Алые подковы

Рассказ о трех пони, которые делали мир лучше. О них мало, что было известно если бы не один случай в Клаудсдейле...

Спитфайр Сорен

Королева

Имя. Что в имени тебе моём? Зови меня королевой, и мы подружимся. Но вопрос хороший сам по себе. Сказать, что забыл его, и пусть сами придумают, как меня звать? Или взять всё в свои копыта и что-то сообразить? Думаю... Я ведь насекомое. И лошадка. В одном флаконе. Кто-то явно кинул в котелок пьяного друида трупик коня и тельце стрекозы, а затем яростно помесил это варево посохом, чтобы получить меня. Жаль я ещё не смотрелся в зеркало, может, смог бы что-нибудь сходу придумать, а пока...

Принцесса Селестия Принцесса Луна Другие пони

3 дня революции

История о 3 днях революции. И множестве сломанных судеб.

Принцесса Селестия Принцесса Луна Стража Дворца

Sol Invictus

Эпоха Виндиго. Легионы Республики пегасов сдерживают натиски варваров, гонимых древними духами с северных земель...

ОС - пони

Риттмайстер и далеки

Библиотекарь Садовой Академии Кватерхорста, Риттмайстер, планировал провести весь день на своем рабочем месте, но, кто мог знать, что к нему вдруг заявится Доктор Хувз.

ОС - пони Доктор Хувз

Одна легенда одного северного народа...

Рассказ, который я писал для литературной дуэли на табуне. Написан очень посредственно, намного хуже, чем я могу... Но я все-таки решился выложить его сюда.

Твайлайт Спаркл Эплблум Скуталу Свити Белл Спайк Черили

Легенда о Вечном Океане

Бабуля Смит рассказывает Метконосцам легенду из истории Эквестрии...

Грэнни Смит

В перекрестье

Итак, вы, снайпер подразделения армии США, очнулись в Эквестрии, где вместо принцесс правит жестокий тиран, обладающий могущественными магическими артефактами. С собой у вас есть винтовка, пистолет-пулемет и доброе сердце. Ваши действия?

Эплджек Эплблум Скуталу Свити Белл Спайк Гильда Зекора Биг Макинтош Брейберн Дерпи Хувз Другие пони Дискорд Человеки Шайнинг Армор Стража Дворца

Пони против пришельцев

К Эквестрии из космоса приближается нечто совсем непонятное. Твайлайт должна срочно придумать план, что делать в случае вторжения. На помощь ей приходит не унывающая и "вечно-ломающая-четвёртую-стену" Пинки.

Твайлайт Спаркл Пинки Пай

История из шляпы Трикси. История первая - Как всё начиналось

Трикси очень могущественная пони. Никто не верит, да уже и позабыли все, но когда-то, когда Твайлайт сидела в своей комнате и читала книжку, Трикси спасла целый город от Малой Медведицы.*Действие происходит за год, до принятия Твайлайт под крыло принцессы.* Трикси старше Твайлайт на год

Трикси, Великая и Могучая

Автор рисунка: MurDareik

Если б желания были понями...

31. Разделяй и властвуй

Рэрити всё ещё качала головой, предаваясь размышлениям о том, каким тихим был Понивилль до того, как туда перебралась Твайлайт, когда подошли Гарри и Эппл Блум. За ними подтянулись Свити Белль и Гермиона на одолженных ими мётлах.

— Рэрити! — заявила Свити. — Нам сегодня же нужно купить метлы! — Остальные дети решительно кивнули. — Нам всё равно возвращаться за сундуками, так что можем заодно и за мётлами зайти.

— Мётлы? — элегантно приподняла бровь Рэрити, глядя на сестру. — Насколько я помню, — она перевела взгляд на Гарри, — в ваших письмах говорилось, что первокурсникам Хогвартса не разрешено привозить собственные мётлы, — превращённая единорожка строгим взором оглядела младших и скрестила руки на груди.

— Да-да, мы знаем, — отмахнулась Свити Белль, — но мы могли бы хоть тут на них полетать. Близнецы сказали, что мы можем приходить и летать здесь в любое время, раз уж живём в маггловском районе. Но на всех нас разом мётел у них не хватает. Да и некрасиво будет, если мы постоянно будем брать мётлы у жеребчиков, не давая полетать на них им самим.

В этот момент у них над головами стремительно пронеслась Скуталу, вися на метле вверх ногами и вопя от восторга.

— Йе-е-ЕХУ-У-у-у-у!

Рон и близнецы, подлетевшие на своих мётлах к ним поближе, смотрели на превращённую пегасёнку, разинув рты.

— И она никогда раньше не летала на метле? — недоверчиво сказал Рон.

— Ага, — добавил Гарри. — По-моему, такими темпами, если у нас не будет собственных мётел, нам придётся отдирать Скуталу от вашей метлы гвоздодёром.

— Ну да, если, конечно, сможем её поймать, — кивнула Свити Белль.

Гарри и две превращённых жеребёнки вздохнули и несколько секунд наблюдали за бешеными выкрутасами, которые вытворяла в саду Скуталу, метавшаяся меж деревьями в трёх плоскостях подобно молнии — к счастью, эта молния не попадала в деревья и не разбивала их в щепки.

