сейчас взорвётся! — закричала я и распахнула дверь, срывая её с петель. Сейчас нет времени на это. Мы побежали к ближайшей двери, которая была рядом с переходом в другой состав. К счастью, кто-то её уже открыл, и мы оба выскочили наружу, в горячий воздух пустыни.\n\nМы бежали, ну, или в случае Фрутти летели, пока не оказались на безопасном расстоянии от поезда. Мои чувствительные уши слышали, как вылетали заклёпки. Многие пони выбегали из поезда и разбегались, чтобы оказаться в безопасности. К сожалению, несколько пони встретили ужасный конец и попали под лопающиеся заклепки.\n\n— Хех, Кристалл, добро пожаловать обратно в Мейнхэттан, — сказал Фрутти со слабой улыбкой.\n\nВ этот момент обтекаемый железный конь взорвался в облаке пара и огня, яростно разорвав себя на части вместе с тендером и большей частью тормозной машины. Ударная волна снесла с копыт нескольких пони, которые, к сожалению, оказались слишком близко, и впечатала их в других пассажиров или в множество больших камней рыжеватого цвета, лежащих вокруг. Ударная волна прошла сквозь меня, не причинив вреда, но всё же заставила немного споткнуться.\n\n— Святые небеса… — пробормотал Фрутти.\n\nЯ было открыла рот, чтобы согласиться, как снова красным замелькало предупреждение. Обернувшись, я увидела летящий точно в пегаса кусок металла с поезда. Быстро я вытянула ногу и оттолкнула жеребца.\n\n— Кристалл, ты чего та… — начал возмущаться он, как стальной обломок вонзился в землю между нами. — Вот же ж блять.\n\nЯ вздохнула с облегчением. Сейчас я могла буквально почувствовать пульсирующую по венам кровь от страха за Фрутти.\n\n— Ты как, нормально? — посмотрела я на него.\n\n— Ага, нормально. Благодаря тебе. Спасибо, — благодарно ответил он.\n\n— Пожалуйста, — улыбнулась я, обходя длинный кусок стали.\n\nТо была часть приводного механизма локомотива — стержень, который соединялся с каждым из ведущих колёс по одну сторону и передавал вращательную энергию от цилиндров. Этот кусок был таким длинным, потому что он должен был соединяться с тремя колёсами диаметром два метра.\n\nВдруг к нам подошёл знакомый пони — кондуктор. Он выдохнул от облегчения при виде нас.\n\n— Слава Селестии. вы в порядке.\n\n— Спасибо, кондуктор, но что же случилось, почему поезд взорвался? — спросила я, помогая Фрутти подняться.\n\nЖеребец средних лет вздохнул.\n\n— Когда мы разогнались до максимальной скорости, чтобы пройти через Понзловилль ранее, у локомотива возникла проблема. Экипаж был вынужден часто открывать предохранительные клапаны, чтобы снизить давление потока, но вскоре они перестали работать. Вчера вечером мне сказали, что взрыва не избежать, если мы не остановимся и не устраним проблему.\n\n— Так что вам помешало? — вспылила я.\n\n— Потребовалось бы по меньшей мере три дня, чтобы служебный локомотив прибыл сюда — отбуксировать нас на склад, и ещё два дня на сам процесс. Время ограничено, а быстрое обслуживание привлекает больше клиентов. Экипаж сказал, что если оставить все предохранительные клапаны открытыми, уменьшить жар в топке и увеличить подачу воды для лучшего охлаждения, то мы могли бы успеть добраться до Том-сити. Остановка там не причинила бы такого вреда, как поломка посреди пустыни.\n\nДеньги. Всегда в них причина, когда происходит что-то подобное. Пони экономят на безопасности при любом удобном случае. Я покачала головой и сердито поворчала, после чего мы с Фрути затопали прочь. Хорошо, что мы ехали на поезде — теперь можно было просто следовать по рельсам. В самом начале пути мы прошли мимо жеребца в грязном комбинезоне, сердито бормочущего себе под нос:\n\n— Блять, ведь знали, что она не готова, блять, поторопились с ремонтом, пиздос, и, блять, поставили её на линию раньше починки ёбаных систем. Желая попасть в заголовки с самыми охуенно быстрыми трансэквестрийскими путешествиями с запада на восток и обратно, вы, блять, остались ни с чем, потому что локомотив, на восстановление которого мы потратили двадцать ебучих лет, просто взорвался нахуй, вы, ублюдки, — разглагольствовал он втихую, подкрепляя мою мысль, что всё в этом мире связано с битами. Ну или крышками.\n\nПассажиры поезда вскоре разбились на группы по направлениям и отправились восвояси. Фрутти и я, а также несколько других пони, пришедших к такой же идее с рельсами, последовали по ним через пустыню.\n\nПока мы шли, я сосредоточилась на своём пип-баке и открыла карту региона. К счастью, Том-сити был всего в нескольких милях отсюда — достаточно близко, чтобы мы могли прибыть туда до заката, имея в запасе немного времени.\n\nМного утомительных часов ходьбы спустя (по крайней мере, для Фрутти) мы, наконец, добрались до пункта назначения. Аккурат когда солнце только начало свой спуск. Я вытаращилась на город или скорее городок, так как он был не таким уж большим. Точнее, вытаращилась на то, что от него осталось.\n\nТом-сити был полностью разрушен; только несколько зданий на окраине оставались целы, в то время как всё остальное было либо в аварийном состоянии, либо полностью разнесено на куски. Центр города ярче всего показывал большую часть этих тяжелых разрушений, огороженный высокой стеной из щебня, отделяющей его от менее поврежденных внешних границ. Я боялась, что в город попала бомба, но повреждения выглядели свежими, плюс я не могла обнаружить никаких намёков на магическое излучение.\n\nМы вышли на улицу, лишь с одной стороны уставленной неповрежденными зданиями. Среди них нашёлся бар, перед дверью которого уже Фрутти застыл с тоской во взгляде, так что в итоге мне пришлось тащить его за собой, ещё магазин и ещё несколько зданий, двери которых были заколочены досками.\n\n— Что теперь? — подала голос я.\n\n— Думается мне, стоит пополнить наши запасы, — указал Фрутти на магазин с горящей неоновой вывеской «открыто».\n\n— Дельная мысль.\n\n— Брюлики ещё при тебе?\n\nЯ кивнула, хотя сумка заметно полегчала в пути. Я съела несколько самоцветов, дабы вернуть уровень энергии к ста процентам, но мой пип-бак до сих пор говорил, что сумка имеет значительную ценность.\n\nМы распахнули дверь, и мне в лицо тут же уткнулся рычажный дробовик 20-го калибра «Ржачестер М1887», за которым виднелся разъяренный пожилой жеребец. Как же я начинала ненавидеть своё встроенное распознавание пушек!\n\n— Ты, полосатая херня, думаешь, можешь просто войти и обчистить меня? Я вот так не считаю, — злобно прорычал он.\n\n— Воу-воу, полегче, батя. Всё в ажуре, она со мной, — вмешался Фрутти.\n\nЗрение всполыхнуло красным, и я тут же закрыла глаза и покачала головой. Меня переполнял страх, фантомное ощущение разлетающегося на ошмётки черепа и клятое покалывание в затылке.\n\n— Пожалуйста, не стреляйте!\n\nЖеребец ещё какое-то мгновение держал дробовик прижатым к моему лицу, прежде чем, наконец, убрать его.\n\n— Извини, но пробегала тут недавно одна группа зебр… В любом случае добро пожаловать в мой скромный магазинчик, — сказал старый жеребец, делая разворот на сто восемьдесят в настроении: теперь он казался счастливым пони. — Звать меня Муделем, но все друзья кличут Билли Бонс, так что можете присоединяться. Ну или, по крайней мере, они когда-то кликали.\n\n— Так… и чё с ними? — замешкался Фрутти.\n\nЯ приложилась копытом об лоб. Фрутти…\n\n— Червей кормят, — ответил старик, не теряя энтузиазма в голосе. — Чего-то да искаете?\n\nМы с пегасом обменялись взглядами, и Фрукти покрутил копытом у виска, кивнув в сторону старика. К счастью, вне поля зрения оного. Да-да, я тоже смекнула, что у него не все дома.\n\n— Ну, нам бы еды немного, — ответила я.\n\n— Что ж, у меня тут полно всякого, вот, например, новые закуски: «Обезьяньи ногти со вкусом сыра и лука», — он помолчал. — Ну… в общем, это просто сыр, зато довольно ядрёный.\n\n— Нет, спасибо! — мы с Фрутти выпалили в унисон. Фу, даже звучит мерзопакостно.\n\n— Мы лучше сами поглядим, — сказала я, и старик с кивком отошёл за стойку.\n\nМистер Мудель был прав, что у него было полно всякой всячины: мы нашли кучу вещичек на ближайшее будущее. Воу, ну и имя всё-таки. Мне даже стало жаль этого старика.\n\n— Эм, простите покорно, Билли Бонс… — Фрутти аж прикрыл морду копытом, чтобы не рассмеяться. — Тут есть где переодеться?\n\n— Конечно, сынок… — продавец вышел и указал на комнатушку позади стойки. — Занавеску только задёрни.\n\nФрутти кивнул и быстро юркнул внутрь с узлом под передней ногой, который я не заметила, как он поднял. Что он делает? К счастью, мне не пришлось долго ждать: пегас вышел через минуту, одетый в коричневый плащ-пыльник, в котором сзади были прорезаны дыры под крылья, и с коричневой ковбойской шляпой на голове.\n\n— Во что ты вырядился? — я дёрнула головой, ошарашенно моргнув.\n\n— А чего, мы ж на Диком Западе, скажешь нет? Подумал, надо бы принарядиться по случаю, — с глупой ухмылкой ответил он.\n\nЯ не смогла сдержаться — по моим губам медленно расползлась улыбка. Он был таким симпатичным. Я посмотрела на своё бело-серое полосатое тело. Хм, полагаю, мне тоже не мешало прикупить одежду, ведь комбинезон стойла сгорел в огне. Мне пришлось подавить дрожь при воспоминании о полыхающей ткани на живом теле, с плавящимся металлическим поясом. О Селестия, как же было глупо с моей стороны.\n\nЯ решительно покачала головой и проверила, что из одежды ещё осталось. Я нашла довольно вызывающий на вид наряд медсестры, который заставил меня покраснеть, когда я подняла его, чтобы рассмотреть, и тут же положила обратно. Мои щёки буквально горели от мыслей о моём виде в таком наряде. Действительно, полно всего. Полнее уже и не надо. Я долго копалась в предоставленном барахле, пока не нашла нечто похожее на одежду Фрутти.\n\n— Жеркало ешть? — осведомилась я со стопкой одёжек в зубах.\n\n— Да, только потресканное.\n\nЯ кивнула и вошла в раздевалку. Сначала я надела выцветшую серую нижнюю рубашку, а затем накинула коричневый плащ. Длинный подол скрыл мой бок полностью, а от хвоста осталась видна лишь нижняя часть. Далее я села на корточки перед зеркалом. К счастью, трещина не сильно мешала; разглядеть себя ещё было можно. Я оттянула гриву назад — так, чтобы она прошла между ушами, — и держала её там копытом, пока другим доставала найденный тут синий шнурок. После чего завязала волосы в узел. Наконец, я надела на голову чёрную ковбойскую шляпу с прорезями для ушей.\n\nШагнув назад, я осмотрела и окончательно привела в порядок свой наряд. Довольно улыбнувшись, я залюбовалась собой. Теперь я выглядела как положено, особенно с этим револьвером в кобуре. Удовлетворённая, я вышла из раздевалки.