Восточное сказание о кристаллах
Глава 10. Solar Sect of Mystic Wisdom ~ Nuclear Fusion
Утро в Кантерлоте. Покои принцессы Селестии. Старшая среди равных уже проснулась и только что приняла контрастный душ, после чего сушилась собственной магией и собиралась привести в порядок гриву и накраситься, но ей помешал ворвавшийся глава стражи, что её не на шутку разозлило.
— Шайнинг Армор, это как понимать?! — Селестия случайно разбила окно шаром плазмы, после чего недалеко от замка прогремел взрыв. — Я вообще-то голая!
— Простите, Ваше Высочество, — приклонив голову, ответил Шайнинг Армор, — у нас срочная ситуация. Прибыла Старлайт от Твайлайт и лунные пегасы во главе с лунным единорогом Ред Мун от принцессы Луны!
— От Луны?! — солнечная принцесса в спешке материализовала на себе одежду. — Давай скорее их всех сюда: если у Луны проблемы, то проблемы у всей Эквестрии!
— Слушаюсь!
Шайнинг Армор телепортировался, после чего так же возвратился, прихватив с собой лунного и земного единорогов вместе с сидевшим у неё на спине Спайком.
— Охайо, Целестия-химе! — пытаясь подражать Ред Мун, начала Эрис. — Чужаки из порталов напали на Луну. Нам нужны все ваши войска!
— Луна лично так сказала? — усомнилась принцесса. — Что за враги и что за порталы?
— Золотые арки, Ваше Высочество! — ответила ложная Ред Мун. — Наши войска уже вступили в бой и, возможно, несут потери.
— Мне всё ещё не верится.
— Поверьте, госпожа Селестия, — ответила Старлайт, — я и Спайк сами были в этих порталах. Они вели в мир, где живут существа, которые не имеют хвостов, ходят на двух ногах и носят платья. Они могут проявлять внезапную агрессию, а могут быть гостеприимными. Ещё они, кажется, знают эквестрийский и киринский.
— Значит, я смогу с ними договориться, — продолжая изображать Акацуки, ответила Эрис. — Я тоже знаю оба этих языка!
— Но я не могу тебе приказать такое, — начала принцесса, — ты же подданная Луны, а я обещала ей не использовать вас в своих целях. Тем более ты, кажется, одна из её командующих, а значит, сейчас очень нужна на фронте. Скорее возвращайся, а Шайнинг Армор оповестит других стражей, чтобы они огласили на всю Эквестрию, нет, на весь Эквус о вторжении из другого мира!
— Благодарю, Ваше Высочество! — ответила та, кого приняли за Ред Мун. — Вы очень прозорливы. Я хочу узнать от вас побольше информации перед тем, как вернуться на фронт!
— Не стоит, командир, вы же знаете, Луна — наш последний оплот и главный форпост на случай нападения врагов с других миров или планет.
— А разве на нас могут напасть с других планет? — поинтересовалась Старлайт. — Там вообще есть жизнь?
— Да, как минимум на третьей планете от Солнца, — начала Селестия. — Отец мой, король Космос, вместе с моей старшей сестрой, королевой Ингрид, совершали путешествие на Тарпану, где нашли ледяных червей, а также подводные грибы и водоросли, что могли расти сквозь небесный ледяной кокон и замёрзший океан. Они и сейчас растут на Луне и их ест моя сестра и её народ. Моему отцу показалось, что если на соседней планете есть какая-то жизнь, то и на других планетах может быть, от чего он построил Лунный Замок, придумав заклинание, позволявшее единорогам и пегасам жить на Луне для его обороны. Позже я использовала его упрощённую версию, чтобы отослать Луну и её последователей. Позже я применила его в полной форме, чтобы такие, как Рэд Мун, могли вернуться.
— Спасибо, Ваше Высочество! — продолжала кричать Эрис. — Такого нам не рассказывала даже Луна-химе!
— Да, моя сестра иногда не договаривает, но для вашего же блага. Вы знаете всё, что вам положено знать, — пояснила принцесса, а затем обратилась к Старлайт: — Ты можешь сейчас телепортироваться к Твайлайт и позвать остальных? Я не очень хорошо понимаю, как звонить в эти ваши кристаллофоны.