— Будет гораздо разумнее купить себе собственные, — продолжила Свити Белль. — Так мы все вместе сможем летать на наших мётлах, — девочка с розово-лиловыми кудряшками посмотрела на сестру умоляющим взглядом широко раскрытых глаз, её нижняя губа слегка подрагивала, отчего казалось, будто она вот-вот расплачется. Будь у Свити сейчас возможность жалобно прижать ушки к голове, она наверняка бы и это сделала. — Мы потратим на них свои собственные битсы, не трогая те, которые принцесса Селестия выделила для школы. Ну, пожа-а-алуйста? — Свити сложила руки перед грудью.

Фраза «свои собственные битсы» заставила Уизли и Грейнджеров обменяться взглядами. Были ли эти непонятные «битсы» аналогом галеонов? Так-то покупка новой метлы — дело дорогое. Неужели эти новые ведьмочки настолько богаты? И потом, опять же, фраза «свои собственные» в отношении суммы, достаточной для покупки мётел, из уст одиннадцатилетней девочки звучит, мягко говоря, неоднозначно. Проще говоря — откуда у них столько денег? Им выдали деньги их богатые родители? Или они их как-то заработали? Но кто станет брать на работу детей и, тем более, платить им настолько крупные суммы? И чем им на такой работе пришлось заниматься?

Суровое выражение на лице Рэрити на мгновение дрогнуло, а затем и вовсе, подобно стеклянной маске, разбилось и исчезло, после чего она глубоко вздохнула, словно сдаваясь.

— Что ж, я не против. Конечно, если Твайлайт и Эпплджек также согласятся.

Гарри и Свити Белль переглянулись и довольно улыбнулись. Дэш будет только рада возможности заполучить себе метлу, уговорить Твайлайт будет несложно, а Эпплджек сдастся, когда увидит, что остальные уже согласились.

Твайлайт и Артур как раз проходили мимо сарая для мётел.

— Это просто потрясающе, — донеслись до них слова превращённой аликорны.

В этот момент Твайлайт подняла глаза и обнаружила, что взгляды всех присутствующих скрестились на ней, отчего сразу же покраснела — она ведь совсем забыла о чае! — и поспешила от Артура к ним. Последний выглядел столь же смущённым, поскольку тоже забыл, зачем они собственно вышли. Его жена, Молли, впилась в него взглядом, не собираясь прощать то, что он оставил её наедине с другими гостями.

Сложив ладони рупором у рта, Эппл Блум глубоко вздохнула и крикнула:

СКУТАЛУ!!!

Гарри почувствовал, как от этой звуковой атаки стол задрожал, а все присутствующие поморщились. Опустив взгляд, он убедился, что Эппл Блум была босиком.

Близнецы демонстративно ковыряли мизинцами в ушах.

— Ну и лёгкие…

— …у этой девчонки.

Рон кивнул соглашаясь.

Из недр розового куста выскочила Пинки Пай с табличкой «7» в руке, затем присела и снова исчезла из виду. Гарри даже на секунду стало любопытно, чем это таким интересным вечериночная пони там занята.

— Упс, звиняйте, привычка, — Эппл Блум виновато пожала плечами. — Прост’, когда ты на одном конце «Сладкого яблочка», а сеструха — на другом…

Она подождала мгновение, затем снова подняла руки. Наученные предыдущим опытом, Гарри и остальные торопливо заткнули уши. В тот момент, когда красноволосая девчушка уже глубоко вздохнула, Скуталу внезапно рухнула с неба и в последний момент затормозила, зависнув прямо перед ней.

— Чегось?

Эппл Блум, поперхнувшись от столь внезапного появления подруги, наклонилась к ней поближе и активно принялась нашёптывать ей на ухо план.

— Быть того не может! — недоверчиво выпалила Скуталу, отпрянув назад и окидывая Эппл Блум полным восторга взглядом. Поразительно, но ей каким-то образом удавалось удерживать метлу абсолютно неподвижно, несмотря на все свои движения.

Уже через полтора десятка секунд на Твайлайт обрушился тройной взгляд Убийственной милоты™ в исполнении Эппл Блум, Свити Белль и Скуталу. У превращённой аликорны не было ни шанса — крепость её решимости пала, не продержавшись под натиском их увещеваний и полуминуты. Теперь, когда уже двое взрослых, так сказать, «выбросили белый флаг», остались только Эпплджек и Рэйнбоу Дэш. Гарри знал, что их черёд настанет, когда они всё же вернутся к столу выпить чаю. Хотя, пожалуй, отрывать Рэйнбоу Дэш от метлы, на которой она летала, возможно, всё-таки придётся гвоздодёром.

— Па-ап, а ты знал, что они могут творить беспалочковую магию? — подал голос Рон, тряхнув головой при виде выходок трёх девочек. — А ещё их учили пользоваться магией с детства!

В последнем предложении прозвучало неприкрытое возмущение — очевидно, от мысли, что ему отказали в чём-то, что было дано другим. Слова Рона привлекли внимание всех взрослых магов.