\n\n— Что ж, за такие шмотки придётся выложить ни много ни мало шестьсот шестьдесят шесть крышек, голубчики, — проскрипел Мудель.\n\n— Крутовато берёте, — я даже опешила.\n\n— Крутовато? Да это как хуй вертикально!\n\n— Эй, надо же мне что-то доедать, пусть даже и без соли, — парировал мистер Мудель. Кажется, я поняла, откуда взялось такое имечко.\n\n— Твоя взяла… — протянул Фрутти и принялся отсчитывать крышки. Я так же поступила с драгоценностями, всё же оставив часть про запас.\n\nБилли Бонс по прозвищу Мудель на целых пять минут увяз, оценивая камни. А потом принялся скрупулёзно считать крышки от Фрутти, после чего вернул назад как минимум триста пятьдесят из них.\n\n— Приятно иметь с вами дело, — сказал продавец, высыпая полученное добро в кассу.\n\n— Ну да, и вам того же…\n\nЗатем мы с Фрутти потратили несколько минут, равномерно распределяя припасы по весу. В итоге я взяла все патроны «Магнум» 357 калибра для Счастливчика 13, а Фрутти свой новенький боевой нож. У пыльников, казалось, были заколдованные карманы, так что мы могли запихнуть в них довольно много вещей, а они даже не топорщились. Я полагала, что без заклинания сортировки будет не разобраться, если я захочу вытащить что-то из них в будущем.\n\nУбедившись, что всё упаковано, мы попрощались с мистером Муделем и ушли. Возобновили наш путь по железной дороге. Я улыбнулась про себя знакомому теплу палящего солнца, сухости воздуха и песчаному, каменистому ландшафту. Мне оставалось только надеяться, что Мэрхаве избежала опустошения, уничтожившего центральную и восточную Эквестрию.\n\nС наступлением ночи и падением температуры я поняла, что в Мейнхэттане днём было вообще не холодно, как мне раньше казалось. Вот в пустоши ночью — это да.\n\n— Да тут пиздец как холодно! — заныл Фрутти, когда из его носа вниз потянулась длинная капля.\n\n— Это Мэрхаве. Привыкай! И соплю над губой убери.\n\nЖеребец закатил глаза и смахнул её крылом.\n\n— Бе-е-е-е-е-е-е.\n\nВдруг я застыла как вкопанная. На ЛУМе начали возникать красные точки справа от нас. Краем глаза я могла даже видеть их движения — походило на какое-то большое сборище.\n\n— Что там? — спросил Фрутти, заметив, что я остановилась.\n\n— Враждебные метки, — ответила я и мотнула головой на копошение.\n\nФрутти посмотрел в ту сторону, и в свете луны его лицо побледнело.\n\n— Ты чего? Что?\n\n— Ёбаная гора огромных ящериц, и они все движутся к нам. И выглядят голодными, — нервно сглотнув, попятился назад жеребец.\n\nЯ повернулась и пригляделась. Фрутти был прав. Внешне ящеры походили на гекконов, но были во много раз больше. Я насчитала их две дюжины — слишком много, чтобы мы могли с ними справиться. Лихорадочно оглядевшись, я заметила вдалеке здание.\n\n— Вон, туда! — завопила я, махая в нужную сторону.\n\nМой крик всполошил гекконов, и все они побежали за нами. Мы скакали так быстро, как только могли, перепрыгивая через камни, через ржавый барьер рядом с проезжей частью, через бетонную перегородку, через другой барьер, пробегая по песку и камням, пока не добрались до здания. Мой пип-бак предупредил меня об обнаружении новой территории: штаб-квартиры МАСА, Мэрхавского агентства самолётостроения и астронавтики. Вот тут-то мы и затормозили.\n\nБуквально впечатавшись носом в запертые двери.", "text_md5": "5de3414af32e4b1951d1b492c9b43932", "title": "Глава 3: Взрывное гостеприимство", "updated": "2021-05-15T23:24:53.794039Z", "views": 46, "words": 10835} {"_entity": "chapter", "date": "2021-07-09T17:51:50.776532Z", "draft": false, "first_published_at": "2021-07-09T17:51:50.776532Z", "id": 31389, "notes": "", "order": 5, "story": 15739, "story_published": true, "text": "Дверь оказалась предсказуемо заперта, а времени топтаться на месте или искать другой вход у нас не было — гекконы-мутанты грозили настигнуть нас в считанные секунды. Фрутти двинул в дверь плечом со всей силы, однако вломиться не сумел и лишь отлетел назад с болезненным выдохом.\n\n— Вот ёбаный в рот, отымей меня Луна! Крепкая зараза, — прорычал он, поднимаясь на ноги.\n\n— У нас нет на это времени! — прокричала я.\n\nБыл вариант мне самой попробовать применить-таки на благо свой металлический вес и вышибить дверь. Я прыгнула вперёд, крутанулась на передних ногах и впечатала задние прямо в стальную поверхность. Удар, подкрепленный инерцией и нехилой массой, оказался сильней, и замок сломался. Дверь повернулась на петлях и шмякнулась о внутреннюю стену.\n\n— Быстро! — заорала я.\n\nМы ринулись за дверь и вдвоём захлопнули створки перед преследующими нас гекконами. Однако из-за того, что я сломала замок, мы не смогли её закрыть.\n\n— Гадство, — выругался Фрутти, держа дверь.\n\nЯ бешено заозиралась вокруг, надеясь найти что-нибудь подходящее для баррикады, но поблизости ничего не оказалось. И тут я заприметила нечто внизу двери. С надеждой в колотящемся сердце я взглянула наверх и — о чудо! — там тоже были защёлки.\n\n— Щеколды! — крикнула я, пригибаясь к двум нижним и крепко запирая их в отверстия.\n\n— Что? Ага! — сказал Фрутти, быстро повторив то же с верхней парой.\n\nКак только всё было готово, мы прижались спинами к створкам и упёрлись копытами в грязный пол здания. Мы держались добрых десять минут, пока мелкие монстры неистово ломились и царапались в дверь. Лишь когда гекконы сдались и мы больше не могли слышать их снаружи, мы позволили себе осесть на крупы, тяжело дыша.\n\n— Фух, это было близко, — протянул Фрутти, вставая на ноги и подавая мне копыто. Я благодарно приняла его помощь.\n\n— Ага. Правда, теперь мы тут надолго застряли. Не думаю, что стоит высовываться наружу, пока поблизости эти гекконы.\n\nФрутти кивнул, и мы принялись осматривать фойе. Вокруг царил полнейший беспорядок — бумаги вперемешку с мусором покрывали пол, терминалы на стойке были раскурочены, сама стойка сломана, а в картотечных шкафах позади отсутствовали, казалось, вообще все ящики. В центре стояла модель ракеты, однако выглядела она так, словно кто-то бил её кувалдой с неделю. Все детали были погнуты и искорёжены.\n\nМы также увидели несколько дверей: к туалету — в дальней стене; в коридор — слева в дальнем углу; и в офис охраны — справа. Последняя была голубого цвета, а в стене возле неё красовался терминал допуска. Рядом лежало четыре трупа в грубо сколоченной броне, в которой я отныне могла узнать рейдерскую.\n\n— Какого чёрта с ними случилось? — поинтересовался в пустоту Фрутти.\n\n— Без понятия, — ответила я, не решаясь приближаться к телам.\n\nФрутти же как ни в чём ни бывало подошёл и начал рыться в их сумках.\n\n— Ты чего делаешь? — с отвращением воскликнула я.\n\nЖеребец удивлённо поднял взгляд, затем уставился обратно на труп, в чьих перемётных сумках шарился.\n\n— Забираю у них всякую херню, а что? — невозмутимо ответил он.\n\nЯ потрясённо захлопала глазами.\n\n— А как же уважение к умершим?\n\nФрутти снова непонимающе посмотрел на тела рейдеров.\n\n— К кому, к ним? — он рассмеялся. — Да я скорее обоссу и обосру их могилы.\n\nМоя челюсть отвисла. Типа, да как он может так неуважительно говорить о мёртвых?\n\n— Кристалл, они же рейдеры. Худшие из худших, лига мудаков, помнишь? Они не заслуживают уважения. И уж над твоим трупом они бы надругались только так, уж поверь, я такое видал, — жеребец вздохнул и двинулся обыскивать следующего. — В этом мире обшаривание трупов может помочь тебе самой не сдохнуть, и чем скорее ты примешь это — тем лучше. Пустоши жестоки, как ты уже могла убедиться, и меняться не собираются.\n\nЯ протестующе открыла рот, однако вспомнила своё пробуждение в стазисной капсуле и захлопнула его обратно. Фрутти был прав. Мне это не нравилось, но он кругом был прав.\n\n— Ладно, — смирилась я, подходя к трупам.\n\n— Ох-хо-хо, джекпот! — радостно заверещал жеребец, переворачивая окровавленное тело кобылы и доставая запятнанную плазменную винтовку МП-12. — Ну спасибо, рейдеры.\n\nУ моих копыт лежал мёртвый жеребец, судя по всему, вооружённый армейским револьвером «Магнум» .357 калибра. Осматривая тело, я сняла с груди броню и увидела под ней много пулевых отверстий. Зрение тут же заволокло красными прямоугольникам, выдялявшими каждую дырку, — всего тридцать девять. В голове раздалось пиканье, а потом перед глазами возник полный отчёт. Клянусь, когда-нибудь это сведёт меня с ума.\n\n«Анализ завершён: пулевые ранения нанесены противопехотной аммуницией 5-мм калибра. Наиболее вероятное оружие: многоствольный пулемёт ОЭ-214 производства фирмы “Огненные копыта”».\n\nЗвучало не очень хорошо. Где здесь могло находиться оружие с таким устрашающим названием? Я посмотрела на остальные тела, и они все были изрешечены похожим образом. Все лица были направлены в сторону двери, значит, можно было предположить, что убившая их штука находилась за ней. Моё внимание привлёк какой-то блеск, и я взглянула на терминал на стене. Кажется, рейдеры пытались обмануть считыватель карт и спровоцировали охранную систему, раз уж дверь вела в кабинет охраны.\n\n— Если не считать плазменной винтовки, у ребят оказалось всякое дерьмо. Конечно, можно разжиться парой пистолетов и тонной наркоты, однако ничего полезного, — вздохнул Фрутти, распихивая по сумкам свою добычу.\n\nЯ принялась складывать свою. Помимо револьвера обнаружились патроны к нему, пара шприцов «Мед-Икс», бутыль «Балтимэйр Девятки» и какая-то хрень с названием «гидра».\n\n— Погоди-ка, — снова отвлёк меня Фрутти, внимательно изучавший спасённую винтовку. — Вот чушь браминья, спусковой механизм раздолбан.\n\nЖеребец печально поник. Он покачал головой и оторвал длинную полоску ткани от брони одного из рейдеров, после чего подвязал в качестве ремня к обоим концам бесполезной плазменной винтовки и перекинул её за спину.\n\n— Зачем ты тогда решил с ней таскаться, если всё сломано? — спросила я.\n\n— Можно впарить какому-нибудь торговцу или, если повезёт, найти ещё одну и починить, — пожал плечами жеребец.\n\nЧто ж, полагаю, сойдёт. Тем временем Фрутти подошёл к двери и поднёс копыто к терминалу. Плохая идея.\n\n— А ну-ка, попридержи поней! — заорала я.\n\n— А? Ты чего?\n\n— Вот эти, — указала я на мёртвые тела, — пытались надурить считыватель карт и активировали какую-то охранную систему. Их убило что-то, скрывающееся за этой дверью.\n\nФрутти несколько раз посмотрел то на рейдеров, то на дверь, после чего попятился прочь.