— К сожалению, я не могу к ним телепортироваться, так как не знаю, где они, а в альтернативном мире телепортироваться опасно.
— Да, опасно, — подтвердил Спайк. — Я еле улетел от тучи летающих тварей в платьях, на которых мне не хватило пламени.
— Тогда я попробую вернуть их оттуда, — Селестия напряглась, причём напряглась так, что её хвост и грива начали гореть огнём. Краем глаза она это заметила и остановилась. — Нет, я так не могу. Нужен другой способ.
— И какой же? — поинтересовалась Ред Мун. — Кстати, Ваше Высочество, можно я выкину этот чайник?
— Зачем?
— От него веет аурой, неуместной для ваших покоев.
— Поняла тебя. Давай.
Эрис имитацией магии единорога бросила чайник в дыру от плазменного шара, после чего прозвучал звук превращения. Следом сквозь дыру просочился тот, кто притворялся чайником.
— Доброе утро, друзья дорогие, — начал Дискорд. — Зачем же так грубо бросать меня?
— Ты подслушивал!
— Нельзя уже и послушать, о чём говорит моя дорогая Селестия со своими подружками. И нет, я не видел тебя, эм… голой.
Селестия вместо ответа бросила второй плазменный шар в ту же дырку.
— Не зли Её Высочество! — произнесла Ред Мун. — Она же в ярости весь замок разнесёт!
— Ой, простите, госпожа термоядерная бомба, я просто хотел приветствовать и послушать вас. Вам бы вести уроки истории.
— Какая-какая бомба?
— Тер-мо-я-дер-на-я, — протянул дракон хаоса. — Изобретение жителей не этого и не того, но другого мира, способное стереть с лица Эквуса целую гору. Оно будто Солнце, которое за мгновение рождается и тут же умирает. Вы так же могли с вашей сестрой, когда не сдерживали свою мощь.
— Пожалуйста, не упоминай наше прошлое. Никакая богиня, никакой звёздный дракон не простят мне мои грехи, которые я совершала, будучи Дейбрейкер.
— А ведь вы с Луной просто хотели сохранить целостность вашего королевства, — спокойным голосом ответил Дискорд. — Вы были готовы пойти на любые военные преступления ради общего блага.
— Были… да, были. Но теперь мы отказались от силы и стараемся воспитать тех, кто сохранит нашу страну. Я очень надеюсь на то, что она не обернулась Найтмер Мун и не принялась наступать на них.
— Не беспокойся, мой звёздный старик тебя не осудит — он судит драконов, а не людей или лошадей.
— А кто эти люди?
— Это те самые двуногие, — ответила Старлайт, — они могут колдовать без рогов. Ещё есть существа, похожие на людей, которые их едят, но те могут отбиться от них магией. Кажется, некоторые из них ещё ведьмами зовутся.
— Прям как лунные ведьмы, — подумал вслух Спайк, вспоминая легенды о лунных единорогах. — У них там есть место, похожее на Луну?
— Да, там было, как на нашей Луне! — ответила Акацуки. — Фестралы сначала не поняли, что они не на родной Луне, но, заметив этих с ушками, быстро прилетели и стали докладывать нам с Сайрен и Вензором.
— А мы оказались в каком-то странном лесу, в котором есть ведьмы, живущие в деревянных домах, — дополнила её Звёздочка. — Они мало чем отличаются от нас, только едят мясо ещё.
— А понину они, надеюсь, не едят? — с волнением спросила Селестия. — Я не хочу, чтобы моих подданных ели.
— Нет, они на пони ездят верхом, так мне рассказала ведьма по имени Алиса.
— Я надеюсь, они не хотят поработить нас?
— Нет, мне Алиса сказала, что я — первая пони, которую она видит живьём.
— А Луну ты видела? — спросила принцесса. — Я про спутник, а не свою сестру. У них в небе была Луна?
— Этого я вспомнить не могу.
— Да, там была Луна, — ответил Спайк. — Я видел большое бело-рыжее пятно в небе, похожее на нашу Луну.