— Могут, да? — пробормотал Дамблдор, глядя на трёх девочек.

Гарри нахмурился и опустил взгляд на землю под ногами. Директор явно прикидывался, что его заместитель не сообщала ему об их способностях, продемонстрированных ей накануне вечером.

Жеребёнки переглянулись и пожали плечами. Свити Белль подошла к столу и нахмурилась. Чашка и блюдце Рэрити медленно поднялись в воздух, неподвижно замерли, словно стояли на совершенно невидимом столе, а затем осторожно вернулись на место.

Маги смотрели на это представление, округлив глаза и приподняв брови.

— О, Мерлин! — ахнула Молли. — Нет, вы только посмотрите! В таком возрасте, да ещё и без палочки!

— Это так необычно? — спросил мистер Грейнджер.

— О да, — подтвердил мистер Уизли. — Бывает, некоторые дети творят спонтанную магию, когда радуются чему-то или напуганы, но взрослые маги, за редким исключением, не умеют творить заклинания без помощи волшебной палочки.

Во взгляде, которым наградили Грейнджеры покрасневшую Свити Белль, смешались восторг пополам с уважением. Рэрити же широко ей улыбнулась.

— Молодец, Свити, — с гордостью похвалила она сестру, отчего румянец Свити Белль стал ещё ярче. — Отличный контроль! Мы начинаем учить наших малышей пользоваться магией, как только они проявляют к ней интерес, — добавила Рэрити, обернувшись к магам.

— А Гарри даже может аппарировать! — ревниво сдал его Рон.

— Телепортироваться, — закатил глаза Гарри.

— Чего? Покажи!

Гарри вздохнул, слегка сосредоточился, неяркая вспышка света, сопровождавшаяся слабым перезвоном колокольчиков — и он оказался на другой стороне сада. Мгновение спустя последовала ещё одна вспышка, снова раздался тихий звон — и мальчик вернулся на то же место, где был до того.

— Беспалочковая аппарация, — пробормотал директор, загадочно поблескивая очками.

— Нет, телепортация, — покачал головой Гарри, — а не апра… чего-то там.

— А? — приподнял бровь Дамблдор.

— Может быть, вы нам покажете, что вы подразумеваете под аппарацией? — обратилась к старому магу Твайлайт.

— Отличное предложение, — неспешно кивнул директор.

Твайлайт Спаркл стала внимательно наблюдать за действиями Дамблдора. Тот поднялся со своего места, держа палочку в опущенной руке, затем стал поворачиваться и внезапно с тихим хлопком оказался на другой стороне сада. Второй такой же мягкий хлопок — и он вернулся.

Твайлайт ошарашенно моргнула и нахмурилась, явно чем-то недовольная.

— Вы бы не могли сделать это снова? — практически потребовала она, пристально глядя на мага и следя за каждым его движением.

Директор пожал плечами и, блеснув очками, аппарировал прямо из-за стола на другую сторону сада, затем вернулся. Оба исчезновения сопровождались тихими, почти беззвучными хлопками.

Твайлайт откинулась на спинку стула, в шоке широко распахнув глаза.

— Да это заклинание просто жуткое! — заявила она в ужасе. — Где все блоки безопасности? Тут же практически нет защиты от травм и возможных неудач при срабатывании! А что, если вы возникнете в занятом месте? — Твайлайт аж содрогнулась от пришедшей ей в голову мысли. — Это же, скорее всего, вас убьёт!

Маги вместе с Молли непонимающе уставились на неё.

— Что? — переспросил Артур.

— Да вы что, сами не видите? — вскочила со своего места превращённая аликорна. — Это заклинание уродливо! В нём нет никаких блоков безопасности, кроме откровенно кривой попытки сделать его лишь чуть менее смертоносным! Так! — Твайлайт повернулась к жеребёнкам и ткнула в них пальцем: — Я запрещаю вам даже думать о том, чтобы использовать это заклинание! Эта мерзость слишком опасна! — она снова повернулась к директору. — Эта криворогая поделка переместит вас, даже если пункт назначения занят! А это смертельно опасно! Как вы можете позволять хоть пони-будь использовать его? Почему не исправите? Тот, кто его сляпал, был жалким дилетантом-недоучкой, понятия не имеющим ни о принципах Свирловой симметрии при построении заклинаний, ни о необходимости блоков, обеспечивающих безопасность использующего его единор… мага, — свою гневную отповедь Твайлайт завершила раздражённым фырком, скрестив руки на груди. — По-моему, он даже и не задумывался об этом.

Весьма озадаченные её тирадой, маги удивлённо переглянулись.

— Уверяю вас, мисс Спаркл, — сказал Дамблдор, — заклинание аппарации вполне безопасно для опытных магов и ведьм. Хотя мы и ограничиваем его использование для несовершеннолетних, поскольку обычно у младших с ним возникают проблемы.

— Да я просто уверена, что у них с ним проблемы! — снова фыркнула Твайлайт и, скрестив руки, и напряжённо задумалась. — Гарри, ты не мог бы телепортироваться в Литтл Уингинг?

