Меткостиратели

Меткоискатели и их друзья решают разобраться, что случилось с Лирой, и помочь ей... Если бы они знали, куда приведут их поиски!

Эплблум Скуталу Свити Белл Лира ОС - пони Пипсквик Дэринг Ду Человеки Бабс Сид

Маленький рыцарь

Тандерлейн и Рамбл - самые лучшие братья во всем Понивилле. Но чем же им заняться сегодня? А что, если найти какую-нибудь веселую игру? Именно это братишки и сделают.

Другие пони

Вторая Жизнь, том третий: примирение с настоящим

Дэс оказался тем самым чародеем, что обратил его в лича, после чего некромант вновь объявился в мире пони в виде аликорна на месте своего первого появления в этом мире. На сцене появляются новые фигуры, чьи мотивы весьма загадочны: безумный вивисектор, за спиной которого маячит тень неизвестного интригана, из глубин времен объявился Серый Мастер, ведущий свою собственную игру...

Необычная жизнь Понивилля глазами Кристал Брайт

Элементы Гармонии. Даже после возвращения Кристальной Империи большинство пони считают их всего лишь старой сказкой далекого прошлого. Но одна единорожка готова приложить все усилия к тому, чтобы узнать как можно больше о живых воплощениях элементов и поведать о своем открытии всему миру.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек ОС - пони

Сага о Синдри Белобородом

Сага о Синдри Белобородом сыне Хакона Длиннорогого

Милые пони опять делают милые вещи

Ещё одна россыпь бессвязных еженедельных историй, приуроченных к выходу каждой серии теперь уже 9го сезона

Рокировка

Принц Блюблад сталкивается с неприятностями, но не теряет нравственных ориентиров и просто всех убивает.

Принц Блюблад

Рога Единорогов Сделаны Из Леденцов

Пинки Пай раскрывает тайну, сокрытую от каждого безрогого пони, Рога единорогов сделаны из леденцов! Она просто обязана попробовать каждый!

Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Принцесса Селестия

Основы

Рейнбоу Дэш стала центром маленького мирка Скуталу, которая жаждет лишь одного: проводить каждый день со своей названной сестрой, беря пример с лучших и круто проводя время. Однако, райская жизнь заканчивается, возможно бесповоротно, и Скуталу знает, что не может ничего с этим поделать. Осталось лишь попрощаться... но это куда сложнее, чем ей казалось.

Рэйнбоу Дэш Скуталу

Наследие Смерти

История семьи сестер всегда была покрыта мраком. Обливион и Элеонора вообще мало что говорили о своим прошлом, всячески скрывая факты того времени. Что же за причина была в этом? Что не поведали своим дочерям древние король и королева Эквестрии? И главное, причем тут Корпус Смерти Крига?

Принцесса Селестия Другие пони

Автор рисунка: Siansaar

Восточное сказание о кристаллах

Глава 11. Dance of the Moon Rabbit

День на яблоневых полях у Мугенкана. Не приняв решения, куда идти дальше, Эпплжек помогала в сборе урожая своей новой подруге Элли. После очередного сбора яблок к ним подошла Казами Юка и дала сигнал «перерыв», после чего обе работницы завалились лежать на гору из собранных ими яблок и принялись смотреть на небо, говоря о первом, что придёт им в голову.

— Слушай, Элли, — начала яблочная пони, — а Луна на небе это тоже иллюзия?

— Нет, просто сейчас такое время, когда Луна видна днём, — ответила садовница, — в этой твоей Эквестрии Луна тоже может быть днём, просто ты могла это не заметить.

— У меня такого никогда не бывает. Луна всегда ночью, а днём солнце. Когда закатывается солнце, то восходит луна. И наоборот.

— Странное у вас движение планет и спутников.

— У нас этим всем принцессы заведуют, если тебе что-то непонятно, то можешь спросить у принцессы Селестии или принцессы Луны.

— Как я понимаю, принцессы у вас типа богинь.

— Богинь?

— Ну да, могучих существ, которые могут менять реальность или какую-то её часть, они якобы должны помогать тем, кто им молится. В Генсокё нам чаще помогают их жрицы.

— Ну, э… В целом, Селестию и Луну можно назвать богинями, а Твайлайт жрицей Селестии — она раньше постоянно выполняла её поручения по помощи всем, кто в ней нуждался. А сейчас она сама типа богиня, — ответила лошадь, — но она для меня всё ещё та самая Искорка, любительница целыми днями сидеть в своей библиотеке.

— Могу её понять. В своё время я тоже периодами устраивалась на работу в разные библиотеки мира, чтобы узнать, как разные люди относятся к жизни через чтение того, что они записывают на листках бумаги.

— А ты не пробовала сама поговорить с людьми?