— Тогда всё ясно, — начала подытоживать Селестия. — Возможно, у них есть своя Луна и свой Эквус. Возможно, Луну они так же используют как дальний форпост.
— Хорошие успехи в дедукции, Шерлок, — ответил Дискорд, призвав трубку и шляпу детектива. — Близко, но не совсем. Подсказка: на их Эквусе и на их Луне живут два разных народа, которые не дружат между собой.
— Заебал со своими подсказками! — не выдержала Старлайт. — Выкладывай всё как есть!
— Нет, вы догадайтесь обо всём сами, иначе будет неинтересно, — дракон подлетел к лунному единорогу. — Правда, Эрис?
— Я не Э-Эрис, а Ред Мун, б-бака! — еле сохранив самообладание, ответила замаскированная Эрис. — У нас тут война, а ты, сраный дракон, делаешь из этого представление!
— Не кипятись, Эри… то есть Акацуки, — дракон погладил её по гриве. — Я расскажу больше, если ты споёшь что-нибудь на киринском.
— Дохуя хочешь, чешуйчатый козёл! — ответила псевдо-Редмун. — Твои уши недостойны услышать мой чудесный голос!
— Ред Мун, пожалуйста, — попросил Спайк, — нам очень нужна информация. Ради Луны, ради принцессы.
— Ну, если ради принцессы, то ладно.
— Ура, я смогу услышать легендарную Акацуки Миву, — Дискорд призвал колонки и микрофон. — Давай, запевай!
— ♪ ~ не-воз-врат-ным дням ми-нув-шим до сви-да-ния ~ ♪ — Эрис сделала глубокий вдох. — Ка-ка-ка-карманация! ~ ♪
— Браво, продолжай!
Дракон хаоса призвал музыкальные инструменты, которые начали играть в такт пению той, что выдавала себя за Ред Мун.
— ♪ ~Сансары круг всё крутится… Ночь днём меняется
Мы из дождя… Рождаемся…
И мы одни… течём вновь в даль…
Утечём в океан… все сливаемся.
И наша грусть… падёт на дно,
Пропадёт всё… всё пропадёт.
Но всё же день… завтрашний наш настанет,
Ускорение новой эры… ещё раньше неё придёт.
Тудам-сюдам! Чудеса повсюду!
Тудам-сюдам! Перераждаться каждый день!
Любой ценой новый день завтра будет!
Буде ка-ка-ка-карманацией! ~ ♪
Дискорд захлопал когтями и копытами, все остальные стали хлопать вслед за ним.
— Браво-браво, настоящая Акацуки! — произнёс Дискорд, выразив одновременно восхищение и иронию. — Я расскажу вам о людях ещё кое-что, но, если хотите узнать больше, найдите Юкари Якумо.
— Какая ещё Юкари Якумо? — поинтересовалась Селестия. — Как нам с ней связаться?
— Это тоже кто-то вроде ведьмы, если верить Алисе, — ответила Старлайт. — Она живёт между мирами и приходит только когда сама этого захочет.
— Прям как наш Дискорд, — недовольным тоном подметила солнечная принцесса. — Давай уже, рассказывай о людях.
— Сейчас начну. Слушайте внимательнее.
Утро в Генсокё. Риггл Найтбаг вместе со своей новой попутчицей в зелёном неспеша ехал на работу. В качестве транспорта он использовал насекомоподобное существо, которому за цвет чешуи дал кличку «Оникс».
Его подруга называла ченжлингом. Существо сначала попыталось проявить агрессию, но затем, после того как на нём применили магию контроля насекомых, оно превратилось сначала в человеческую форму Лиры, а затем вернулось в свой изначальный вид и согласилось вести их обоих. По дороге на работу они наткнулись на торчащий в земле прозрачно-белый камень, при приближении к которому у всех троих появлялось странное ощущение.
— Оникс-тян, давай возьмём этот камень.
— Да, хозяин.
— Риггл, а зачем тебе он?
— Не знаю. Может быть, это драгоценность, а госпожа Юука вознаградит нас за это. Ты можешь наколдовать тележку?