— Ну, могу, — сказал он немного неуверенно. — А что нужно?

— Вот, возьми их с собой, — аликорна магией передала ему рюкзаки жеребёнок, так до этого и лежавшие у кухонной двери, где их бросили ранее.

— Ну, ла-адно, — протянул мальчик. — Я попытаюсь.

Гарри надел свой рюкзак, затем поднял остальные за лямки.

— Он слишком молод для такой дистанции, — возразил Дамблдор, — особенно с таким дополнительным грузом, даже если содержимое рюкзаков уменьшено. Он расщепится, если попытается это сделать!

— Если Гарри не справится, заклинание телепортации просто не сработает, — пояснила Твайлайт. — В отличие от вашего заклинания аппарации, которое причинило бы ему реальный вред, — добавила она с нескрываемым отвращением и пренебрежением.

Сосредоточившись, Гарри телепортировался в гостиную одиннадцатого дома на Магнолия роуд. При его появлении Спайк, сидевший на диване и смотревший телевизор, подпрыгнул на два фута в воздух.

— Святая Селестия! — взвыл он, стоя перед диваном, положив руку на грудь и тяжело дыша. — А можно было хотя бы предупредить, а?!

— Извини, Твай послала меня, чтобы я их бросил тут, — виновато улыбнулся ему мальчик.

Поднявшись наверх, Гарри вытряхнул всё содержимое своего рюкзака, все содержавшиеся в нём галеоны, на кровать. Далее он сделал то же самое и с рюкзаками жеребёнок в их комнате. Уже собираясь вернуться, Гарри замер, когда у него возникла одна довольно любопытная мысль. Несколько мгновений спустя он снова находился в гостиной.

— Эй, Спайк, хочешь познакомиться с магами и ведьмами? — полюбопытствовал мальчик.

Спайк смерил его озадаченным взглядом.

— Я думал, Твайлайт хотела, чтобы я остался здесь именно потому, что вы собираетесь провести время с немагами… потому что этот дурацкий статут говорит, что они не должны меня видеть. И она переживала, что скажут маги, ведь все местные драконы такие злобные.

Забавно, но на последних словах дракончик выглядел даже немного гордым от мысли о том, что его считают опасным и злобным.

— Ну, да, — сказал Гарри, — но сейчас мы в доме ведьмы, и там все знают о магии. Да и магов там всего с десяток.

— Тогда буду только рад, — усмехнулся Спайк. — Бездельничать здесь — скука смертная. И так уже выспался на неделю вперёд.

— Запрыгивай, — сказал Гарри, присаживаясь на корточки возле дивана, чтобы Спайк мог легко забраться в его рюкзак. — Устроился?

— О-о, а тут довольно удобно, — отозвался Спайк, стоя в рюкзаке, положив когтистую лапку на правое плечо Гарри и глядя вперёд поверх его левого. Гарри поднялся. — Ого, да и обзор отсюда тоже намного лучше!

— Ты мне только волосы не подпали, ладно?

— Эй, у меня только раз так вышло с Твайлайт! Просто Селестия выбрала крайне неподходящий момент, чтобы отправить нам письмо.

— И всё же…

— Да понял я, понял, — проворчал дракончик, немного обиженный подобным обвинением — он очень гордился своим контролем над пламенем.

— Готов?

— Ага.

И Гарри, под слабый звон колокольчиков, вернулся в сад Уизли — где был встречен довольной улыбкой Твайлайт.

— Видите, директор, — вновь обернулась к собеседникам аликорна, — даже для него это не составило проблем. Если бы он по какой-либо причине не смог совершить перемещение, заклинание просто не сработало бы. А ещё оно автоматически распространяется на всё, что хочет переместить с собой заклинатель, пока у него хватает для этого сил.

Маги меж тем смотрели на Гарри широко раскрытыми глазами.

— Это что, дракон? — громко сказал Рон, неприлично тыкая пальцем.

— Привет, мам, — сказал Спайк, махнув лапкой. — Отличный способ путешествовать! Удобно, можно не держаться и не бояться упасть. И вид отсюда отличный! — довольно улыбнулся дракончик.

— Он говорит! — хором сказали близнецы.

— Конечно, я говорю! — возмутился Спайк. — Вы что, думаете, я совсем тупой?

В ответ на его вопрос воцарилась полная тишина.

— Ты в порядке, Гарри? — спросила Твайлайт.

— В порядке, — ответил мальчик, бросая рюкзаки девчонок на стол.

Твайлайт пристально уставилась на него, сузив глаза.

— Нет, честно, я в порядке, — попытался возразить Гарри.

Не помогло: аликорна приопустила голову и взглянула на него исподлобья бровей.

— Ладно, — вздохнул Гарри сдаваясь, — у меня слегка разболелась голова, и ещё я немного устал, но утро сегодня было напряжённым, так что это не обязательно от телепорта!

— Да, Гарри, мы знаем, — хихикнула Свити Белль. — Ты всегда в порядке.

— А-агась, — протянула Эппл Блум и с улыбкой посмотрела на магов. — Гаррино «я в порядке» обычно переводится как «я ещё не помер, ’пасиб’ за вопрос».