\n\n— Чем же, по вашему, моя маленькая зебра, нам заняться, пока гекконы не свалят?\n\n— Хм-м. Что ж, можно обыскать это место, вдруг найдём чего полезного, — предложила я.\n\n— Хех, ну, лучше, чем ничего.\n\nЯ мягко улыбнулась, кивнула и зашагала в сторону распахнутых двойных дверей в дальнем левом углу. За ними обнаружилось что-то наподобие музея, заполненного контейнерами и бочками.\n\n— Где мы вообще? — вздёрнул бровь Фрутти, оглядывая комнату.\n\n— Эм, штаб-квартира МАСА, место — где покоряют космос, — ответила я, тоже осматриваясь.\n\nОт вида этой комнаты меня посетило странное чувство, словно я уже бывала тут раньше.\n\n— Плазма? — удивлённо вопросил Фрутти, подходя к экспонату с несколькими контейнерами, полными светящейся разноцветной жидкости. — Нафига исследователям космоса плазма?\n\n— Без понятия, — ответила я, заходя в музей. Тут же завизжала охранная тревога и дверь сзади захлопнулась, отрезая путь к отступлению.\n\n— Какого хрена?! — обернулся ко мне Фрутти.\n\nЯ ошеломлённо посмотрела назад. Эта створка чуть не шлёпнула меня по заду!\n\n— Кажется охранная система ещё работает, — проскулила я.\n\nКЛАЦ!\n\nМы тут же крутанулись на месте и уставились в сторону нового звука. В дальней стене меж двух экспонатов внутрь сдвинулась секция.\n\n— И что теперь? — протянул Фрутти, подходя ко мне.\n\nСтоило ему договорить, как эта секция сдвинулась вбок и открыла потайной отсек, внутри которого скрывался здоровенный робот.\n\n— Ф-Фрутти, э-это что? Что это, Фрутти? — испуганно забормотала я.\n\nПегас тем временем расширившимися глазами смотрел, как в помещение вкатывается пони-робот. Он выглядел как робот в форме пони, был покрашен в зелёный камуфляж «дубовые листья» и на боках нёс миниган с ракетницей. Кажется, мы нашли работягу, убившего тех рейдеров.\n\n— Это сторожевой робот, — прошептал Фрутти.\n\n— Плохо дело, не так ли? — чувствуя, как подгибаются ноги, спросила я.\n\nФрутти в ответ просто кивнул.\n\n— Вторжение, вторжение, активировать летальную защиту, — монотонно прогудел страж.\n\nДа, дело наше труба.\n\n— ВРАССЫПНУЮ! — заорал пегас и сильно взмахнул крыльями, толкнув себя к двери возле робота, ведущей вглубь здания.\n\n— Фрутти! — неверяще воскликнула я.\n\nСтраж никак на жеребца не отреагировал. Казалось, его внимание было приковано лишь ко мне.\n\n— Главная цель определена: зебринское отродье, — поделился соображениями робот, и его миниган завращался.\n\n— О нет.\n\nЯ быстро нырнула за ближайший экспонат: земляную насыпь со вкопанными бочками. Проскользив по полу, я остановилась прямо за постаментом под треск и щелчки пуль там, где только что стояла. Я прижала голову копытами и свернулась под разрушающимся экспонатом, на который переключился робот в своём преследовании. Ох, Фрутти, на кого ж ты меня покинул?\n\nГрад свинца прекратился, и гудение пулемёта сменилось лязгом гусениц. Ведро с болтами подъезжало ближе! Тихонько поскуливая от страха, я принялась медленно ползти вокруг постамента, дабы оставаться вне поля зрения стража. Я не могла сражаться, у меня не было шансов победить с пистолетом против пулемёта, к тому же ракетница бы оставила от меня мокрое место в считанные секунды. Неизвестно, насколько прочен был мой эндоскелет, так что лезть в ближний бой тоже не стоило. Ох, Фрутти, где же ты?\n\nЯ выглянула из-за угла и увидела дверь, в которую смотался пегас. Робота видно не было, значит, он уже оказался позади меня. Вдруг в проёме возник Фрутти, держа в крыле какой-то мелкий цилиндрический объект.\n\n— Эй, консервная банка! — заорал он, привлекая внимание стража. — Лови!\n\nЖеребец взмахнул крылом и запустил свою штуку в комнату к роботу.\n\n— Кристалл, беги!\n\nНа ум приходила только одна вещь, после броска которой нужно кричать «беги!» — граната. Я вскочила и со всех ног рванула к Фрутти, пару раз поскользнувшись на грязном полу и чуть не упав. Снова застрекотал пулемёт, и я почувствовала жгучую боль в задней ноге прямо перед тем, как успела нырнуть в проём. Я снова упала на живот, а мгновением спустя взор застлала голубая вспышка с электрическим треском. Встав, я тут же поморщилась от боли, после чего глухо зарычала от внезапного головокружения, сопровождавшегося мерцанием зрения, вскоре пропавшего совсем.\n\n«Внимание, обнаружено импульсное поле», — загорелась красная надпись.\n\nИмпульсное поле, чего?\n\n«Импульсное поле… деактивировано», — загорелось на этот раз зелёным. Чем бы ни было это клятое «импульсное поле», оно плохо влияло на моё тело.\n\n— Эй, ты как, нормально? Мне показалось, тебя сейчас вырвет! — беспокойно сказал Фрутти, и я вдруг поняла, что жеребец поддерживал меня за плечи.\n\nЯ покачала головой, дабы избавиться от тумана перед глазами, и посмотрела на взволнованного друга.\n\n— Ох, да, нормально. Что ты сделал? — спросила я, чувствуя тревогу из-за непонятного оружия, подействовавшего и на меня.\n\nЖеребец ухмыльнулся.\n\n— Шмальнул в сучечку импульсной гранатой, — от вида моего ничего не понимающего лица его улыбка потускнела. — А, ну да, по… эм, зебра из стойла. Это такая магическая граната, которая вырубает электронику в механизмах.\n\nЯ вдруг осознала одну вещь и еле удержалась от того, чтобы не распахнуть глаза. Я была без понятия, что там метнул Фрутти — ну, то есть, я поняла про гранату, однако покалывания в затылке и спонтанного притока информации не было! Кажется, я знала не о всех видах оружия. Слава Селестии.\n\n— Ох.\n\nМеня пробрал ужас при мысли о том, что могла сотворить такая штучка со мной. Будь я в той комнате в момент взрыва, я была бы, скорее всего, мертва: эта граната вполне могла вырубить моё тело к чертям.\n\n— Так ты поэтому сбежал? — с обидой в голосе спросила я.\n\nЖеребец слегка поник от моего тона.\n\n— Ага, прости. Мне просто нужно было время отыскать эту гранату.\n\nВыглянув в комнату, мы увидели поджаренного, дымящегося робота, скособоченно стоявшего посреди комнаты. Его пушки были направлены в пол, а под гусеницами лежал корпус гранаты. Я совершенно точно не хотела быть в радиусе поражения одной из таких.\n\n— Где ты её вообще взял?\n\n— Довольно забавно, но она нашлась у одного из тех рейдеров в фойе.\n\nМы подошли ко входу и стали осматривать железный занавес, закрывший его. То была одна из высокопрочных защитных перегородок, что способны выдержать огромный урон и не сломаться. Наверняка их установили в выставочных залах ради предотвращения краж. Хотя охранный робот на этом фоне смотрела слегка… излишним.\n\n— Через эту лабуду нам никак не пробиться, придётся идти вглубь, — посетовал Фрутти, махнув крылом к другому проходу. — Что-то мы из огня да в полымя.\n\n— Да уж в курсе, — простонала я, входя в следующий зал.\n\nТут хранились экспонаты различных моделей ракет, а в дальний левый угол была задвинута выставочная платформа с макетом большого купола.\n\n— Ого-о-о, — протянул пегас, увидев детализированные образцы летательных аппаратов.\n\nМеня же вновь омыло чувством дежавю. Это начинало надоедать. Место ощущалось таким знакомым, однако я всё никак не могла вспомнить его. Мы шагали мимо экспонатов, и Фрутти чуть ли не облизывал каждую из представленных моделей ракет, что в былые дни поднимали на орбиту оборудование и других пони, а я пыталась разобраться в своей барахлящей памяти. Я остановилась, опустила веки и потрясла головой, пытаясь отвлечься. Открыв глаза вновь, я обнаружила перед собой тот пьедестал с макетом купола.\n\n«Испытательный полигон МАСА: Пусковая установка».\n\nИ тут я вспомнила.\n\nГруппа кобылок и жеребчиков возбужденно толпилась вокруг экспонатов, в то время как их учительница безуспешно пыталась восстановить спокойствие или хотя бы привлечь внимание обратно к себе. Школьная поездка в Общественный музей штаб-квартиры МАСА была в самом разгаре, однако из толпы выделялась одна бледно-розовая кобылка, стоявшая в сторонке — подальше от беснующихся угроз своему здоровью. С тех пор как она упала с пары ступенек в школе и сломала ногу, пони держалась на приличном расстоянии от других жеребят. Они двигались так быстро, что, столкнувшись с ними, можно было вновь получить серьёзную травму. Стоявшая рядом учительница — вишнёвая земная пони по имени Черили — обречённо застонала.\n\n— И зачем я согласилась заменять кого-либо в свой отпуск? — вопросила она сама себя. — Мои маленькие пони никогда так непослушно себя не вели.\n\nУчительница взглянула на кобылку подле себя.\n\n— Всё хорошо, Кристалл? — заботливо поинтересовалась она, потому как была в курсе проблем со здоровьем у своей подопечной.\n\nМаленькая розовая пони кивнула, слабо улыбнувшись от чувства безопасности рядом с учительницей. Последняя обернулась на экспонат позади себя.\n\n— Что ж, хоть кто-то меня слушает, — улыбнулась она и принялась рассказывать про купол, как раз воссозданный на платформе. — Это модель установки с испытательного полигона МАСА, что располагается в ста километрах южнее отсюда…\n\nЯ сморгнула внезапное воспоминание и уставилась в пол. Сто девяносто пять лет назад я стояла на этом самом месте… Я слабо улыбнулась тому, что, несмотря на все трансформации, сохранила себя и своё прошлое.\n\n— ЕБАНУТЬСЯ! — вдруг закричал Фрутти.\n\nЯ удивлённо пискнула и оглянулась, обнаружив пегаса перед моделью ракетного двигателя.\n\n— На этом движке базируются нынешние «Хищники» Анклава!\n\nЯ подошла к своему перевозбуждённому другу и посмотрела на прикреплённую табличку:\n\n«Революционный плазменный двигатель КРМ-374, предназначен к использованию в ракетах…» — дальнейшая часть надписи, увы, оказалась стёрта.\n\n— Что за «Хищники»? — спросила я пегаса.\n\n— А, ну, летающие боевые корабли, по сути, — замявшись, ответил он. Для наземных жителей вроде меня звучало опасно. — Сейчас тебе… ну, не стоит о них переживать.\n\nСильного оптимизма эта его фраза что-то не внушила.\n\n— Может, пойдём дальше? — больше как утверждение, нежели вопрос, сказал Фрутти и зашагал к двойным дверям в следующий зал, обрывая любые шансы на продолжение обсуждения «Хищников».\n\nЧто ж, можно понять, почему он воротит нос ото всех разговоров про Анклав, учитывая, что они с ним сделали.\n\nЖеребец толкнул двери и явил нам комнату, в которой были…\n\n— РОБОТЫ! — закричала я и тут же нырнула за стену.\n\nФрутти начал хихикать, постепенно переходя на истерический смех во всю глотку. Я принялась раздражённо буравить его взглядом.\n\nСпустя добрую минуту он наконец успокоился, хоть и продолжил усмехаться. Я надулась.