— Это будет слишком сложно для меня. Такой большой предмет потребляет много магии.
— Можешь хотя бы верёвки наколдовать?
— А это я могу. Скажи Оникс, чтобы подошла поближе.
— Оникс-тян, двай.
— Как пожелаете.
Оникс подошла поближе к камню, после чего Лира наколдовала вокруг неё и кристалла верёвки, опутавшие обоих, на неё вновь уселись и она начала тащить ценный груз.
Постепенно она начала выдыхаться; тогда зелёная ведьма слезла с неё, а следом слез сам Риггл, но это ненамного облегчило ситуацию.
— Господин Риггл, я сейчас упаду…простите меня.
— Ну и что с тобой делать? Еды у меня с собой нет.
— Еда мне не нужна, мне нужна ваша жизненная сила, — пояснила запыхавшаяся Оникс. — Дайте хоть любви.
— Тогда превратись в то, что мне нравится, — ответил парень-жук. — Ты ведь можешь превратиться в кого-угодно?
— Да, хозяин, только большие существа отнимают у меня больше энергии.
— Хорошо, тогда превращайся в Лиру, а я скажу, что исправить, — начал ёкай, наблюдая за её превращением. — Так, становись выше на одну шестую… Хорошо, теперь сделай бёдра шире и мышц больше и объёмнее, теперь спину, теперь волосы темнее, ещё губы и глаза под цвет волос, крылья лучше не надо… Так, а теперь чёрное обтягивающее платье, рог можешь оставить…
— Риггл!
— Сорри, Лира, что-то я заигрался, — жук поманил её пальцем. — Теперь можешь поцеловать меня.
— Да, мой господин.
Она наклонилась и поцеловала Риггла в щёку, задрожала и, получив лёгкий прилив сил, повторила данное действие, а затем подняла его на вытянутых руках, после чего прижала к груди.
— Оникс-тян, что ты делаешь?
— Хозяин, кажется, вы возбудились от меня, и я почувствовала себя в несколько раз сильнее, — ответила чёрная жуколошадь. — Я хочу, чтобы вы обняли меня сильнее.
— Эм… ладно, — обняв её, ответил Риггл. — Ты же сможешь дотащить наш камень до госпожи Юуки?
— С вами, мой хозяин, я могу донести его на своём хребте хоть до Луны.
— Хорошо, тогда, Лира, привяжи камень верёвками к спине нашего жука-носорога.
— Ладно.
Она телекинезом притянула осколок кристалла, а затем материализовала верёвки вокруг него и ченжлинга так, что та издала короткий стон, но потом сказала, что всё в порядке, и, обнимая своего хозяина, пошла дальше, идя по пути, что указывали феи, которых он контролировал своей магией.
День в Храме Хакурей. Местная жрица, как всегда, провела уборку в храме, после чего уселась на подаренную старшей сестрой бамбуковую табуретку и смотрела в даль, ожидая, когда её девочка-собачка прибежит к ней и оповестит о ближайшей живой душе, что может оказаться очередным донатером, благодаря которому она сможет купить себе немного еды.
Спустя пару часов Аунн прибежала к ней, виляя хвостом в два раза чаще, чем обычно.
— Хозяйка! Хозяйка! Там… там…
— Кто там, Аунн?
— Лошади!
— Лошади?
— Да, хозяйка, лошади, — тяжело дыша, продолжила храмовая собака. — Лошади, а на них трёхглазые.
— Сатори и Койши? Зачем они к нам пришли?
— Я не знаю. Они уже скоро…
Не успела она договорить, как их взгляду явилась Сатори, летевшая на жёлтой крылатой лошади, постепенно сбавляющая высоту, после чего сделавшая петлю под ториями и совершившая мягкую посадку со второго захода.
— Добрый день, Рейму, — начала Сатори. — Это Флаттершай, она пришла из другого мира, как и её подруга Пинки Пай, она скоро будет здесь.