— Говорить я говорила. Большинство из них знало совсем немного, жило недолго и даже не умело читать, а те, кто умели и даже могли написать свою книгу или свиток, могли жить пару тысячелетий назад, но доносили свои мысли до меня здесь и сейчас.

— Не особо парюсь, кто там когда жил. Вроде когда-то давно был какой-то Король Космос, вроде было у него королевство на всю планету, но сейчас его нет и его помнят разве что Луна с Селестией.

— А мне бы было интересно, как жили люди… то есть пони при этом древнем монархе. Был ли он тираном или, наоборот, слабым правителем…

— Да какая разница, если он правил когда-то? Наверное, слабым, раз всё потерял и его дочерям пришлось убирать за ним срач. Я вообще о нём не знала до того, как Твай не обмолвилась словечком.

— А ты не спрашивала у Селестии?

— Не-а, не хотела ворошить чьё-то прошлое, да и какое мне вообще дело до того, кто жил тысячилетия назад?

— Ты сказала тысячилетия? Значит, его дочери точно богини, раз живут до сих пор. Может быть, он сам был богом.

— Не важно, был ли он богом, он всё равно давно умер.

— Ну, бывает. Даже боги могут умереть. Кто-то насовсем, а кто-то перерождается. Прямо как люди.

— А пони могут перерождаться после смерти?

— Согласно некоторым верованиям, человек может переродиться в лошадь, если при жизни вёл себя как животное или как-то так. Я не очень хорошо разбираюсь в восточных верованиях.

— Тогда надеюсь, что моя Бабуля Смит переродилась в очень хорошую лошадь, — произнесла пони, а затем прислушалась. — Кажется, я слышу топот копыт!

— Что?

— Кто-то с копытами идёт к нам!

Эпплджек встала и побежала на звук. Увидев его источник, она взвизгнула и, отпрыгнув, собиралась было атаковать магией кристалла.

— Чейнжлинг! — воскликнула она. — Чейнжлинг, сука, сраный оборотень! Хуй тебе, а не наши яблоки!

Вместо атаки, существо, похожее на оборотня, просто упало, потянув за собой осколок кристалла. Следом за ней пошла зелёная пони, верхом на которой было существо, отдалённо напоминающее жука.

— Эй, привет… эта, как там тебя, из Понивиля… Арфа?

— Лира! — возмущённо ответила она. — Лира Харстрингс! Ли-ра Хар-стрингс! Ты, глухомань сельская, столько раз со мной пересекалась, столько раз слышала моё имя, а никак его не запомнишь!

— Я необязательно должна помнить каждую пони. Ты, небось, и всю мою семью перечислить не сможешь!

— Да нахуй мне твоя семья? Короче, иди ты в пизду.

— А ты точно Лира, а не оборотень, как и твой этот, как его?..

— Риггл Найтбаг, её хозяин, а вторая это Оникс-тян. Я тоже её хозяин.

— Да иди ты! Я у него хату сняла.

— И расплатилась натурой.

— Заткнись, иначе я тебя копытами отпизжу.

— Сначала научись летать! — Риггл взлетел. — Элли, привет!

— Здравствуй, Риггл, — оветила Анкоу, — кого ты к нам привёл?

— Двоих лошадей-оборотней, одна чёрная, другая зелёная.

И тут к ним подлетает Юука.

— Значит, у нас уже три лошади? Занятно, — начала она. — Можно их запрячь и сдавать в аренду людям, чтобы они на них пахали.

— Я вообще-то никогда не пахала, — возмутилась Эпплджек, — мы почти не пашем, а только чуть семена яблонь прикапываем, кроме яблок, мы ничего не выращиваем.

— А я вообще ничего не выращиваю, — высказалась Лира. — Я — лошадь городская.

— Я буду делать всё, что захочет господин Риггл, — ответила еле живая Оникс. — Простите, сейчас только дотащу кристалл…

— Отдохни, Оникс-тян, — ответил Риггл, — мы на месте. Госпожа Юука, мы принесли вам кристалл.

— А зачем мне твоя острая глыба? Тем более такая уродливая. Ещё порезаться можно.

— Эта глыба волшебная, госпожа Юука. Кажется, эта штука может высасывать магию.

— Высасывать магию? Интересно, — Юука подняла камень и сделала с ним несколько шагов. — Пойду запру в сарае от греха подальше. А ты пока помоги собрать яблоки со своими любовницами.

— Мудрое решение, госпожа Юука, — с лёгким возбуждением ответил парень-жук, — никакие любовницы не сравнятся с вами.

— И как только вы его терпите! — возмущённо прокомментировала зелёная ведьма. — Он же изменяет прямо на ваших глазах прямо с двумя.

— Ну, как тебе объяснить… — госпожа жука почесала подбородок. — Я как королева пчёл, которую не ебёт, кого из моих рабочих самок сношает мой трутень.