\n\n— Прости, но… хах, это было просто уморительно.\n\nЯ осторожно выглянула из-за стены и увидела зал, полный ржавых, старых, бесполезных роботов всевозможных сортов и моделей. Вздохнув, я поглядела на посмеивающегося пегаса, как вдруг что-то засветилось на визуальном дисплее. Я сосредоточилась на нём и поняла, что внимание привлёк компас, а точнее белая метка прямо там, где стоял Фрутти. Я тут же мысленно приложилась копытом об лоб. Ну конечно, как я могла забыть, что мой ЛУМ способен отличить друга от врага.\n\n— Я такая пустоголовая, — протянула я, в этот раз действительно приложившись копытом.\n\n— Ась?\n\n— Забыла про ЛУМ, — пояснила я.\n\n— А, хм, так там безопасно? — спросил Фрутти, махнув крылом в комнату с роботами.\n\nЯ вновь шагнула внутрь и осмотрелась. Компас слева снизу завращался, но никаких новых меток на нём не появилось. И всё же меня не покидало чувство, что пустым он будет недолго.\n\n— Вроде чисто, — сказала я и шагнула вперёд.\n\nРоботы выглядели старыми. Ну, то есть, ожидаемо — как и мне, им было почти две сотни лет, однако я хотела сказать, что они выглядели как старые модели роботов, функционирующих сейчас. Слева от меня возвышался металлический пони с двумя пулемётами по бокам, очень похожий на дальнего предка стража из предыдушего зала. Справа в углу стояла модель, напоминавшая всех этих летающих восьминогих ботов, а возле стены — что-то навроде спрайт-бота. Больше всего в нём выделялась гигантская антенна, коей было бы самое место на крыше какого-нибудь дома.\n\nСтоило нам продвинуться дальше, как снова дверь за нами перекрыло защитным занавесом.\n\n— Ай, блядь! — заорал Фрутти, отпрыгнув вперёд и поджав хвост.\n\n— Ты как? — спросила я, оглядывая перегородку и спину жеребца.\n\n— Эта хренотень оттяпала мне кусок хвоста, — проныл он.\n\nИ действительно, при внимательном взгляде можно было заметить клок фиолетовых волос под стальным листом.\n\nКЛАЦ! КЛАЦ!\n\nМы замерли и медленно развернули головы к дальней стене, где две секции меж экспонатами отъезжали в стороны.\n\n— У тебя ведь не осталось больше тех гранат, правда? — в полном ужасе прошептала я.\n\n— Увы, нет, — столь же испуганно ответил он.\n\nКуски стены открыли двух роботов-стражей, однако выехал из своего потайного отсека только один из них. Второй выглядел столь же безжизненно, как и экспонаты.\n\n— Нарушители, нарушители, столкновение с враждебными целями!\n\n— Моих патронов не хватит вообще ни на что, однако у тебя полно амуниции для твоего револьвера. На тебе пип-бак, так что используй ЗПС и шмальни во что-нибудь критичное, пока я побуду пушечным мясом и выиграю тебе время, — всё так же нервно выдал Фрутти.\n\n— Ты обезумел?! — завизжала я. — Да он же…\n\n— Главная цель определена. Сдохни, полосатая сукина дочь!\n\n— А-А-А-А-А-А-А-А!!! — закричала я от звука вращающихся пулемётных стволов и нырнула в ближайшее укрытие, коим оказался экспонат древнего стража. Одну вещь я для себя точно выяснила — НЕНАВИЖУ ЭТО МЕСТО!\n\n— Слыш ты, тостер ёбаный! Твоя мамка посудомойка, а отец — уплотнитель для мусора! — заорал откуда-то сверху Фрутти.\n\nНу-ну, как будто оскорбления что-то значат для робота. У них же нет чувств. Я услышала врезающиеся в сталь надо мной пули.\n\n— Эй, я с тобой разговариваю!\n\nВ грохоте пуль я едва расслышала какой-то щелчок, а потом град свинца прекратился.\n\n— Обнаружена вооружённая цель, смена приоритетной цели.\n\n— Кристалл, стреляй! — воскликнул Фрутти, начав летать кругами.\n\nГрузный робот повернулся ко мне спиной, и я смогла выглянуть. Пегас изо всех сил маневрировал под потолком, отвлекая машину. Ну же, Кристалл, он даёт тебе шанс! Я выхватила револьвер из кобуры и плотно сжала во рту. Посмотрела на стража. Мельком глянув на экран пип-бака, я изо всех сил сконцентрировалась на встроенном в него заклятии прицеливания Стойл-Тек.\n\nВремя словно остановилось. Фрутти завис посреди манёвра уклонения от двух линий пятимиллиметровых пуль. Робот стоял вполоборота, открывая мне прекрасный обзор на один из пулемётов и кучу заманчивых мест для стрельбы. Вдруг его окружили белые линии, разделившие машину на составные модули: гусеницы, тело, голову, оружие и маленький прямоугольник сзади шеи. Когда я сосредоточилась на последнем, появилась надпись: «Боевой ингибитор». Хм, выглядело важным. К тому же, судя по всему, я имела 95% шанс поразить цель, неплохо. Я была довольно близко, однако не удивилась бы, имей моё кибер-тело какое-то отношение к высокому шансу попадания.\n\nЯ влила все очки действия в атаку на ингибитор. Хватило на три выстрела, после чего эффект развеялся и время возобновило бег. Я надеялась, что всё получится. Под воздействием ЗПС я трижды дёрнула спусковую скобу, и одна за одной три пули .357 калибра ринулись вперёд. Механически усиленным зрением я видела, как две из них ударились о выпирающий прямоугольник, вскоре начавший искриться и шипеть. Похоже, я задела что-то жизненно-важное.\n\nКогда огонь стража вдруг прекратился, Фрутти перекувыркнулся в воздухе и приземлился позади меня.\n\n— Ты смогла, — удивлённо проговорил он.\n\n— Надеюсь, — просто ответила я, не отрывая взгляд от робота, из которого начали лететь искры. У меня было плохое предчувствие.\n\nЗадняя крышка ингибитора вдруг отлетела прочь в облачке чёрного дыма, после чего страж задвигался и вновь принялся палить из пулемётов. Робот двигался абсолютно хаотично и шмалял во все стороны, совершенно не заботясь о прицеливании. Он совсем поехал кукушечкой и стрелял куда придётся!\n\n— Э-э-э, так куда ты выстрелила? — вопросил пегас, когда мы вновь оказались в моём прежнем укрытии.\n\n— Эм, в боевой ингибитор, — ответила я.\n\nФрутти взвыл и уткнулся лицом в крыло.\n\n— Понячьи перья, он же сейчас совсем озвереет.\n\n— К твоему сведению, я провела на пустошах в лучшем случае день или два!\n\nФрутти собрался что-то возразить, скорее всего, припомнить неделю в поезде.\n\n— Поездка сюда не считается, — быстро добавила я, чтобы его заткнуть. — Итак, каков план?\n\n— Мы проскользнём в планетарий… — жеребец указал крылом на одноимённую табличку, свисавшую с потолка. — Чокнутая махина не будет стрелять конкретно в нас, она слишком занята пальбой во все стороны.\n\nФрутти передвинулся к левой стороне, с которой располагались нужные двери.\n\n— Надо просто правильно рассчитать время.\n\nЯ осторожно выглянула из-за платформы. Страж врезался в какой-то экспонат, не переставая стрелять. Он въехал в пьедестал и продолжил давить, будто пытаясь сдвинуть его. Фрутти дёрнул меня за ногу и кивнул на дверь. Прийдя к молчаливому согласию, мы рванули из укрытия. К несчастью, машина передумала толкать экспонат и развернулась на нас.\n\n— Да сука! — заорал Фрутти и кинулся на пол за порогом двери.\n\nЯ закричала от боли, когда поток пуль всё-таки нашёл цель в виде моего крупа — попало не так много, но болело адски. Как только мы оказались по ту сторону двери, её накрыло очередным занавесом. Мы затаили дыхание, ожидая всегда сопутствующий клацающий звук, однако на этот раз его не последовало. Вдвоём испустив вздох облегчения, мы легли на пол. В зале позади поехавший робот продолжал вышибать дерьмо из выставочных моделей.\n\n— Эй, ты как? — подал голос Фрутти.\n\n— Хм, думаю меня подстрелили, — простонала я.\n\n— Куда?\n\n— Прямо в пятую точку.\n\n— Можно глянуть?\n\n— Чего-чего?! — воскликнула я, покраснев от столь наглого вопроса. Да как он посмел?\n\n— Воу-воу, полегче, я имел в виду рану, а не твой зад, — взмахнул копытами жеребец. — Клянусь.\n\nЯ побуравила Фрутти взглядом пару секунд, а потом сдалась.\n\n— Ладно, — простонала я, доверившись его словам.\n\nЯ почувствовала, как полоса ткани от моего плаща скользнула с бедра, принося свежую волну боли в потревоженных ранах. Я тихо зашипела сквозь сжатые зубы.\n\n— Девчуля, да тебе десять пуль сюда напихали, — впечатлённо присвистнул пегас. — Десять выстрелов в зад бы уложили даже этого мудака Бицепса. Тебе повезло.\n\nЭх, удача тут была ни при чём, Фрутти.\n\n— Вообще, серьёзных повреждений не вижу, лечебного зелья должно хватить. И на рану в ноге тоже. Как ты вообще смогла идти и даже бежать, не сойдя с ума от боли?\n\n— Болевой порог высокий, — брякнула я первое, что пришло в голову.\n\n— Ха! Да без бэ, — он хохотнул, как вдруг…\n\nПланетарий представлял собой огромный зал с чёрными стенами, где в окружении белых точек, символизирующих звёзды, по центру с потолка свисала модель солнечной системы Эквуса. Она же — массивное оранжевое солнце — и была единственным источником света. Я улыбнулась: ничуть не изменилась с моих жеребяческих годов.\n\n…И в этом открытом пространстве прокатился зловещий стонущий звук.\n\n— Это чё за йоба-боба? — Фрутти икнул и испуганно заозирался.\n\n— Не бери в голову, так, фоновый звук — пение кита, кажется, — для погружения в нужную атмосферу, — ответила я без задней мысли.\n\nПоднявшись, я направилась к той синей двери в другом конце зала, на ходу нашаривая в карманах лечебное зелье.\n\n— Ты откуда знаешь?\n\n…И застыла. О Селестия, кто ж тебя за язык тянул, дурында! Так, быстро, соображай…\n\n— Вычитала как-то в старом журнале из стойловской макулатуры, — выпалила я, чувствуя, как скребут на душе кошки за вынужденное враньё.\n\n— Ла-адно, — протянул пегас подозрительно.\n\nО нет, не верит… Я вся обмерла, ожидая новых расспросов, но молчание тянулось. Не то ему хватило и этого, не то решил пока замять. Чёрт! Я же хочу сказать всю правду, честно, но так боюсь, что из этого выйдет. Будет… грустно, если единственный хороший пони — и тот будет на меня смотреть как на машину или на чудовище. Я вздрогнула от мысли, что могу его потерять из-за правды о своей природе.\n\nЯ отворила синюю дверь: за ней густела чернотой лестница. Недобрый знак.\n\nБАХ!\n\n— Да закарнали! — Фрутти со стоном крутанулся на месте. — Кто, нахуй?\n\nЗвёздчатые стены планетария не давали нормально разглядеть углы — да и есть ли они вообще? — но, к счастью, тусклый свет от макета солнца очерчивал странно выгнутый кусок стены, отбрасывая неестественную тень...\n\n— Сколько вообще этих жестянок? — рычал под нос Фрутти.\n\nЯ всей душой разделяла его злость. Зачем музей напичкали такой кучей охранных систем? Лупить из пушки по воробью — и то прагматичней. А лязга, видимо, мы раньше не слышали потому, что двери охранных отсеков раздвигались нормально.