— Вот если Гарри говорит: «Я плохо себя чувствую», — добавила Скуталу, — то стоит немедленно везти его в больницу, пока не стало слишком поздно.

Двое её подруг перестали смеяться, и все трое совершенно серьёзно кивнули.

— Но он понемногу исправляется в этом плане. Да, Гарри? — предостерегающе вопросила Твайлайт.

— Да-да, — вздохнул Гарри.

Спайк вылез из рюкзака Гарри и, спрыгнув на стол, огляделся. Маги и магглы во все глаза уставились на него. Миссис Уизли даже немного отпрянула от стола.

— Чего? Вы что, дракона никогда не видели?

— Ну почему же, — подал голос директор, — видели, но такого умного и воспитанного встречаем впервые.

— Он мой сын и помощник номер один, — гордо сказала Твайлайт, — так ведь, Спайк?

Спайк покраснел от двойной похвалы.

— Я вырастила его из яйца, — добавила аликорна с нежной улыбкой на устах.

— Да, в день, когда мама вылупила меня, она также обрела свою кьютимарку за применение магии, — добавил Спайк и ухмыльнулся. — А ещё почти полностью разнесла школу Селестии!

— Ничего я не разнесла! — покраснев, открестилась от обвинения Твайлайт.

— А я вот слыхивала, — хмыкнула Эпплджек, — шо им пришлось заново отстроить целый зал. И шо-т’ такое про нужность новой крыши и замену всех поплавленных мраморных колонн.

— Всё было не так ужасно!

— И ты даж’ превратила своих родителей в цветы в горшках! Кажись, кактусы, ежли, как г’рит Бабуля, мне память со склерозом не изменяет!

— Кто тебе об этом рассказал? — ошеломлённо спросила Твайлайт, удивлённо отпрянув.

— Та твои предки сами ж и рассказали на вечеринке в честь твоей коронации этой весной!

— То был несчастный случай! — смущённо пробормотала Твайлайт, теперь красная как помидорка. — Мне всего восемь тогда было! И принцесса Селестия сразу же вернула их в нормальное состояние, — добавила она громче.

— Да-да, ток’ Шайнинг Армор как-то мне г’рил, шо застал их обоих стоящими в саду на солнышке в самый знойный полдень летом! Твои родители прост’ стояли там! Они ему сказали, шо в саду спокойная и расслабляющая обстановка. А ещё твой брат г’рил, шо, когда застал их в саду в третий раз, твой отец попросил его опрыскать их водой, а то их чутка жажда мучает. Шайнинг, канешн’, почти уверен, шо твой отец прост’ пошутил, но терь вечно сомневается.

Твайлайт закрыла пылающее огнём лицо руками и застонала. Глядя на её реакцию, Эпплджек и Рэрити засмеялись, жеребёнки, вторя им, тоже хихикнули. Спайк только усмехнулся и прошёл через стол, чтобы обнять маму.

— Зато потом принцесса Селестия сделала тебя своей личной ученицей, а ты приняла меня под свою опеку, так что всё было не так уж и плохо, правда, Твай? — сказал Спайк.

Гарри заметил, что маги внимательно слушали их перепалку, и выражения на их лицах варьировались от удивления — у большинства взрослых — и благоговения, особенно у близнецов, до сосредоточенной задумчивости у Дамблдора.

— Над чем вы смеётесь? Конечно, если вы не против мне сказать. Ничего страшного, если не захотите…

Ну конечно же, этот тихий и робкий голосок принадлежал Флаттершай, которая сейчас пряталась за Эпплджек.

— О, Флаттершай, мы просто вспоминаем тот день, когда вылупился Спайк, и мы все получили свои кьютимарки.

— И издеваются надо мной, — вставила Твайлайт, всё ещё прячась за руками, упёршись локтями в стол. Спайк прижался к ней, обнимая её голову. — Так, возвращаясь к теме, — сказала превращённая аликорна, выпрямляясь и чуть не уронив при этом Спайка. — Не могу поверить, что вы используете это… это мерзкое заклинание! — Твайлайт нахмурилась. — Оно больше похоже на какую-то поделку первоклассника из школы принцессы Селестии для одарённых едино… студентов, в которую он затолкал всё, что нашёл. Да по сравнению с ним наше заклинание телепортации — изящнейшее решение магической инженерии!

— Что вы конкретно имеете в виду? — спросил Артур Уизли.

Директор внимательно слушал.

— Хорошо, давайте разберёмся, — после вздоха начала Твайлайт. — На первом шаге, вы в этой своей… аппарации, — она вздрогнула, — указываете пункт назначения. Тут всё нормально. Вторым шагом вы начинаете собирать и фокусировать свою магию. Это в корне неверно! На третьем шаге вы проверяете себя. На четвёртом проталкиваете собранную магию через свою палку.

— Палочку, — поправил мистер Уизли.