— Я не ваша рабочая самка, — превратившись в человека, произнесла Лира. — Я прямо сейчас уйду и буду искать людей.

— Ты точно чейнжлинг. Да вы все чейнжлинги! Я тоже уйду от вас.

— Не знаю, кто такие ченжлинги, но ты тоже можешь идти, — ответила Юука, — но на мои яблоки можешь не рассчитывать, если у тебя нет денег или что-то можно на них купить.

— Да больно мне нужны твои гнилые яблоки!

— Эй, смотрите! — Элли прервала их перепалку, не дав начаться данмаку-дуэли. — Там в небе огненный конь!

— В небе огненный конь? Пегас? Единорог? — рыжая лошадь сама взмыла ввысь, увеличив накопленной магией мощность прыжка. — Это же Маки! Маки, я здесь!

— Эппл Дже-е-е-ек! — закричал конь. — Эппл Джек, держись, я спасу тебя!

— А-а-а!

Лошадь из яблочной деревни поздно поняла, что прыгнула слишком высоко и на ней нет искусственных крыльев; теперь же она резко падает вниз, пытаясь затормозить падение, но не может сконцентрировать достаточно преобразованной магии. Она уже мысленно прощалась со старшим братом и всей своей семьёй, как почувствовала, что её резко схвалили и понесли вверх. Оглядевшись, она обнаружила, что её держит на плече существо, похожее на Элли и Юуку, но заметно выше, а на её руках и спине заметен рельеф, который из её знакомых уступал разве что Бицепсу.

— Не бойся, лошадь, ты в безопасности!

— Я не понимаю твой язык!

— Я тоже, Эппл Джек, — ответил брат Эппл Джек, — мы поняли друг друга без слов!

— Маки, разве ты не должен тащить обоз?

— Балк согласился за меня, не бойся, Блум укажет ему путь! Она уже всё знает!

— Может, опустимся на землю? Мне, знаешь ли, страшно.

— Хорошо, приземляемся.

Они спланировали вниз на крыльях феникса, после чего наездница поставила лошадь на землю.

— О, это же предыдущая жрица Храма Хакурей, — прокомментировала Юука, — или же негорящая дева Фудживара но Моко.

— И то, и другое, — ответила женщина в красном, после чего поменяла голос, — если хочешь, можешь обращаться к каждой.

— Обойдусь.

— Как вы не свалились? — спросила Лира. — Это магия?

— Эм… да, — ответил красный конь. — Её магия и моя магия работали вместе. Она хотела прокатиться на моей спине, а я хотел взлететь высоко, чтобы найти тебя, а потому мы вместе как-то так… эм… да…

— Ну ты и бабник, Маки! — высказалась его младшая сестра. — Не бойся, я ничего не расскажу Шугар Бель.

— Да не было у нас ничего!

— Да-да, мы тебе поверили.

— Лира!

— О, ты запомнила моё имя. Поверь, если у меня с моим жуком был перепехон, то и у неё с твоим братцем могло быть…

— Не знаю, что ты там нафантазировала, но это просто физически не возможно. Мне противно даже говорить об этом.

— О чём? — спросил Большой Маки. — Я не люблю эту… как называют её вид?

— Люди. Они знают два языка, но некоторые говорят только на одном из них и ещё едят мясо.

— О чём они говорят? — спросила Моко-жрица. — Нас обсуждают?

— Ничего важного, — ответила Юука, — слабо отнести тот камень ко мне в сарай?

— Мне ничего не слабо! — ответила Рейка-Моко. — Пора начать новую тренировку!

«Теперь и силы сэкономлю, и развлекусь, — подумала хозяйка яблонь. — Посмотрим, выдержит ли она мою «тренировку» в Сарае».


Фиар и Дэнжер возвращались с территории Киринов с чувством полного провала. Они ждали шпионку всю ночь и всё утро и переспросили всех о белой бэтпони с красной звездой на бедре или о ком-то, похожем на неё, но не получили никаких вразумительных ответов: ни кирины, ни туристы из других регионов искренне не понимали, о ком идёт речь. Лунные пони спрашивали всех, кто им встречался, но всё ещё не получили никакой полезной информации.

Запрокинув голову наверх, Денжер увидела летящую над ней фигуру и, дав сигнал своей напарнице, подлетела повыше, пока её подруга ждала на земле. Подлетев поближе, она распознала в нём белого дакона с чёрными крыльями. Обогнав его, лунная пегаска остановилась и начала распросс.

— Эй, ящерица, ты не видела здесь белую пони с крыльями, как у меня?

— Что? — не поняла дракониха. — Как у лошади могут быть крылья дракона? Что за бред?

— Как видишь, у меня ваши крылья. Я с Луны.

— Луны? А что это?

— Не знаешь, что такое луна? Вы, драконы, не видите Луну ночью вместо Солнца?