В этот момент прозвучал стук копыт, который прервался, затем снова возник и снова прервался. Перед всеми возникла фигура розовой лошади в красном платье и чёрных сапогах, которая скользила по воздуху при помощи магии своей наездницы. Они врезались в крышу храма, скатились по ней и приземлились, чуть не придавив Аунн.
— Здарова, чумбы! — воскликнула розовая пони, посмотрев на Рейму. — Ты здесь уборщица? Извини, если без бахил.
— Я жрица Храма Хакурей, — ответила она, вспоминая английский. — Что вам нужно в моём доме?
— У нас проблемы, — ответила Сатори, — эти две лошадки заблудились.
— Не вижу проблем, — возразила Койши. — Им ведь с нами весело.
— Койши, они же ищут друзей, — пояснила старшая сестра. — Рейму, ты не видела здесь других лошадей?
— Не-а. Помимо Саки, я никого не помню.
— Саки? Кто это? — поинтересовалась Пинки. — Это земнопони? Пегас? Единорог? Её можно пригласить в нашу пати?
— Пегас. Она редко превращается в лошадь, предпочитая человеческую форму.
— Как странно, — высказалась Флаттершай. — Ей же приходится балансировать, двигаясь на двух ногах, а не на четырёх.
— Да, ходить на ногах — это сложно, — произнесла Койши. — Кажется, люди и человекоподобные ёкаи уверенно ходят на двух ногах лишь через пару лет после рождения.
— Пару лет, как много… — удивилась Флаттершай, но затем задумалась. — А сколько времени длится ваш год? Сколько дней, сколько лун?
— Лун? Лунных циклов? Думаю, где-то двенадцать-тринадцать.
— А у нас четырнадцать. Раньше, говорят, было больше, но предки Принцессы Селестии постарались, чтобы удобнее было считать.
— Принцесса Селестия это у вас такая богиня?
— Богиня? Кто это?
— Эм… существо, которому все поклоняются и ждут благословения. Она может покровительствовать какому-то природному явлению типа погоды, плодородия и так далее.
— Ну да, можно сказать, что она — богиня Солнца и наставница нашей подруги Твайлайт.
— Получается, она вроде нашей Аматерасу, а твоя подруга — её жрица или младшая богиня.
— Она, наверное, не совсем богиня… ну, может быть, богиня знаний. Она — профессор в магическом училище, названном в честь её предков.
— Ясно, значит, у вас тоже есть магия, но к ней более научный подход. Думаю, они бы нашли бы общий язык с Патчули. Она тоже типа учёная колдунья. По крайней мере, у неё научных книг больше, чем во всём остальном Генсокё.
— Прямо как у нашей Твайлайт. Надеюсь, у неё есть заклинание, которое вернёт нас в Эквестрию.
— Погоди, пироженка, — обратилась к ней розовая подруга, — я ещё хочу здесь задержаться, чтобы устроить местным такой праздник, который они никогда не видели в своей унылой жизни.
— Не сказала бы, что наша жизнь унылая, — не согласилась Рейму. — По крайней мере я точно не успеваю унывать от того, что постоянно приходится решать проблемы и выпроваживать заблудившихся попаданцев.
— А то, я смотрю, ты так слабо отреагировала на наших пони, — равнодушно произнесла Сатори. — Эх, жаль их нельзя одомашнить.
— Сатори-тян, не будь такой эгоисткой, — обратилась к ней младшая сестра. — У этих лошадок есть кто-то, кто по ним скучает.
— Прости, — произнесла она на японском, после чего обратилась к пони на английском. — Простите, девочки.
— За что?
Флаттершай не успела получить ответ, потому как внезапно открылись сёдзи и наружу вышли невысокое существо с длинными размашистыми рогами и высокое с множеством крыльев.
— О, минотавр! — восхитилась жёлтая пони. — А рядом кто?
— Я — ангел смерти Сариэль, а она — демон, имя которому — Суйка Ибуки. Не бойтесь, время ваше смерти не пришло.
— Ангел? Похоже на Энжел. Так звали моего любимого кролика. Оно означает что-то, связанное с небом?
— Да, я была рождена на небесах, — ответила Сариэль, — но тяжесть моего греха вынудила меня спуститься в ад и присягнуть верности одному из его покровителей.