— И это всё, что вы делаете! — Твайлайт покачала головой, в раздражении всплеснув руками. — Вторым шагом должна быть установка и настройка блоков безопасности! Они должны проверить, не заблокирован ли пункт назначения? Есть ли в пункте назначения достаточно свободного места для вашего тела? Безопасно ли в пункте назначения? Есть ли в пункте назначения воздух нужного состава и давления? Находится ли температура в точке прибытия в допустимых пределах? Не объявлено ли это место прибытия занятым иным заклинанием? Включена ли процедура проверки на наличие достаточного объёма энергии? Установлена ли блокировка от стороннего вмешательства? Зарядка магией вашего заклинания — это уже третий, а не второй шаг. И только четвёртый шаг — активация заклинания! Ничего попросту не произойдёт, пока все блоки безопасности не завершат работу и не сообщат основной матрице статус готовности! Тогда и только тогда заклинание сработает, и вы телепортируетесь. Я вам сейчас покажу!

Аликорна магией выдернула из сумочки перо, чернильницу и бумагу и принялась писать и рисовать какие-то чертежи и графики, окружённое сиреневой аурой телекинеза перо с изрядной скоростью запорхало по странице. Твайлайт в это время склонилась над бумагой, опершись руками о стол и сосредоточенно нахмурив брови.

Уизли уставились на неё, поражённые демонстрацией столь тонкой беспалочковой магии. Директор, с другой стороны, пристально смотрел на саму Твайлайт. Гарри и жеребёнки просто закатили глаза — для них зрелище охваченной творчески-исследовательским угаром Твайлайт уже было привычным, — пока остальные эквестрийцы наблюдали за этим словно за какой-то забавой, безуспешно давя улыбки. Лишь Грейнджеры смотрели и ничего не понимали в том, что происходит.

В какой-то момент Гермиона медленно и тихо, пытаясь не привлекать к себе внимания погружённой в расчёты Твайлайт, обошла стол и стала смотреть через её плечо. Мгновение спустя к ней присоединилась и Свити Белль.

Твайлайт закончила исписывать один лист и принялась за второй. Затем вытащила третий лист и начала копировать на него выдержки с первых двух. Наконец через несколько минут Твайлайт села.

— Вот, — удовлетворённо сказала она, — так будет правильнее. Эта версия будет работать и с вашими палочками. У вас найдётся палочка, которую я могу одолжить на несколько минут? — обернулась превращённая аликорна к старшим Уизли.

— Она что, только что полностью переделала заклинание? — недоверчиво прошептал один из близнецов другому.

— И всего за несколько минут, — сказал другой.

Близнецы переглянулись.

— Это должно быть…

— …чрезвычайно сложно.

— И опасно.

Они синхронно кивнули.

— Мы одобряем!

Тем временем, пока директор Дамблдор внимательно изучал Твайлайт, двое взрослых магов также переглянулись.

— Ну, думаю, у нас должна быть запасная в тумбочке, — неуверенно сказала миссис Уизли, на что мистер Уизли кивнул соглашаясь.

— Возьмите мою, — сказал один из близнецов, выступая вперёд.

— Замечательно, — сказала Твайлайт, беря палочку из его протянутой руки, прежде чем родители успели возразить, после чего повернулась к Гермионе. — Вот, держи, — протянула ей палочку аликорна.

Осторожно, словно боясь сломать чужой магический инструмент, девочка взяла палочку в правую руку.

— Теперь посмотри сюда, — Твайлайт подняла лист бумаги, над которым только что усиленно корпела. — Видишь эту строку цифр и символов? Запомни её.

Гермиона уставилась на бумагу, губы девочки слегка шевелились, пока она читала. Свити Белль пробежала взглядом по написанному поверх плеча Твайлайт и кивнула. Это заклинание было тем же самым, которое она выучила ещё несколько месяцев назад, правда, у неё до сих пор не получалось заставить его работать. Единственными отличиями в структуре содержимого листа от того, что она помнила, стали внесённые Твайлайт незначительные изменения, благодаря которым всепони смогли бы творить это заклинание палочкой вместо рога. Наконец, Гермиона на мгновение закрыла глаза, видимо, воспроизводя содержимое листа в своей памяти, затем снова посмотрела на бумагу, улыбнулась и радостно объявила:

— Готово!

— А теперь посмотри на эту диаграмму, — сказала Твайлайт. — Видишь, как числа и символы ссылаются друг на друга вот здесь и здесь? А остальные числа и символы вот здесь зацикливаются? А вот этот символ находится в круге, где оба пути заканчиваются?

В следующие несколько минут на глазах Свити Белль и Гарри Твайлайт прочла девочке краткую форму многочасовой лекции, которую им двоим пришлось вытерпеть в прошлом году, когда аликорна объясняла заклинание сначала Гарри, а затем и Свити. Сам же Гарри хоть раньше и телепортировался, но та телепортация была проявлением жеребячьей спонтанной магии, сотворённой случайно под влиянием сильных эмоций, а не полноценным заклинанием, которое кто-либо станет использовать на регулярной основе — по тем самым причинам, которые Твайлайт только что озвучила.

