Над иной Эквестрией стоит ночь, вечная ночь, но виной тому не жестокая Найтмэр. Жизнь бурлит, пони радуются и печалятся, создают прекрасные вещи, творят изощрённые чары под проницательными взглядами Триады Лун. Трое Вестников — тех, что выбрали путь живых проводников Лунных аспектов — услышат голос одной из Лун и сойдутся вместе в надежде исправить ошибку далёкого прошлого. Но Та, чьим словам они вняли, указывает не столько путь, сколько направление. И голос Её, сколь бы внятно он ни звучал, всегда таил непознанное. История трёх Вестников не станет исключением. Если в процессе истории вы ощутите некоторую нарастающую растерянность, загляните сюда.
Спустя тысячу лет, Луна наконец освобождается от одержимости Найтмер Мун. Это тяжкое испытание ослабило Луну, и теперь она должна провести следующий год, восстанавливая свои силы и наверстывая упущенное за ее тысячелетние отсутствие. Поиск способов провести свободное время? Это… может быть хлопотно.
Петербург - это очень эксцентричный господин. Если вы слышите историю, которой, по вашему, не могло никогда произойти, то эта история произошла в Петербурге и окрестностях. Ведьмы? Призраки? Честные политики? Те еще сказки, но, может, в Петербурге найдется парочка? И, конечно же, только в этом городе могли встретиться два человека не в себе. Молодой человек, страдающий внезапной амнезией, пытается найти свое прошлое, но находит нечто иное - странную англоязычную девушку, которая утверждает, что является пони из параллельного мира! Что еще остается этим двоим, кроме как, раз встретившись, помочь друг другу? Правильно, ничего. Потому что таких совпадений не бывает в нормальном мире. А в Питере - да. А что, вы искренне думали, что этот город находится в нашей реальности? Нет, друзья. Ведь Пушкин, Тютчев, Некрасов, Блок, Ахматова, Мандельштам… Это всё — псевдонимы. Автор — Петербург.
Я непохожа на других пони. Я пыталась жить, как другие сказали бы, приличной жизнью. Я не смогла. Что я сделала со Свити Белль, с Сильвер Спун — со всеми — я не стану просить прощения. Я тоже страдала будучи ещё жеребёнком. И только через эти страдания я смогла увидеть путь, что позволил мне быть собой. Меня зовут Рэрити, и я — монстр.
Тайное нападение чейнджлингов оборачивается для беззащитной пегаски Флаттершай кошмаром. Сможет ли она исправить ситуацию? Помогут ли ей её друзья? Узнаете в данном произведении!
Заметки к рассказу:
Сказано — сделано.
Картинка крайне не хочет клеиться, поэтому факт разрешения на сие действие прикрепляю вот так
Ну и, соответственно, приглашаю вас в комментарии для оценки и разбора представленного вам текста. А я пока откланяюсь, ибо написать две главы менее, чем за день без бет и гамм — сложное дело.
Эй, а где продолжение?! ХОЧУ ПРОЧИТАТЬ ПРОДОЛЖЕНИЕ!!!
Вот читая ЭТОТ рассказ, Станиславский точно сказал бы «Верю!» — в отличие от «оригинала», от которого он бы в текущем виде скорее плевался бы. Те же (примерно) события, обсуждения тех же тем (по большей части) — однако реакции героев и диалоги куда более живые, куда более логичные, диалоги перемежаются словами автора, прекрасно показывающими реакции персонажей и их действия (а не сплошная стена из полутора десятка реплик с двумя "случайно затесавшимися" комментариями в виде слов автора), не говоря уже, что сам диалог где-то втрое больше — что, опять же, только играет ему на руку в плане убедительности. В тексте чувствуется напряжение, и его хочется быстрее прочесть дальше, в том числе — и из-за (повторяюсь) описанных в словах автора реакциях персонажей — что в первоначальном рассказе от Batlark отсутствует как класс, отчего их диалог становится безликим, а рифмы Зекоры, несмотря на старания автора, выглядят больше как издевательство какое-то, чем беспокойство. А ещё здесь нет никаких криво переведённых имён, и при чтении не приходится раз за разом ловить кринж, судорожно пытаясь вспомнить, кто такая эта Трепетница или Звёздная Мерцалка. Пожалуй, единственное, чем проигрывает текст — у автора «оригинала» описания окружения более объёмные и интересные, что описание леса в самом начале, что описание пейзажа перед репликами Трикси со Старлайт. Единственный спорный момент — использование заумных названий для привычных нам деревьев, цветов, животных и птиц, тут как бы двоякое ощущение. У неё теперь даже абзац описания Флаттершай в самом начале текста не состоит из 23 слов на полторы строчки, а тянет на вполне нормальный вступительный фрагмент. С другой стороны, Пунктуацию тоже можно понять — за несколько часов не так-то просто написать хороший рассказ, в котором учесть всё, в том числе и представить и описать увиденный пейзаж достаточно подробно. Ещё мне понравилось, что сцена с Трикси и Старлайт вынесена в следующую главу, поскольку в первой главе она ни к селу ни к городу и только мешается у автора «оригинала», тогда как здесь всё куда логичнее, и в первой же главе на читателя не сваливают кучу сюжетных линий, описанных всего лишь парой-тройкой предложений и потому смотрящихся в данный момент абсолютно лишними.