— А я никому не подчиняюсь и живу здесь чисто по приколу, — начала Суйка. — Интересно, а сколько алкоголя требуется, чтобы напоить английскую лошадь?
— Они из Эквестрии, — пояснила Сатори. — И да, судя по нашей вечеринке, могу сказать, что для лошадей нужно много сакэ.
— Так давайте нахуяримся пивом, сваренным каппами!
— Не знаю, кто такие каппы, но нахуяриться пивом я готова, — высказалась Пинки. — Девочки, давайте бухать!
— Эй, но ведь ты только просохла с нашего фестиваля.
— Да брось, Сайори, пара бокалов пива кобылу не свалит.
— Я — Сатори! Са-то-ри!
— Извини, Сасори.
— А-ах… ладно. Рейму, поможешь нам?
— Я тебе что, детектив — искать цветных лошадей?
— А я будто похожа на детектива? Нет, я, конечно, пыталась быть детективом, но бросила, поняв, что это не моё. Ты же обычно решаешь все инциденты.
— Не вижу в этом инцидента. Обычные попаданцы, которые не представляют никакой угрозы для Генсокё.
— Фу-у-у, душнила, — отозвалась Кинки Пай. — Пошли отсюда, а то здесь хозяйке даже поднимать настроение не хочется.
— Но, Пинки… — Флаттершай хотела возразить, но тут отвлеклась. — О, летающая черепаха!
К ним подлетела большая бородатая черепаха. Флаттершай подошла к ней поближе, чтобы погладить, после чего услышала благодарность на японском, которую поняла без слов.
— Какая милая жёлтая лошадь, — произнесла черепаха голосом старика. — Госпожа Рейму, что делать с белым камнем в пруду?
— Не знаю, Гендзи, если хочешь, я его выкину — он тебе мешает?
— Нет. Он не такой большой, чтобы занимать много места в нашем пруду.
— Тогда оставь. Пусть будет как садовый камень.
День в лавке «Прилесье». Мариса вместе с Патчули и Сакуей пришли в поисках того, что могло оказаться у её хозяина. Лошадей, на всякий случай, они решили оставить у входа.
— Добрый день, дамы, — поприветствовал их Ринноске, — я полагаю, вы ищете у меня что-то важное для вас всех.
— Ты такой проницательный, Ринноске-сан, — возбуждённо произнесла Мариса. — Скажи, пожалуйста, не находил ли ты у себя осколок прозрачно-бледного кристалла или лошадиного горжета с цветным алмазом в центре?
— Да, было такое, — почесав затылок, вспомнил полуёкай. — Рейму… то есть Тихиро вчера ходила по лесу и подобрала горжет с фиолетовым кристаллом, а ещё мы нашли какой-то сияющий белый камень. Я сначала думал, что это просто камень, но она настаивала на том, что в нём что-то есть, после чего я применил свою магию анализа вещей и понял, что ничего не понял, но мне стало любопытно. Тихиро, неси горжет!
— Да, господин Моричика!
Из одной из кладовых вышла девушка с фиолетовыми волосами и глазами того же цвета в одежде, напоминающей традиционную храмовую деву. В её руках была большая изогнутая металлическая пластина, в центре которой сиял кристалл цвета её волос и глаз.
— Тихиро? — удивилась Мариса. — Ты разве не Рейму-старшая?
— Я сменила имя, чтобы все не путали меня с моей сестрой.
— Да, вы совсем не похожи.
— Ринноске-кун, можно завести сюда лошадь? — спросила Сакуя. — Не бойтесь, она ничего не разобьёт и не запачкает вам пол.
— Лошади в Генсокё? Ну и дела. Ладно, пусть заходит, только аккуратнее.
— Твайлайт, заходи, — подойдя к двери, произнесла Пачули. — Мы твой горжет нашли.
Владелец магазина хотел отпить немного зелёного чая, но тут же поперхнулся, как только его глазам предстала гигантская фиолетовая лошадь с длинным рогом и большими крыльями. Она была настолько высокой, что вынуждена была двигаться на полусогнутых коленях.