К тому времени, как принцесса закончила импровизированную лекцию, Гермиона уже досконально понимала значение всех символов на бумаге и особенности их взаимосвязи. Далее Твайлайт схватила девочку за руку, притянула ближе и, наклонившись вперёд так, что её лоб прижался ко лбу неожиданной ученицы, сказала:

— Теперь вспоминай уравнение и подгоняй его под схему диаграммы.

Обе они на несколько мгновений замерли. Гарри понял, что Твайлайт прижималась к Гермионе той частью лба, где у аликорны в её родном теле рос рог. В принципе, за этот год она не раз проделывала подобное и с самим Гарри во время обучения его заклинаниям, касаясь его рога своим, чтобы посмотреть, как он строит заклинание в своём роге.

— Хорошо, — сказала Твайлайт, отстранившись от девочки и кивнув ей, а затем выпустила руку Гермионы. — А теперь посмотри вон на тот розовый куст, — указала рукой превращённая аликорна. Гермиона кивнула. — Воссоздай заклинание в своём разуме и телепортируйся туда. — Гермиона немного неуверенно посмотрела на Твайлайт, на что та ободряюще кивнула девочке. — Представь, будто диаграмма и уравнение, которые я тебе показала, прямо перед твоими глазами точно так же, как ты это делала минуту назад. Затем подставь нужные переменные с учётом смещения координат, вложи свою магию в заклинание и запусти его.

Гермиона мгновение постояла, смотря на розовый куст, но затем, когда ничего не произошло, с разочарованной мордашкой повернулась к Твайлайт.

— Не получается, — пожаловалась девочка.

— Ты должна захотеть оказаться возле куста, дорогуша, — сказала Рэрити. — Просто смотреть на него недостаточно.

— Требуется мотивация? — хмыкнул мистер Грейнджер и, поднявшись, достал что-то из сумочки жены, затем подошёл к розовому кусту и показал всем… довольно объёмный на вид том. — Гермиона, эту книгу, «Знаменитые ведьмы двадцатого века», мы сегодня купили в том волшебном книжном магазине, — мужчина покрутил её в руке. — Вообще-то мы собирались приберечь её до твоего дня рождения в следующем месяце. Однако ты можешь почитать её уже сегодня вечером, но только если телепортируешь…

Гермиона жадно выхватила книгу из его рук под звук негромкого перезвона колокольчиков.

— …ся сюда? — закончил мистер Грейнджер, моргая от внезапной вспышки света

Девчушка ухмыльнулась отцу и показала ему язык — а уже через секунду раскрыла книгу и медленно побрела обратно к столу, с головой погрузившись в чтение. Палочка торчала из-под удерживаемой ею книги.

— Спасибо, папа, — рассеянно сказала она.

— Полагаю, нам теперь придётся отправляться искать что-то другое ей на день рождения, — сухо сказала мать Гермионы, недовольно глянув на мужа.

— Так нечестно! — пожаловалась Свити Белль. — Я это заклинание несколько месяцев зубрю! Можешь одолжить палочку? — обратилась одна кудрявая девочка к другой.

Гермиона, не отрываясь от книги, лишь немного наклонила её так, чтобы палочка в её руке теперь указывала на другую девочку. Свити Белль взяла из её руки палочку и повернулась лицом к столу. Видя, как Гарри ухмыльнулся ей, жеребёнка недовольно нахмурилась, глубоко вздохнула, выдохнула и, поморщившись, исчезла, снова возникнув уже возле стола во вспышке света и под звук колокольчиков. Мгновеньем позже её глаза широко распахнулись.

— У меня получилось! — запрыгала от радости Свити. — Наконец-то я это сделала!

Рэрити тут же встала и обняла младшую сестрёнку1, заставляя её прекратить подпрыгивать.

— Молодец, Свити Белль, я знала, что ты справишься!

Свити в ответ также обняла её, а затем ухмыльнулась Гарри — и вместе с Рэрити исчезла в неяркой вспышке.

— О, Селестия! — донеслось из кухни удивлённое восклицание, а ещё через мгновение сёстры снова оказались за столом. — А теперь прекращай баловаться и веди себя прилично, — предупредила младшую сестру старшая.

— Конечно, Рэрити, — ответила Свити Белль, всё ещё широко скалясь, и снова радостно обняла сестру. Сияя ярче начищенного битса, жеребёнка повернулась и пошла, хотя нет — запорхала танцующей походкой к близнецам. — Ого, а это, оказывается, забирает массу сил, — негромко отметила вдруг Свити, останавливаясь перед братьями и чуть не упав при этом, поскольку на секунду потеряла равновесие. Затем по-совиному хлопнула несколько раз глазами и с улыбкой протянула им магический концентратор. — Спасибо, что позволили мне использовать вашу палочку!

— Вот, видите?! — воскликнула Твайлайт, смотря на взрослых магов и указывая на двух детей, только что успешно опробовавших заклинание. — Оно настолько простое, что я даже ребёнка научила выполнять это безопасно всего за несколько минут. А если вы попытаетесь взять с собой пассажира во время этой вашей аппарации, так же как только что сделала Свити Белль, то в результате вы оба, скорее всего, пострадаете, а можете и вовсе погибнуть, потому что ваше заклинание жуть какое кривое. Как вы только этого сами не видите, я просто не понимаю! — в сердцах добавила аликорна, раздражённо нахмурившись.