\n\n— Много, блин, — буркнула я; снова «бах!», и погнутая часть стены отъехала ещё немного. — Пошли, пока он не заметил.\n\nПурпурный жеребец кивнул, и мы вышли на лестницу. Я протянула хвост, обернула его вокруг дверной ручки и тихо закрыла дверь, чтобы не выдать роботу нашего присутствия, а потом... Я остановилась, моргая, и уставилась на закрытую дверь и обвитую хвостом ручку. Яркая картинка вспыхнула в голове — я провались в тот самый кошмар, где я чем-то на хвосте хватаю Кристальное Сердце. Нановолокна! Если это правда, если во мне нановолокна, не значит ли это... Мама моя Луна, нет-нет, этот кошмар не может быть правдой, нет, просто не может…\n\nИз омута жутких мыслей и образов меня вырвало отчётливое металлическое постукивание по лбу.\n\n— Приём, приём, Эквус вызывает Кристалл, ты с нами? — Фрутти помахал копытом у меня перед носом.\n\n— А? Что?\n\n— Ты вдруг чего-то залагала на ровном месте, ты в норме?\n\n— Да-да, в норме, — я одарила его самой правдоподобной пинкипаевской лыбой и, проскакав по лестнице, заглянула в какую-то аппаратную.\n\n— Кристалл, ты говори, если что-то не так, я же твой друг и хочу помочь.\n\nФрутти, чтоб тебя, ну зачем ты так… Р-р! Нет, честное слово, я бы сказала, но… не могу.\n\n— Нет, правда. Это всё из-за пустоши, я же, ну, всю жизнь провела в этих… глухих, ну, стенах, вот. — Мастерское красноречие, Кристалл.\n\n— Хорошо, но ты смотри, не копи в себе, а то шарики совсем за ролики заедут.\n\nЯ улыбнулась и кивнула. Темнота в помещении не давала особо что-то разглядеть, тем более что смотреть было не на что, кроме дохлой аппаратуры и каких-то контрольных панелей. К несчастью, аппаратная не оправдала моих надежд; отвечала она не за системы безопасности, увы, а за системы планетария.\n\n— Тпру, гляди под ноги! — гаркнул сзади Фрутти. Укусив мой хвост, он несильно дёрнул на себя, назад, заставив меня сдавленно шикнуть.\n\n— Больно же, — ойкнув, я прижала хвост к ноге, как только челюсти разжались.\n\n— Прости, ты чуть на дохляка не наступила, — выдал в лоб Фрутти.\n\n— Я… Что?! — Я с визгом отпрыгнула назад. И действительно, у одной из панелей лежал скелет давно мёртвого пони в лохмотьях «масовского» комбинезона.\n\nЯ в ужасе оглядела скелет, он вызывал в памяти мой первый день на пустоши после стазис-камеры. Нет, держи себя в копытах, Кристалл… Я тряхнула гривой, чтобы прогнать ужасные воспоминания. Когда в голове прояснилось, я заметила что-то под копытом, которое покоилось на панели управления.\n\nФрутти тоже посмотрел на скелет и, вспорхнув над костями, приземлился на панель и осторожно, чтобы не тревожить останки, вытащил из-под его копыта плоскую красную вещицу.\n\n— Ни за что не угадаешь, чё нашёл, — присвистнул пегас.\n\n— Ну-у, даже не знаю… Пропуск охраны? — ответила я с ехидной шпилькой.\n\n— Ага.\n\nЯ бросила на него недоверчивый взгляд.\n\n— Нет, серьезно, смотри, — пегас взмахнул крыльями, перепрыгнул через скелет и грациозно приземлился передо мной, держа в зубах маленькую красную карточку.\n\nОн не шутил, карточка действительно была ключом безопасности. Согласно надписи, даже не простым, а 2-го уровня. Каковы были шансы найти пропуск в этом месте, чтоб он лежал на виду у всех? Десять к одному, сто к одному, миллион к одному?\n\n— Скорее всего, он нам понадобится, не убирай далеко, — сказала я, улыбаясь удаче. Пегас кивнул и спрятал карту в один из карманов плаща.\n\nМы подошли к единственной двери в комнате. Фрутти потянул на себя, но тут же охнул и попятился назад, отступая от двери. Однако я поняла прежде, чем успела спросить. Запах, проникающий через открытую дверь, сводил с ума. Он напоминал о моих первых часах блужданий по пустоши в окружении смерти. Вонь гниющей плоти.\n\n— Уй ёп… Кто тут окочурился?\n\n— Все, — ответила я сухо.\n\n— Всё б ща отдал за прищепку, — буркнул под нос Фрутти, когда мы вошли в коридор, который, судя по стилю обветшавшего декора, находился на офисном этаже штаб-квартиры МАСА.\n\nМы выбрали направление наугад и тихо поскакали по коридору направо. Я обратила внимание на уши Фрути, которые то и дело подергивались и двигались, словно уловив что-то, и я подсознательно делала то же самое. Второй этаж был очень темным и сырым, идеальным местом для затаившихся монстров. Я быстро посмотрела в левую нижнюю часть своего интерфейса и на секунду застыла — от количества красных полос, заполняющих компас.\n\nМы остановились на перекрестке: слева коридор вел вглубь здания, но, согласно табличке на стене, путь направо привел бы нас к лестнице до вестибюля. Откуда я знаю? На указателе было написано «Вестибюль» и нарисована стрелка, указывающая направо.\n\nВдруг раздался грохот, звук ломающейся мебели, низкий свист и — глухой удар. Наверное, буйный робот что-то разнёс.\n\n— Валим к хренам собачьим, — сказал Фрутти, и мы быстрой рысцой направились к лестнице.\n\nНо когда мы подошли к лестнице, надежды найти путь вниз обломались. Лестница была полностью засыпана обломками, провалившимися сквозь потолок.\n\n— Ну с-сука! — взвыл Фрутти.\n\nВ поле моего зрения мелькнуло предупреждение об угрозе, за которым быстро последовало отвратительное шипящее рычание из коридора. Мы обернулись — оттуда, ковыляя, вывалился пони. Нет, подождите, это не пони — это гуль!\n\n— З...з...зомби, — прохрипела я, отступая назад, когда неживое существо повернулось к нам лицом.\n\nЕго безжизненный мертвый взгляд впился в мои глаза. Тварь раскрыло изрезанный дырами рот, его сломанные, обнажив гнилые желтые зубы, издало безжизненный, но дикий рев и резво заковыляло в нашу сторону. С учётом того, насколько деградировало его тело, на большее он был не способен.\n\n— Кри… Кристалл, н-не стой, шмаляй, — Фрутти, заикаясь, потянулся копытом к левому плечу, нащупывая ножны с боевым ножом.\n\n— Н… но он же… зомби, — еле выдавила я из себя. Коленки предательски тряслись.\n\n— Это дикий гуль, когда-то он был пони, как я и ты, убей его, и окажешь бедной душе услугу, а теперь шмаляй в него, чем быстрее ты свыкнешься с хернёй, тем лучше нам будет в пустоши! — заорал Фрутти, хватаясь за рукоять своего ножа.\n\nОн был прав: теперь это был не тот относительно спокойный мир, в котором я выросла. Это — ужасный и жестокий мир, полный монстров, плохих пони и прочих мерзостей, которые, скорее всего, убьют тебя, если косо на них посмотришь. Но буду ли я хорошей пони — или зеброй, — если буду убивать, смогу ли я быть хорошей, если буду убивать других, чтобы выжить? Узнаем в будущем...\n\nЯ вытащила Счастливчика 13 из кобуры и сжал челюсти на рукояти. Монстр был уже в нескольких футах от нас, и у меня не было иного варианта, поэтому я собрала все свои нервы и нажала на скобу несколько раз, пока курок револьвера не ударил по пустым каморам. Все выстрелы, кроме одного, попали в неживого пони: один в грудь, один в плечо, один в шею и два в голову — его череп взорвался потоком крови, забрызгав меня кусочками гниющего мозгового вещества.\n\n— А-а-а! Фу! Убери, убери! — я заверещала совсем не по-взрослому.\n\n— Стой, стой, — велел Фрутти. Я закрыла глаза, слишком напуганная, чтобы думать о движении. У меня совсем не было желания сгонять гниющую органическую материю, которой теперь было усеяно все мое лицо. Дрожь пробежала по спине, когда я почувствовала, как Фрутти деликатно провел крылом по моему лицу. Удивительно мягкие перья сбрасывали налипшие кусочки. Перья скрипнули о грубую ткань старой шляпы. — Ну вот, уже лучше.\n\n— Спасибо, — я вздохнула с облегчением, но внутри меня раздирали противоречивые эмоции по поводу того, что я только что сделала.\n\nЧасть меня сокрушалась, что я только что убила что-то, но первобытная часть меня была рада. Привыкание к этому займет некоторое время, а я к тому же еще не до конца привыкла к своему механическому телу, так как оно постоянно предлагает мне что-то новое.\n\nЯ села на круп и взяла Счастливчика 13 в одно копыто, а другим вытолкнула барабан, затем наклонила пистолет вертикально, чтобы отстрелянные гильзы упали на пол. Когда барабан оказался пуст, я полезла в один из глубоких карманов, куда положила все купленные патроны. Сосредоточившись на заклинании сортировки предметов в пип-баке, я силой мысли поднял патроны .357-го калибра наверх. Нащупав скорозарядник и вытащив его, я обнаружила, что в нем шесть патронов, расположенных так, чтобы вставить все шесть сразу. Поблагодарив судьбу, что мне не придется вкопытную вставлять каждый в барабан по одной, я вставила их и нажала на поршень, чтобы все шесть оказались в револьвере, а затем положила скорозарядник обратно в карман и сунула оружие в кобуру.\n\n— Найдём другой выход, — вздохнул Фрути с нотками раздражения в голосе. — Должен же он тут быть.\n\nЯ согласно кивнула, и мы отправились дальше вглубь по коридору.\n\nНа втором этаже царил настоящий беспорядок. Проходя по коридорам, мы видели, что некоторые стены обрушились, давая легкий доступ в другие офисные помещения или в комнаты отдыха. Пролом в стене одного из туалетов открывал путь в комнату с компьютером.\n\nИ до сих пор не проходил шок от того, насколько всё разрушилось за почти двести лет без ремонта. Для меня это все еще было большой переменой. В памяти всё отложилось нетронутым и целым. Так много изменилось… Я тяжко вздохнула, снова вспомнив, что я больше не в том мире, который когда-то знала.\n\nПока мы ходили по коридорам и исследовали офисы, пытаясь найти выход, мы встретили еще больше гулей. Некоторых из них я могла разглядеть в свете ещё работающих ламп и видела, что на них были остатки формы. Они когда-то работали здесь. Фрутти был прав, убить их — лучшее, что мы можем для них сделать.\n\nПока мы ходили, Фрутти напомнил, что дикий гуль — это гуль, который полностью потерял рассудок. Что может быть хуже, чем потерять себя, чем почувствовать, что сходишь с ума? Подумав об этом, я решила, что самое верное решение — подарить им вечный сон.\n\nПо мере углубления мы встретили еще нескольких, но с каждым разом убивать их становилось все легче. В глубине души я боялась, чувствуя, как что-то внутри испытывает наслаждение от стрельбы и стычек. Но больше всего меня пугало то, что я не знала, кто это — Я или МАШИНА, синтетическая часть моего мозга. Меня могли запрограммировать любить насилие. Если это так… это просто ужасно.