Только не забудь, что это выражение заключается в пару знаков "<" (меньше) и ">" (больше). Увы, но Поньфиковский скрипт кнопки, подписанной как "Код", не работает должным образом, и текст (в т.ч. HTML-комманды) в паре устанавливаемых им тегов обрабатывается так же, как и текст вне его тегов, хотя на деле содержимое меж тегами "код" должно выводиться как текст.
Написано лучше чем "оригинал", но сюжет, всё одно, лажа. Но это читать приятнее за счёт отсутствия желания приложить длань свою к челу, от происходящего.
Лол! Фанфик на абсолютно ту же самую тему — но насколько же легче, приятнее и интереснее читается по сравнению с оригиналом! Прямо хоть мем делай «фанфик курильщика vs. фанфик здорового человека» =) Пожалуй, единственное, к чему я бы придрался — это к необязательности рифмовки для Зекоры; емнип, в каноне она рифмовала всегда, даже в более безнадёжных ситуациях. Но с другой стороны, здесь это пояснено. В технических же деталях — целостность сюжетных линий, естественность диалогов, уместность деталей в сюжете — здесь всё если не идеально, то как минимум не вызывает претензий при прочтении.
Комментарии (10)
Эй, а где продолжение?! ХОЧУ ПРОЧИТАТЬ ПРОДОЛЖЕНИЕ!!!
Вот читая ЭТОТ рассказ, Станиславский точно сказал бы «Верю!» — в отличие от «оригинала», от которого он бы в текущем виде скорее плевался бы.
Те же (примерно) события, обсуждения тех же тем (по большей части) — однако реакции героев и диалоги куда более живые, куда более логичные, диалоги перемежаются словами автора, прекрасно показывающими реакции персонажей и их действия (а не сплошная стена из полутора десятка реплик с двумя "случайно затесавшимися" комментариями в виде слов автора), не говоря уже, что сам диалог где-то втрое больше — что, опять же, только играет ему на руку в плане убедительности. В тексте чувствуется напряжение, и его хочется быстрее прочесть дальше, в том числе — и из-за (повторяюсь) описанных в словах автора реакциях персонажей — что в первоначальном рассказе от Batlark отсутствует как класс, отчего их диалог становится безликим, а рифмы Зекоры, несмотря на старания автора, выглядят больше как издевательство какое-то, чем беспокойство.
А ещё здесь нет никаких криво переведённых имён, и при чтении не приходится раз за разом ловить кринж, судорожно пытаясь вспомнить, кто такая эта Трепетница или Звёздная Мерцалка.
Пожалуй, единственное, чем проигрывает текст — у автора «оригинала» описания окружения более объёмные и интересные, что описание леса в самом начале, что описание пейзажа перед репликами Трикси со Старлайт. Единственный спорный момент — использование заумных названий для привычных нам деревьев, цветов, животных и птиц, тут как бы двоякое ощущение. У неё теперь даже абзац описания Флаттершай в самом начале текста не состоит из 23 слов на полторы строчки, а тянет на вполне нормальный вступительный фрагмент. С другой стороны, Пунктуацию тоже можно понять — за несколько часов не так-то просто написать хороший рассказ, в котором учесть всё, в том числе и представить и описать увиденный пейзаж достаточно подробно.
Ещё мне понравилось, что сцена с Трикси и Старлайт вынесена в следующую главу, поскольку в первой главе она ни к селу ни к городу и только мешается у автора «оригинала», тогда как здесь всё куда логичнее, и в первой же главе на читателя не сваливают кучу сюжетных линий, описанных всего лишь парой-тройкой предложений и потому смотрящихся в данный момент абсолютно лишними.
Говоря короче, вот этот рассказ я бы прочёл.
Проды не будет, текст принял Селестионизм.
Хнык-хнык…
Потому что надо её в шапке вставлять так:
Только не забудь, что это выражение заключается в пару знаков "<" (меньше) и ">" (больше). Увы, но Поньфиковский скрипт кнопки, подписанной как "Код", не работает должным образом, и текст (в т.ч. HTML-комманды) в паре устанавливаемых им тегов обрабатывается так же, как и текст вне его тегов, хотя на деле содержимое меж тегами "код" должно выводиться как текст.
Днём поправлю, если это будет иметь смысл.
Написано лучше чем "оригинал", но сюжет, всё одно, лажа. Но это читать приятнее за счёт отсутствия желания приложить длань свою к челу, от происходящего.
Лол!
Фанфик на абсолютно ту же самую тему — но насколько же легче, приятнее и интереснее читается по сравнению с оригиналом!
Прямо хоть мем делай «фанфик курильщика vs. фанфик здорового человека» =)
Пожалуй, единственное, к чему я бы придрался — это к необязательности рифмовки для Зекоры; емнип, в каноне она рифмовала всегда, даже в более безнадёжных ситуациях. Но с другой стороны, здесь это пояснено. В технических же деталях — целостность сюжетных линий, естественность диалогов, уместность деталей в сюжете — здесь всё если не идеально, то как минимум не вызывает претензий при прочтении.
+1 комментарий от DxD2, ссылка на разбор в шапке.
Добавил к нему пару комментариев
Так и знал, что очепятаюсь где-то. Но ладно, памятник должен остаться нетронутым. Слегка подгаженым птицами, но нетронутым.