— Благодарю вас за то, что нашли мой Элемент Гармонии, господин торговец, — начала Тавайлайт. — Я, принцесса Твайлайт Спаркл, от имени всей Эквестрии щедро отблагодарю вас, если отдадите его мне.
— Рад помочь, принцесса, если вы действительно принцесса, — начал Ринноске, поняв, что лошадь говорит на английском. — Надеюсь, у вас достаточно средств, чтобы выкупить вашу королевскую драгоценность.
— Выкупить? Вы же сами её у меня украли!
— Украл? Нет, она просто валялась в лесу, и я её подобрал.
— Но она принадлежит мне.
— В том месте, где вы, принцесса, имеете власть, а тут её у вас нет. Я не хочу международного конфликта, однако по законам Генсокё подобранный бесхозный предмет принадлежит подобравшему.
— Ринноске-сан, нет такого закона!
— Есть, Мариса, ты же сама о нём постоянно мне говорила, ведь так?
— Д-да, Ринноске-кун? Ой…
— Послушайте, Ринноске, вам лучше не злить Твайлайт, — начала Патчули. — Она, конечно, против насилия, но может разозлиться и вынести тебе хату.
— Эй, Патчи, не говори обо мне такое, — выразила недовольство Твайлайт. — За такую клевету раньше вызывали на дуэль.
— Я не против, если дуэль будет спелл-карты. Можем выйти наружу и начать.
— Я не это имела в виду, — ответила Искорка. — Простите, господин Ринноске, прошу принять те немногие деньги, которые у нас есть, за жалкую подделку Элемента Гармонии.
— Так это подделка? — удивился Корин. — Зачем аристократической особе носить подделки?
— Ну, как бы вам объяснить, — начала Твайлайт. — Раньше мы реально носили горжеты Элементов Гармонии, но затем в этом отпала необходимость. Можете считать это символизмом или напоминанием о прошлых годах. Сакуя, отдай ему всё, что мы с собой взяли.
— Госпожа Ремилия не одобрила бы такие растраты.
— Сакуя, послушай Твайлайт.
— Хорошо, леди Пачули.
Сакуя взяла свой кошелёк и высыпала всё его содержимое, после чего Тихиро Хакурей взяла горжет и вручила его Пачули. Ведьма поднесла его к своей новой подруге, и оно само легло на её шею, на мгновение ослепив всех лучами, свидетельствовавшими об его активации.
— Хорошо, теперь кристалл, — произнесла Твайлайт. — У кого-нибудь есть ещё деньги?
Все замотали головами, после чего Ринноске уже хотел сказать, чтобы они возвращались, когда будут с деньгами, но сбоку от него открылся разрыв.
— Отдай им кристалл, Ринноске-кун, — облокотившись на него, ответила Юкари. — Тебе ещё не сказали, что он высасывает магию?
— Высасывает магию? А я не знал. Я ничего не почувствовал, когда тащил его.
— Потому что твоя магия либо слаба, либо ты хорошо её скрываешь. У твоей работницы то же самое.
— Тогда мы сейчас принесём его.
Полуёкай вместе со старшей Хакурей пошли в кладовую, из которой вернулись спустя несколько секунд, положив перед покупателями осколок большого кристалла, который тут же исчез.
— Я телепортировала его в Особняк к другому осколку, — ответила Твайлайт, — благодаря моему кристаллу в горжете я могу точнее использовать свою магию.
— Меня научишь? — спросила Мариса. — Я, конечно, быстро летаю и могу меняться местами с Матенши, но телепортироваться самой намного удобнее.
— Даже не знаю, вроде для меня это просто, но ему даже Рарити долго училась.
— Доверься мне, я быстро научусь.
— Тогда посмотрим.
— Юкари, можешь помочь им? — спросил Ринноске. — Ты же всё видишь из своего измерения.
— Могу, но не хочу, — ответила повелительница барьеров. — Лучше спросите Дискорда.
— Дискорда? — не понял Ринноске. — Кто это?
— Дракон Хаоса, — ответила Твайлайт. — Нам лучше выйти наружу. Его призыв может нести непредсказуемые последствия.