\n\nМы обошли примерно половину второго этажа, прежде чем нашли путь на третий. За одной дверью обнаружилась подсобка для персонала, так как у одной стены стояли шкафчики, рядом с дверью — холодильник, а посреди комнаты — стол. Однако потолок в большей части комнаты обрушился, раздавив многое из того, что здесь было, и часть упавшей плиты стала пандусом к двери в комнате наверху, но чтобы добраться до нее, нам нужно было миновать троицу гулей.\n\n— Вас, говноедов, там за углом рожают, что ли?! — цедил сквозь зубы Фрутти.\n\nГлухо зарычав, я выхватила Счастливчика 13 из кобуры. По пути я истратила уже добрую тридцатку, и патроны подходили к концу: последние три скорозарядника по шесть. Попасть в неподвижную цель было просто, но если они двигались…\n\n— Возьму правого, — и Фрутти, перехватив окровавленный нож, налетел на гуля, который ещё нас не заметил.\n\nЯ кивнула, прицелилась в ближайшего из оставшихся двух и пальнула два раза. Оба выстрела ушли в молоко; костлявый гуль вскинулся и повернулся ко мне лицом. Он открыл пасть, зарычав, — я выстрела ещё два раза. Первая пуля чиркнула его по сгнившему носу, но вторая пуля влетела во впалый рот и вышибла ему мозги. Упырь рухнул на усеянный обломками пол с огромной дырой в затылке. Я содрогнулся от ужасного зрелища, потеряв концентрацию, и не заметил мигающую сигнальную лампочку на ЛУМе, пока не стало слишком поздно.\n\nКто-то тяжёлый налетел на меня, но я устояла на ногах и боли не почувствовала.\n\n— Кристалл, аккура... — Фрутти попытался окрикнуть меня, но замер, опоздав\n\nУпырь лежал на полу и, казалось, завис в недоумении. Ну, я бы тоже зависла, если б врезалась в восемьсот фунтов тонкой стальной прошивки.\n\n— ...тнее, — неубедительно закончил Фрутти, вытаскивая нож из шеи гуля, на которого напал. — Да ты как танк ходячий, тебя даже такой удар не опрокинул, — поражённо отметил он.\n\nЯ мысленно скривилась от такого чересчур… близкого к истине описания. Навострив уши, я заметила, как гуль сзади заворочался, пытаясь подняться на переломанных ногах.\n\n— Сядь, — я вздохнула и, буркнув, лягнула задней ногой.\n\nНе сдерживаясь, моё тело вложило в удар всю свою механическую силу. Копыто врезалось гулю в подбородок, что-то отчётливо хрустнуло, хрястнуло — и меня обдала струйка жидкости.\n\nФрутти уронил челюсть — будь это мультик, она брякнулась бы об пол и укатилась за дверь. Я обратила взгляд на гуля и тоже чуть не задохнулась, увидев, что произошло. Мой удар не только сломал упырю шею, он сорвал голову с плеч и отшвырнул ее через всю комнату. Это объясняло влажное хлюпанье и звуки выплескивающейся жидкости. О богини, какой же силой обладал мой эндоскелет?\n\n— Что? — окликнула я заметно прифигевшего Фрутти.\n\nОн потряс головой, ещё не совсем отойдя от увиденного.\n\n— Охереть! Не, я знал, что зебры сильные, но бля!\n\n— Мы в одной лиге с земными пони, так что сильнее прочих от природы. — Ну типа, наверное…\n\n— Напомни не бесить тебя, не то, боюсь, от первой же оплеухи отъеду, — он осклабился и, обойдя меня, зашагал к пандусу.\n\n— Хо-хо-хо.\n\nПегас медленно двинулся вверх по склону к двери, но я притормозила у подножия пандуса. Сломанный участок крыши не выглядел надежным и прочным, а с моим весом он наверняка провалится.\n\n— Фру-утти? Она вся на ладан дышит.\n\nПегас безрезультатно подёргал дверную ручку и с досадой в голосе протянул:\n\n— Чтоб тя гули драли, заперто.\n\nОтстав от двери, он соскользнул по уклону бетонной плиты ко мне, но не повернулся, оказавшись ко мне хвостом. Вдруг оглушительно хрустнуло — «пандус» раскололся надвое, и один кусок бухнулся на пол, а второй только чуть съехал по стене, но не упал.\n\n— О, утешительный приз, — обрадовался Фрутти, завидев что-то блестящее в месте, где плита треснула, и снова наступил на хрупкую поверхность.\n\nСнова затрещало, замигали предупреждения. Подняв голову, я увидела, что другая половина плиты начинает заваливаться — и прямиком на Фрутти.\n\n— Фрутти, стой! — Лишь по какому-то наитию я, закричав, зубами оттащила его прочь.\n\n— Ай-йя-я-я-я!\n\nТРАХ! БА-БАХ! Просевшая секция, где ещё пару мгновений назад стоял Фрутти, рухнула вниз, взметнув нам в лица облака удушливой пыли.\n\n— Ты… кха… жизнь… гкх… мне спасла.\n\n— Ну, а ты… кх… спасал мою до… гха!.. этого. А теперь мы кви-кх-кхи-ты.\n\nОн только благодарно улыбнулся. Мы выбрались из разрушенной подсобки и продолжили путь в поисках выхода. Свернув за угол, мы остановились, увидев флуоресцентный зеленый свет в конце коридора. Свет замаячил и как будто сдвинулся. Счётчик радиации в моём пип-баке начал трещать.\n\n— Фрутти, а если у меня пип-бак щёлкает, это плохо? — неуверенно спросила я.\n\n— Если щёлкает, то поздравляю: мы в жопе, причём радиоактивной.\n\n— Но тут космос исследовали, зачем бы им понадобились радиоактивные материалы?\n\n— Без понятия. Но и гули тут есть, значит… — Он осёкся и со страхом вытаращился в коридор.\n\n— Значит что? — неуверенно переспросила я. Как будто в ответ на мой вопрос, из-за угла высунулся дикий гуль, светящийся, как настольная лампа.\n\n— Фрутти? Что это за тварь?\n\n— Светляк.\n\n— Прикалываешься? — Я недоверчиво покосилась на него.\n\n— Ну а я-то чё? Все их так зовут — «светляки».\n\nГуль напоминал злодея из старых мультфильмов «Бэтмэр и Гробин», так как был очень похож на радиоактивного злодея, которого звали Блайт. Он напоминал сухой, жутковатый скелет, подсвеченный зелёным ореолом.\n\n— Что дальше?\n\n— Не хочешь пойти и ему врезать? Крайний с одного тычка лёг.\n\nИ правда, так боезапас сэкономим, да и раз я машина, то почему бы не воспользоваться преимуществом. Я глубоко вздохнула и начала приближаться к светящемуся гулю, пока тот с упоением разглядывал раскрошенную штукатурку.\n\n— Да погоди, ты чего, я же прикалываюсь!\n\nЯ и не сомневалась, что он шутит, но тут был выбор или расстрелять последние патроны и быть растерзанной, или использовать механизированное тело с пользой. Так я буду полезна и смогу защитить лучшего друга… да, лучшего друга. Фрутти стал мне близок, хоть и не был родным по крови.\n\nЗаметив меня, упырь повернул голову. Он оскалил зубы и, издав голодный рев, бросился на меня быстрее, чем я ожидала. Вспыхнуло предупреждение об угрозе, я пригнулась, чтобы избежать удара копытом. Существо проскочило мимо, промахнувшись, но быстро развернулось для новой попытки. Я поднялась на задние ноги. Когда мой взгляд сфокусировался на гуле, вокруг его головы появился контур, как будто я навела на него прицел. Существо приближалось, готовое к прыжку, и когда контур вспыхнул красным, я обрушила на монстра весь свой вес. Поразительный расчёт! Копыта саданули по черепу и свалили чудище с ног. Светящаяся тварь еще была жива и беспомощно корчилась под моей тяжестью. Я придержала его за спину одним копытом, а второе подняла, вложив в ногу как можно больше силы, чувствуя напряжение в сервоприводах, и опустила копыто на голову существа. Удар раздробил голову, оставив под копытом беспорядочную кашицу.\n\n— Ф-ФУ-У-У-У!\n\n— Давай как-нибудь без моих перьев заместо платка, — Фрутти с отвращением одарил налипшие на моё копыто кусочки светящихся мозгов.\n\n— Ну блин, фу, — я заелозила копытом по старому ковру, будто силясь оттереться от собачьей какашки, и громко буркнула: — Ненавижу это место.\n\nФрутти кивнул в знак согласия, и мы продолжили путь по коридору, чтобы убраться подальше от излучения, исходящего от мертвого гуля. Коридор закончился дверью — её мы открыли, не имея других путей. Увиденное нас поразило. Не потому, что там царил сплошной беспорядок, или кишели гули, или не было пола, — просто подобное не ожидаешь найти в таком месте. Мы стояли в дверях большого зала, оглядываясь по сторонам и всё рассматривая: столы и верстаки, заваленные запчастями или энергетическим оружием, компьютерные терминалы на столах, шкафы с документами, разбросанные по всему помещению, а на стенах висели старые изношенные графики.\n\n— Ёба, ну а тут-то что? — Фрутти, даже как-то оторопев, обвёл всё помещение крылом.\n\nЯ медленно обвела комнату взглядом, рассматривая всё, что висело на стенах и лежало на столах и верстаках. Сканер подсвечивал вещи контурами и надписями с названиями. Плазменные реакторы, магические проводники, спусковые устройства, конденсаторы зарядов, фокусирующие оптические линзы — да почти всё, что нужно для создания энергетического оружия, а от чертежей на стенах веяло оружейным шизотехом.\n\n— Тут как будто проектировали и тестировали оружие.\n\n— А мы, бишь, где находимся? — Фрутти оглядел комнату.\n\n— В, сейчас… штаб-квартире МАСА, — я даже проверила пип-бак, чтобы удостовериться.\n\n— А чё это?\n\n— М… Мэрхавское агентство самолётостроения и… астронавтики… — Я попыталась представить, что бы ещё это могло означать, но ничего не шло в голову. Я неопределённо повела плечами: — Ну типа.\n\n— Ну а вот это всё? — жеребец совсем растерялся. — Нетушки, как-то не вяжется с полётами в космос.\n\n— Поглядим, может, что-то выясним, — я уже присматривалась к запчастям и чертежам.\n\nМы ринулись вперёд, как мыши на сыр. Фрутти быстро оправился от шока и, казалось, пребывал на седьмом небе от счастья, сгребая и рассовывая по карманам рабочие компоненты.\n\n— Кыхнуться можно! Тут спусковая скоба под мою «эм-пэшечку», — воскликнул он и тут же прикарманил вещицу, нашёптывая перекинутой через плечо винтовке: — Мы тебя починим, да-а, починим.\n\n— А я думала, с такой-то горой примочек ты соберёшь что-нибудь с нуля.\n\n— Да уж если бы. Я не технарь, — Фрутти рассмеялся. Я улыбнулась, когда он подтянул железную коробку, и… подскочила от неожиданно радостного визга: — ЁБУШКИ-ВОРОБУШКИ, ТУТ ЦЕЛЫЙ КЛАД!\n\n— Чего?.. — От его вопля на какое-то мгновение заложило уши.\n\n— Микро-мана-батареи, тысячи их, — он, с улыбкой до ушей, зарылся носом в ящик. — Ну, ладно, всего пятнадцать, но в эквиваленте обычных батареек этого хватит на все триста выстрелов.\n\n— Ну вот. Будешь помогать с роботами.\n\n— Дай только оживлю красавицу, — он, радостный, потянулся за своей плазменной винтовкой, но при взгляде на неё улыбка быстро угасла. — Стоп, модель-то новее… Да ну ёб! Она выжимает раза в два больше энергии. Всего богатства хватит самое большее на сто пятьдесят.\n\n— И без того немало.\n\nОн пожал плечами, прежде чем вернуться к поискам. Пока Фрутти возился с хламом, я заглянула в картотечные шкафы и нашла много старых мятых бумаг и папок, которые были либо совсем нечитабельны, либо техдоками, моему пониманию не доступными. Проверив несколько ящиков, я наконец добралась до одинокой красной пластиковой папки. Ведомая любопытством, я заглянула внутрь и обнаружила лист бумаги.