Действие происходит спустя годы после окончания третьего сезона. Спайк страдает от любви к Рарити. Твайлайт соглашается превратить Спайка в пони для того, чтобы он попробовал заполучить любовь Рарити.
Второе вторжение подменышей в Кантерлот. Принцессы похищены, и именно лейтенанту Флешу Сентри (самопровозглашенному трусу и бабнику) и Специальному Агенту Голден Харвест (она же Кэррот Топ) приходится спасать ситуацию... нравится это Флешу или нет. Третья часть Записок Сентри.
Каждой пони вне зависимости от сезона нужно это. И удовлетворить желание не так просто, если ты не единорог, а пегас или земнопони. Конечно, в небольших городах всегда найдутся способные помочь с этой проблемой и снять напряжение, но что если им на замену придут другие, кто ещё не в курсе как сделать приятно. Для этого нашёлся выход. Сплав технологии и запечатанной в кристаллах магии. Вот только не все могут принять его. Куда естественней делать это с кем-то... но если рядом никого нет, чтож... любопытство однажды найдёт лазейку, особенно если твоя сестра уже давно пользуется таким механизмом, купив его в одном из салонов.
Кантерлот потрясен новой пони, которая вызвала просто фурор в светских кругах - модельером из провинции Рэрити. Под покровительством небезизвестного критика Фэнси Пэнтса, она покоряет столицу Эквестрии своим шармом. Но при этом, все забывают о популярнейшей до этого модели Флёр Дис Ли, которая, к тому же, является дамой сердца Фэнси Пэнтса. Но неожиданное появление в их жизни Рэрити разрушает идиллию. Если бы только все эти светские господа знали, в чём истинная причина приезда этой кобылки...
Правительница Эквестрии неожиданно отчаливает в другой мир, лишь коротко упомянув, что у неё возникли неотложные дела. Прошёл день, второй… неделя, а её всё нет. Луна решается отправиться на её поиски в загадочный, неизведанный мир и даже не представляет с чем ей суждено столкнуться… чего предстоит лишиться.
Мой первый фик. Я просто посмотрела сегодня в окно и захотелось чего-то лёгкого, солнечного...Вот, постаралась сделать этот фанфик наиболее лёгким и солнечным.
Фред - безнадёжный романтик, несмотря ни на что верный собственный идеалам. В конце концов, уверенности в собственной правоте ему не занимать. Однако судьба сложилась так, что именно идеалы поставили точку на его человеческом существовании.
Из-за неправильно сработавшего заклинания орк-лазутчик из Ангмара по имени Трат попадает в Эквестрию. И не просто попадает, а лишается заодно своего любимого тела, приобретя взамен тело пони. Сумеет ли он вернуться обратно или его ждет вечное пребывание в этом ужасном (для него) месте?
Это должна была быть рутинная поездка в Понивилль — как будто для лейтенанта Флеша Сентри, Героя Эквестрии, бывает что-то рутинное. Она оборачивается ошеломительными новостями и новой абсурдно опасной миссией в далеких землях. Но справится ли он без Кэррот Топ? Шестая часть Записок Сентри.
Весьма интересно. Жаль, что автор вряд ли осилит большой текст на русском даже в автопереводе — его бы познакомить с циклом dahl "Среди ночи и тех, кто в ней". :) Межцикловый кроссовер, где Флеш Сентри действует вместе с Виндчейзером, был бы бомбой :)
Вряд ли трусливый герой Флеш Сентри и Тайный Агент Голден Харвест принадлежат исключительно Tumbleweed. Я уверен, что dahl может и сам справиться, если захочет.
Он мог помешать посадке на балкон :) Типа, место занял :) А так-то конечно, никак и никогда :) Можно даже устроить романтический вечер у телескопа, глядя на звёзды. :)
5: А вот и пятеро нарисовались. Правда, с добротой у них как-то не очень... :)
"когда приходится о состоянии понибудь другом." — такое ощущение, что здесь слово пропущено "Дождь кончился и яркое," — кончился, — зпт, сложносочинённое предложение
А что до доброты... Название фика, как часто в этой серии — отсылка на фильм. В данном случае — на старый, но хороший боевик Five Deadly Venoms, название которого на русский переводят, как Пятеро ядовитых или Пять Злодеев. Я честно пытался подобрать толковый русский вариант для фика.
Комментарии (25)
О! Продолжение! Спасибо, будем читать :)
Весьма интересно. Жаль, что автор вряд ли осилит большой текст на русском даже в автопереводе — его бы познакомить с циклом dahl "Среди ночи и тех, кто в ней". :)
Межцикловый кроссовер, где Флеш Сентри действует вместе с Виндчейзером, был бы бомбой :)
опечатка:
"оду из моих ног" — одНу
Вряд ли трусливый герой Флеш Сентри и Тайный Агент Голден Харвест принадлежат исключительно Tumbleweed. Я уверен, что dahl может и сам справиться, если захочет.
Справится, конечно, но вот захочет ли...
Начинать читать цикл с 6 (7) части? А почему бы и нет)
Там рассказы короткие, можно начать с начала :)
Ну теперь-то я отправлюсь к началу цикла, просто наткнулся на него на 7 рассказе)
— да-а, и сидр тоже впитывается
— шедевральная фраза
— ЕМНИП, у неё на балконе телескоп
А вот конец главы неожиданный.
Спасибо за перевод!
Когда бы телескоп мог помешать охмурению через балкон?
Он мог помешать посадке на балкон :) Типа, место занял :)
А так-то конечно, никак и никогда :) Можно даже устроить романтический вечер у телескопа, глядя на звёзды. :)
3: Чувствую, что пребывание Флэша в Коулуне будет на редкость "весёлым" :)
Он так неожиданно быстро нашёл их обеих...
И чем дальше, тем интереснее. Спасибо!
5: А вот и пятеро нарисовались. Правда, с добротой у них как-то не очень...
:)
"когда приходится о состоянии понибудь другом." — такое ощущение, что здесь слово пропущено
"Дождь кончился и яркое," — кончился, — зпт, сложносочинённое предложение
Спасибо, внес поправки.
А что до доброты... Название фика, как часто в этой серии — отсылка на фильм. В данном случае — на старый, но хороший боевик Five Deadly Venoms, название которого на русский переводят, как Пятеро ядовитых или Пять Злодеев. Я честно пытался подобрать толковый русский вариант для фика.
Ага, понятно. Ну, получилось неплохо с подбором названия.
6: Флэш там самый адекватный понь, как я погляжу. Им бы радоваться, что хоть кто-то их остановил
"И именно потом я вам нужен" — потомУ
Спасибо, поправил.
7: О, пошло веселье :)
Последняя глава.
Спасибо! жуть просто :)
А чего жуть вдруг?
Жуткое побоище :)
Ждем перевод оставшихся частей.
Честь и хвала переводчику и автору, прекрасная серия рассказов.
А про "апокрифическое десятилетие" у автора поподробней что-то написано?
Увы, нет.