На грани слышимости, причём Гарри был более чем уверен, что они постарались, чтобы родители ни в коем случае не услышали их разговора, Гарри сумел различить, как близнецы Уизли прошептали Свити Белль:

— Ты же сможешь и нас…

— …научить этому заклинанию?

— Конечно! — улыбнулась она им.

Братья также ответили ей синхронными улыбками и потихоньку потащили подальше от стола.

— Мне понадобится перо и бумага, — предупредила Свити.

— Без проблем! — сказал один из близнецов, вытаскивая из кармана мятую бумагу, другой тем временем добыл перо и чернильницу.

Похоже, Дамблдор тоже расслышал этот разговор.

— Я должен напомнить тебе, Гарри, — строго сказал директор, глядя мальчику в глаза поверх очков-половинок. — мисс Белль, — услышав своё имя, жеребёнка обернулась и столкнулась с его внимательным взглядом, — и мисс Грейнджер, — однако Гермиона только перелистнула страницу и продолжила читать, даже ухом не поведя. — Аппарирование несовершеннолетних детей — это нарушение закона Министерства. А сама аппарация требует лицензии, которая доступна только взрослым, — Дамблдор демонстративно не обращал внимания на близнецов. — Так что, пожалуйста, сдерживайтесь до тех пор, пока не достигнете совершеннолетия.

— Но это не аппарирование! — возразила Твайлайт.

— Я уверен, что Министерство примет во внимание ваши аргументы, но, если мистера Поттера или мисс Белль поймают на телепортации и в их распоряжении в этот момент будет палочка, Министерство решит, что они, видимо, аппарировали…

Твайлайт нахмурилась, но возразить не смогла. В подобной ситуации невозможно будет доказать, что Гарри или Свити Белль никак не использовали свою палочку для телепортации.

Тем временем Гарри и Свити Белль переглянулись и попытались скрыть ухмылки. То есть, если у них при телепортации не будет при себе палочек, то тогда это министерство не сможет заявить, что они аппарируют, так ведь? Нет палочки — значит, не аппарировал!

— И это поднимает ещё одну тему, — продолжил Дамблдор уже бодрее. — Мне кажется, что Гарри и его друзьям может оказаться полезным остаться на время в волшебной среде, а не жить в Литтл-Уингинге. Когда они получат свои палочки, то не смогут использовать их в маггловских районах, но зато вполне смогут практиковаться здесь.

Гермиона оторвалась от книги, поражённая заявлением, что не может практиковать магию дома. Её родители были не слишком рады услышать об очевидных преимуществах, которыми обладали прирождённые маги.

— Но дети не должны использовать свои волшебные палочки вне Хогвартса! — заявила миссис Уизли, явно ошарашенная словами старого мага.

Директор ласково улыбнулся ей в ответ.

— Всем известно, что чистокровные семьи позволяют своим детям практиковать магию за защитными чарами, окружающими их дома. Некоторые даже поощряют это, — директор сделал паузу и посмотрел на Грейнджеров. — Только магглорожденные вынуждены строго соблюдать этот запрет, поскольку живут без таких защитных чар.

Близнецы, покуда директор аккуратно подводил их мать к мысли о необходимости разрешить им пользоваться волшебными палочками, пока они находятся дома, за спинами родителей незаметно «дали пять» друг другу.

— Вы не возражаете, если эти дети останутся здесь до отправления поезда в Хогвартс? — старый маг повернулся к старшему поколению семьи Уизли.

Молли неуверенно посмотрела на мужа. Он кивнул и с явным намёком посмотрел на старого мага, а не на неё. Какой-то момент взгляд ведьмы метался между тем и другим. Казалось, она размышляла, как одолжение директору может помочь её семье.

— Нет, конечно, нет, мы будем только рады, если они останутся, — наконец, ответила Молли.

Затем женщина замерла на мгновение, задумавшись о том, как бы разместить неожиданно свалившееся ей на голову «счастье» в доме, но тут же улыбнулась и облегчённо сцепила руки.

— Поскольку Билла и Чарли сейчас дома нет, у нас достаточно места для девочек. А Гарри может устроиться вместе с Роном.

Про себя миссис Уизли в этот момент уже радовалась тому, что у неё в доме окажутся целых четыре девочки, способные составить компанию её дочери.

Твайлайт была явно удивлена предложением, но первой заговорила Рэрити.

— О, это так великодушно с вашей стороны! К сожалению, мы уже запланировали возвращение же… девочек и Гарри домой — мы хотим, чтобы они провели время до школы с нами.


…и теперь подпрыгивала не только Свити, но и немалая грудь модельерши, по-прежнему не носившей бюстгалтер.

— Ай! За что?! — раздался возмущённый крик схватившегося за затылок мистера Уизли.

— Сюда смотреть! — коброй прошипела его жена, отчего мистер Уизли как-то быстро сник. Интересно, а когда она успела сходить за сковородкой? — И вообще, чем это вы там за домом занимались?!