\n\nСудя по всему, это было какое-то оглашение или договор, так как слева в верхнем углу ещё виднелась печать принцессы Луны. Правда, время уже постаралось над ним, и разобрать можно было не всё. В первых абзацах говорилось об успехе ракетного носителя с плазменным двигателем, в последнем же из не стёршихся писали о дополнительном проекте — производстве плазменного оружия для эквестрийских солдат..\n\n— Кажется, я поняла, откуда здесь оружейная мастерская, — я снова пробежала глазами по тексту, который ещё можно было разобрать.\n\n— М-да?\n\n— Тут что-то вроде про то, что правительство впечатлилось тем плазма-двигателем внизу и захотело собрать на его основе оружие.\n\n— Ну раз так, тем более неудивительно. Наши из Анклава мастаки совать нос в чужие дела, — Фрутти нахохлился.\n\nВот так дела… а довоенное-то правительство не скупилось на новые виды вооружения. Луну будто и впрямь сеном не корми — дай распылить врага на атомные частицы.\n\nЗа второй дверью в комнате находился коридор, от которого влево ответвлялся какой-то проход. Сам коридор вскоре тоже поворачивал влево.\n\n— Ну что там? — спросил Фрутти, присоединяясь ко мне.\n\n— Чисто, — ответила я, и мы аккуратно направились вперёд.\n\nКогда мы подошли ближе к Т-образной развязке, то я увидела бело-зелёный знак. Я улыбнулась, узнав в нём пожарный выход. Я ускорила шаг, стараясь как можно быстрее выбраться из этой проклятой дыры. Улыбка моя тут же увяла, стоило впереди показаться завалу до потолка. Так же, как и на лестнице в вестибюль. Ещё один шанс выбраться отсюда был упущен. Я стиснула зубы от злости и закричала.\n\n— НЕНАВИЖУ ЭТО СРАНОЕ МЕСТО!\n\n— Она умеет ругаться! — воскликнул Фрутти, заливаясь смехом. — Ха, о, я ждал всю неделю, пока ты не разразишься проклятьем в чей-нибудь адрес.\n\nЯ покраснела из-за того, что потеряла самообладание.\n\n— Извини, в силу воспитания я не привыкла нецензурно выражаться. — Его улыбка стала только шире, отчего мне стало ещё более стыдно.\n\n— Ха-ха, да забей, Крис, это же пустошь, тут каждый ублюдок ругается по пятьдесят раз перед завтраком, — рассмеялся Фрутти. Мы продолжили идти по коридору, а затем свернули налево. — Это помогает снимать стресс и всё такое.\n\n— Серьёзно? — скептически протянула я.\n\n— А-агась, помогает, когда из тебя типа вырываются эмоции,\n\n— Как это работает? — спросила я, огибая угол коридора.\n\nФрутти обернулся на меня с лёгким раздражением.\n\n— Я что, похож на психиатра?\n\n— Извини, — попросила я прощения, опуская уши.\n\n— Да ладно тебе, не парься, — произнёс он, улыбнулся и похлопал меня крылом по холке, когда мы подошли до неповреждённой лестницы, ведущей наверх.\n\nФрутти шёл по лестнице первым, я медленно за ним. Может, ступеньки и были целыми, но они всё ещё оставались старыми и изношенными до такой степени, что мой немалый вес заставлял их громко стонать. Нельзя было, что ли, сделать моё тело из чего-нибудь полегче?\n\nМы вышли в широкий коридор с двумя открытыми дверьми перед нами. А ещё мы заметили рядом с проёмом, из которого только что пришли, ржавую металлическую дверь лифта. С толикой надежды и мириадами сомнений я подошла к лифту и нажала на кнопку вызова. Очевидно, ничего не произошло.\n\n— У кого-то здесь нехило подорвало круп! — пошутил Фрутти, заходя в женский туалет.\n\nСтупая за ним, я увидела то же, что и он. Все перегородки кабинок лежали друг на друге и по принципу домино шли от центрального туалета. Стена сзади обрушилась в комнату, которая выглядела так, будто в ней находился суперкомпьютер. Самое забавное было то, что сам сортир остался целым. Это вызывало улыбку.\n\nПосле беглого осмотра и разорения двух аптечек, которые мы нашли на всё ещё целых стенах, мы решили, что у нас нет другого выбора как пройти через дыру в туалете внутрь суперкомпьютерной комнаты. Внутри был огромный куб, похожий на компьютерную систему, которая, похоже всё ещё работала. А ещё сейф в углу. К несчастью, ни у кого из нас не было отмычки, так что мы не могли взломать замок. Да и я не хотела оставаться здесь ещё дольше, пытаясь взломать сейф. Не говоря уж о том, что понятия не имела, как это делать.\n\nМы открыли двустворчатую дверь, ведущую в очень просторный офис, пол которого, кажется, готов обвалиться прямо сейчас. Ковёр в клочья, половицы вдребезги, а центр комнаты немного просел. Фрутти взмыл вверх и завис над поврежденным полом, пока я аккуратно пробиралась, держась ближе к стенам и избегая картотечных шкафов, которые мешали мне пройти.\n\n— Это место становится только хуже и хуже. — простонала я, когда мы прошли через ещё одни двустворчатые двери.\n\nПо ту сторону комнаты нас ждал сюрприз. В нескольких футах от нас парил шар, похожий на робота с тремя паучьими конечностями, тремя оптическими сканерами на шарнирах и двигателем, установленным в нижней части шара. Я смутно вспомнила, что видела эту модель робота в инвентаре Стойл-Тек. Личный ассистент «Мистер Помощник». Увидеть его здесь всё ещё функционирующим было действительно неожиданностью.\n\nМашина, похоже, заметила нас и повернулась. Благо, её метка на моём ЛУМ была белой, что говорило об отсутствии злых намерений в нашу сторону.\n\n— Третий этаж предназначен только для руководителей, пожалуйста, идентифицируйте себя, — прожужжал он.\n\nО нет.\n\n— Хуй, — сказал громко Фрутти.\n\n— Кодовое слово неверно.\n\n— Пизда.\n\n— Кодовое слово неверно.\n\n— Ты ещё «сковорода» скажи! — закричала я и тут же прижала копыта ко рту, взвыв от собственной тупости.\n\n— Кодовое слово неверно… тревога, нарушители, тревога, нарушители… — робот начал громко реветь.\n\nМы обнаружили, что находимся в широком холле. Справа была стена, слева коридор ветвился. Как только «Мистер Помощник» начал громко бить тревогу, часть стены рядом с лязгом опустилась.\n\n— О, нет, только не снова. — застонали мы с Фрутти в унисон и бросились за угол, когда ещё одна стена с нами открывалась, выпуская охранного робота.\n\n— Фрутти, до меня только что дошло, почему мы столкнулись с ними внизу, — сказала я, заходя с напарником в маленькую комнату с дверью и лифтом.\n\n— Ну и?\n\n— Там снизу лаборатория оружия, — произнесла я.\n\n— Слушай, похоже, ты права. Теперь в этом есть смысл.\n\nКЛАЦ!\n\nМы развернулись в правую сторону от лифта и двери, когда ещё одна стена стала опускаться.\n\nКЛАЦ!\n\nА затем в левую, так как эта стена тоже стала опускаться.\n\n— Да сука, блядь, — произнёс Фрутти, прежде чем мы смогли поздороваться с тонами роботов и пуль. Без церемоний мы влетели в дверь и стали падать по лестнице.\n\n— У-у-ух, ты в порядке? — простонала я, лёжа на животе с распростёртыми ногами и чувствуя боль во всём теле после падения.\n\n— К удивлению, да. Я приземлился на что-то достаточно мягкое, — сказал Фрутти, поднимаясь в сидячее положение. И тут я поняла, что он сидит на моём крупе.\n\n— Теперь можешь слезть с меня, — простонала я, когда боль стала стихать.\n\n— Не, тут достаточно удобно, — рассмеялся Фрутти.\n\nЯ закатила глаза и встала, из-за чего он потерял баланс и упал на спину.\n\n— В следующий раз хотя бы предупреждай, — сказал он с упрёком.\n\nВ ответ я показала ему язык. Однако моё игривое выражение сменилось отвращением, когда прежний гнилой запах вернулся с новой силой.\n\nТеперь мы оказались в длинном коридоре, конец которого, как я могла видеть, был завален обломками. Примерно посередине коридора был ещё один Т-образный перекресток и две двери. За неимением вариантов мы пошли вперёд. По мере продвижения к перекрестку мы стали слышать звуки шипения и тяжелого дыхания. Мои предупреждения об угрозах постоянно светились красными, а ЛУМ показывал несколько целей справа, в конце перекрёстка. Мы дошли до него и заглянули за угол. Я закрыла рот копытом, чтобы не задохнуться. В коридоре стояли шесть диких гулей и несколько ещё чуть дальше за ними. Похоже, что мы наткнулись на орду зомби.\n\n— Беда не приходит одна, — застонал тихо Фрутти.\n\n— Не ной, давай просто тихо проскочим мимо. — слегка раздраженно произнесла я. Фрутти кивнул, и мы на согнутых копытах стали медленно пробираться мимо перекрёстка дальше по коридору.\n\nПол скрипел и стонал под нашими шагами. Скорее даже под моими шагами, нежели его, но, к счастью, гули не замечали шум и-за собственных движений. Когда мы достаточно приблизились к дверям, чтобы открыть одну из них, то увидели за ней офис. Вторая дверь была синего цвета с надписью «Охрана». Как и та дверь в вестибюле.\n\nТРЕСЬ!\n\nМоё копыто провалилось под сгнившую доску.\n\n— О нет, — заскулила я.\n\nИз развязки на перекрестке донёсся хриплый стон гулей. Мы с ужасом оглянулись, моё сердце готово было готово выпрыгнуть из груди, когда я увидела тень, идущую по коридору.\n\n— Фрутти, ключ-карта, — захныкала я, доставая копыто из пола.\n\n— А?\n\nЯ кивнула в сторону синей двери.\n\n— Ох…\n\nГуль вошёл в коридор и оглянулся, прежде чем его мёртвый взгляд остановился на нас, а его из разорванного рта раздался пробирающий рёв.\n\n— Пожалуйста, быстрее, — произнесла я, медленно отступая, пока пегас доставал карту из кармана и вставлял её в считыватель.\n\nРёв привлек внимание собратьев, теперь к нам медленно двигалось от десяти до двенадцати гулей. О Селестия, это намного ужасней, чем роботы. Затем раздался звук, с которым тебя словно впустили в рай, — дверной замок разблокировался, когда Фрутти вставил в него карту безопасности.\n\n— Быстро внутрь, — сказал Фрутти, распахивая дверь. Мне не нужно было повторять дважды, так что я быстро влетела туда, пока вой гулей становился всё сильней и голодней.\n\nМы оказались в офисе без выхода, но сейчас у нас были проблемы посерьёзнее, так что, оказавшись внутри, мы захлопнули дверь. Однако судьба решила пошутить над нами. Дверь застряла и постоянно пыталась открыться. Ключ-карта открыла её, но с этой стороны не было закрывающего замка. Быстро соображая, я рванула к картотеке, в которой отсутствовали ящики.\n\n— Кристалл, что ты де… — начал он жаловаться, удерживая дверь закрытой, но затем увидел то, что я тащу шкаф к двери, чтобы забаррикадировать её. Фрутти быстро отпрыгнул, когда я дотолкала свою ношу. Гули добрались до нас как раз в этот момент, и дверь захлопнулась перед их носом, так как обрушенный на неё шкаф не давал ей открыться. Мы вздохнули с облегчением, когда гули начали бессильно скребстись в дверь.\n\n— Ну не ирония ли? Мы зашли в это здание, чтобы спастись от гекконов, а в итоге заперли себя здесь, чтобы спастись от гулей, — Фрутти вздохнул и начал расхаживать по комнате.\n\nЯ не ответила. Мне было нечего сказать, чтобы улучшить обстановку или поднять настроение. Повесив голову, я направилась к столу в углу, чтобы немного посидеть. Я дошла примерно до центра комнаты как вдруг пол просел с глубоким грохотом и треском. Я с ужасом посмотрела на Фрутти, осознавая, что сейчас произойдёт, и оказалась в воздухе где-то на секунду, прежде чем врезаться в твёрдый пол подо мной. На меня посыпалась штукатурка и куски дерева.\n\n— Твою мать, Крис! — прокричал Фрутти и прыгнул в дыру за мной. Из-за того, что он пегас, прыжки с разных высот и поверхностей его не особо беспокоили. Он приземлился рядом со мной и стал сметать куски штукатурки и половицы. — Чёрт возьми, ты в порядке?\n\n— Со мной всё хорошо, я упала на задницу, — застонала я, падая на спину и начиная стонать ещё сильнее.\n\nНа самом деле у меня всё болело. Сильный удар об пол прошёлся по всему телу. Интерфейс предупредил меня о десятке неисправностей в задних конечностях, но, к счастью, система ремонта мгновенно привела мои ноги к должному состоянию. Несмотря на то, что я всё ещё чувствовала себя словно ударила битой для крикета по металлическому пруту. Ну, вы знаете это чувство, когда бьёте со всей силой по чему-то очень твёрдому и чувствуете волну боли, проходящую через рот или передние копыта, в зависимости от того, чем держали биту.\n\n— Где мы? — спросила я, усаживаясь.\n\n— Э, не знаю, похоже, на какое-то хранилище, — ответил пегас и стал оглядываться.\n\nЯ застонала от дискомфорта, когда начала подниматься на копыта. В углу, на стене, был повреждённый, из-за упавшего на него пола, терминал и сверхпрочная дверь безопасности. Бронированная и со скобами. Отлично, всё ещё в ловушке.\n\n— О, круто! — в восторге воскликнул Фрутти.\n\n— А, что там? — спросила я, поднимая уши.\n\nФрутти радостно выпорхнул из-за кучи разбитого потолка с плазменной винтовкой в копытах. То, что он держал, было коричневого цвета и имело три дополнительных шарообразных ручки сверху.\n\n— Это прототип плазменной винтовки модель II. Этот называется «Материальный квант-модулятор», так на табличке написано.\n\n— Теперь ты можешь участвовать в битвах, — произнесла я одновременно серьёзно и с шуткой.\n\nФрутти кивнул.\n\n— Сначала нужно выбраться отсюда.\n\nЯ кивнула в знак согласия и проверила повреждённый терминал. К сожалению, чуда не произошло, и он отказался включаться. Ставлю на то, что он как раз и управлял дверью.\n\n— Терминал сломан, — вздохнула я.\n\n— Хм, все эти скобы соединены с центральным валом, — сказал Фрутти себе под нос, изучая дверь и места соединения стержней управления фиксаторами в центре за металлическим колесом. — Плазменный выстрел в центр должен расплавить соединения и поднять их.\n\nУ нас не было никакого другого выбора, так что я просто молчала и позволяла Фрутти воплощать свой план в реальность. Он встал на дыбы, крыльями удерживая равновесие. В передних копытах была винтовка. Одним он придерживал сверхпроводящий изумрудный разрядный ствол оружия, второе копыто находилось на спусковом крючке.\n\nСудя по тому, как он держал оружие, что-то подсказывало мне, что это не какая-то «модель II», как он считал.\n\n«Невозможно идентифицировать оружие», — появилась надпись у меня перед глазами, когда я попыталась рассмотреть оружие.\n\nФрутти нажал на спусковую скобу. С грохотом и треском оружие выстрелило сверхгорячим зелёным зарядом магической энергии. Я могла чувствовать жар от энергетического шара, когда он пролетел мимо меня и ударил в центр двери. Место попадания начало светиться ярко-зелёным светом, и из двери послышался протяжный стон металла. Ожидание было мучительным, пока мы слушали, как металл напрягается под воздействием перегретой плазмы, но мы были вознаграждены за наше терпение, когда раздались два металлических хлопка. Болты двери поднялись, гравитация взяла верх, и дверь упала на пол, как свинцовый груз.\n\n— Хороший выстрел, — похвалила я.\n\nФиолетовый жеребец улыбнулся, сел и быстро сделал себе ремень, чтобы повесить материальный квант-модулятор.\n\n— Материальный квант-модулятор звучит как-то длинно… — пробубнил сам про себя Фрутти, вешая оружие на новый ремень. — «Квант-модулятор», вот это по нашему.\n\nДверь вела в довольно короткий коридор, который в свою очередь вёл в небольшое офисное помещение. В коридоре также была ещё одна Т-образная развязка, уводящая влево, но даже отсюда мы могли видеть кучи мусора, которым она была завалена. С потрескавшегося потолка свисала табличка, и мы снова обрели надежду на спасение. На ней была стрелка, указывающая вперед: «Охрана / Вестибюль», а под ней — стрелка, указывающая в заваленный обломками зал: «Офисы».\n\nПодождите, офисы? Значит, это и есть та самая лестница, которую мы уже находили. Она была завалена и заставила нас пройти через весь этот ад с зомби.\n\n— Ура, мы наконец-то сможем уйти, — пропел Фрутти, пока мы шли к офису охраны.\n\n— Немного свежего воздуха будет очень кстати, — мой нос определенно будет рад этому после запаха разложения.\n\n— О да, — согласился Фрутти.\n\nКак только мы добрались до офисов, перед нами возник громадный охранный робот.\n\n— Да дерьмо! — закричали мы с Фрутти в унисон с такого неожиданного появления.\n\n— Обнаружено незарегистрированное лицо, обнаружен действующий идентификационный знак безопасности, временный пропуск разрешен, — автоматически произнёс робот, когда, видимо, обнаружил ключ-карту безопасности в кармане Фрутти. Машина уже собиралась развернуться, но заметила квант-модулятор. — Несанкционированное изъятие секретного оборудования, кражи недопустимы!\n\n— Да ты блин, шутишь, что ли, я ничего подобного не брал, — произнёс Фрутти, когда огромная машина развернулась так, что сдвоенные пулемёты были нацелены на него.\n\nВ ответ на это он снова достал прототип винтовки со спины и нажал на курок, чтобы выстрелить.\n\n— Дерьмо, стоило проверить, сколько заряда осталось в мана-батарее, — заныл он, судорожно начиная перезаряжать винтовку, нацеленные на которую стволы уже начали раскручиваться.\n\nЯ была в полном ужасе от того, что моего лучшего друга вот-вот превратят в сыр с дырками. Я этого не хотела. Я не могла позволить этому случится, просто не могла. Что-то щёлкнуло внутри меня — и я потеряла зрение. А затем всё стало красным. Строчки кода бежали по перифериям моего зрения, пока матричная сетка сводилась на голове охранного робота. А затем я бросилась на него. Робот развернулся, чувствуя моё приближение, так как я становилась всё ближе и представляла большую угрозу. Я пригнулась, когда он начал стрелять, увернулась, а затем — между потоками пуль — достигла его и подпрыгнула. Задними копытами я вскарабкалась на его шасси, передним левым ухватилась за плечо, а правое отвела для удара. Я чувствовала напряжение в копыте. Как сервоприводы и управляющие стержни вкладывали в этот удар всю свою мощность. Я ударила машину прямо по голове своим неостановимым копытом, механическая голова пони-робота взорвалась снопом искр, а моё копыто продолжило движение, пока не вошло в корпус машины и не уничтожило системы управления. Однако моя атака оказалась палкой о двух концах, так как удар разорвал соединение между моим копытом и пу́том, а сломанный металл машины ощущался изнутри как сотни ножей, вонзающихся в плоть моей передней ноги.\n\n— ТВОЮ… СУКА… МАТЬ! — орал Фрутти, стоя рядом и тараща глаза. — Я знал, что ты сильная, но… серьёзно?\n\n— Ай, я не могла позволить этому случиться, ой, чтобы тебе причинили вред, — мычала я, осторожно извлекая своё повреждённое копыто из корпуса машины. Моя нога, не считая сломанного копыта, была усеяно порезами. Один из них был настолько глубоким, что я могла видеть повреждённую металлическую кость внутри. Я скривилась от новой волны боли, наблюдая последствия.\n\n— Спасибо, — сказал Фрутти, а затем неожиданно прижался носом к моей щеке, заставив меня покраснеть. — Сейчас, дай мне помочь.\n\nОн полностью засунул свою голову в один из карманов своего плаща. Я практически начала переживать, что он там задохнётся, но он вытащил свою голову с мотком бинтов и целебным зельем. Я мягко улыбнулась, приняв зелье и подняв копыто, чтобы он смог его перебинтовать. Он взял моё копыто, вправил его и перемотал бинтами. Я застонала от боли и ещё раз съёжилась. Целебное зелье поправит растерзанную плоть, а бинты помогут копыту оставаться в правильном положении, пока мои ремонтные системы не восстановятся и смогут починить его. Хотя для этого, полагаю, мне сначала придётся съесть что-то металлическое.\n\n— Это была самая смелая и добрая вещь, которую кто-либо и когда-либо делал для меня, — тихо произнёс Фрутти, когда закончил бинтовать мою ногу. — Или самая тупая, — пробормотал он ещё тише, но уже в радостном тоне.\n\nЯ хихикнула.\n\n— О, не порти момент, — я сама удивилась, когда в ответ прижалась носом к его щеке. Мне никогда раньше не хотелось так поступать ни с кем, кроме своих родителей. Действительно ли он мне так сильно нравится? С немного глуповатой улыбкой я повернулась и поковыляла к голубой двери в вестибюль. — Пошли, давай наконец-то свалим отсюда.\n\n— Так точно, мэм, — прощебетал он, порхая в воздухе, как будто в него попала стрела принцессы любви.\n\nФрутти вставил ключ-карту в считыватель и открыл охранную дверь в вестибюль. Главный вход был открыт. Одна половина двустворчатой двери была разнесена вдребезги, а вторая лежала на стойке администратора и, казалось, вот-вот сломается пополам. Что-то смогло сломать двери, несмотря на то, болты остались на месте.\n\n— Это не хорошо. — вздохнул Фрутти.\n\nМы осторожно зашли в вестибюль штаб-квартиры МАСА. Что бы ни вынесло эти двери, оно всё ещё может быть тут. Обойдя модель ракеты в центре вестибюля, мы увидели нечто такое, отчего нас охватил ужас. Защитный затвор, который сначала запер нас в музее, был слегка приподнят в одном из углов, давая достаточно свободного пространства, чтобы протиснуться чему-то примерно нашего размера. Что могло поднять такие ставни?\n\n— Мы должны уйти прямо сейчас! — настояла я, не желая находиться тут, чтобы узнать, кто может сотворить такое со стальной дверью.\n\n— Давай, я с тобой, уносим ноги.\n\nМы повернулись и побежали так быстро, как только могли, желая оказаться как можно дальше от этой адской дыры и того, что в нее влезло.\n\n