— Ночью вместо Солнца… — дракониха задумалась. — А, точно, то серое пятно в небе… вы на нём живёте, да?

— Да, мы там живём, дурья твоя бошка! Принцесса Луна требует от нас, чтобы мы поймали шпиона с Луны, а вас, драконов, чтобы вы дали нам всё для победы над вторженцами.

— С чего это мы должны давать вам что-то? И что за Принцесса Луна? Это та гигантская Пони, которая постоянно пишет письма Спайку?

— Нет, блять, дубина, это Принцесса Селестия! Ты что, совсем тупая?

— Я не тупая, эй, — непонимающе ответил дракон. — Ты какая-то негативная.

— Да пошла ты!

Денжер махнула на прощание хвостом и полетела обратно к Фиар.

— Ну, что ты выяснила?

— Что драконы просто, блять, тупые!

А в это время Эрис, превратившаяся в дракона, летела дальше.

«Фух, пронесло, они были близко, — подумала она. — Не думала, что дракона будет так легко изобразить».


Академия «Спарклерс». Старлайт Глиммер пытается найти решение проблемы с осколками кристаллов и разрывом между мирами.

— Так, Трикси, слушай меня внимательно. Я даю тебе амулет Аликорна и отправляю в мир по ту сторону разрыва, а ты ищешь кристалл и не творишь дичи. Есть вопросы?

— А могу я превратиться в жеребца и трахнуть тебя?

— Конечно же можешь, этот амулет даёт единорогам возможность делать то, что они не могли раньше… А, стоп, что ты собираешься сделать? Нет и ещё раз нет! Я люблю тебя до глубины души, но не позволяю себе изменять Санбёрсту с другими жеребцами… Даже если они до этого были кобылами.

— Ну Звёздочка, ну пожа-а-алуйста-а!

— Ну ладно, — Страрлайт пожала плечами. — Только когда выполнишь основное задание.

— Ура-а-а! Я покажу этому миру, что может Могучая Трикси!

Старлайт бросила амулет, Трикси поймала его рогом и, надев, начала светиться красным, после чего материализовала свой праздничный костюм, включавший в себя тёмно-фиолетовый корсет и сапоги того же цвета, а также длинную метлу, служившую средством полёта вместо искусственных крыльев. Запрыгнув на метлу, она вылетела в открытое окно, рядом с котором был разрыв, ведущий в параллельный мир.

— Ты уверена, что эта хорошая идея?

— Конечно, Спайк, я годами практиковалась в магии вместе с Трикси и доверяю ей.

— Как знаешь. Если бы ты не поддержала Твайлайт в желании расколоть кристалл, мы бы не оказались в такой ситуации.

— Эй, не перекладывай на меня её вину, это была в первую очередь её идея!


Мод Пай сама не поняла, как оказалась у берега неизвестной ей реки с каменистым дном, над которым летали каплевидные полупрозрачные существа и, ныряя в неё, доставали камни, складывая их в причудливые башни из камней разных форм и размеров, что вызвало у неё неподдельный интерес.

«Я раньше не особо интересовалась речными породами камней, но здесь есть только они, значит, я понаблюдаю за ними, — пройдя ещё некоторое расстояние, она продолжила свой монолог. — Эти камни будто не просто стоят так, а поют свою симфонию. Возможно, эти полупрозрачные существа даже разумны. Надо будет расспросить подругу Пинки, как там её… Флаттершай, да, точно, Флаттершай. Хочется рассмотреть каждый камень отдельно, но эти существа вьются вокруг своих стопок камней. Вдруг это у них такие гнёзда или же ритуалы, а я им помешаю и они нападут на меня и станут жалить, как медузы? Хотя медузы же не летают над водой… Так, стоп, а это кто такой?»

Пройдя дальше, она обнаружила ещё более странное белое существо, облачённое в белое платье, которое стояло на двух задних лапах и строило очередную пирамидку, совсем не обращая внимание на то, что происходило вокруг неё, в том числе и на саму Мод. Пытаясь спросить, она подошла к обезьяноподобному существу и дотронулась до её плеча копытом, от чего та вскочила, разрушив то, что уже долго строила.

— А-а-а-а! — начав плакать, произнесло существо. — А-а-а!

— Прости… Я не хотела…

— А-а-а-а…

— Пожалуйста, не плачь, я же извинилась, — Мод начала копытами собирать пирамидку, которую она разрушила. — Я помогу тебе и твоим камням.

Её слёзы начали утихать, после чего они вместе стали строить большую пирамидку.


Дом Алисы. Куклы и Матенши носились туда-сюда, подавая гостям еду и закуски. Помимо кукол и их хозяйки, в доме присутствовали Мариса и Мэтт Кирисаме, а также Патчули вместе с Сакуей и половина представительниц Элементов Гармонии.

— Надеюсь, ты ничего у меня не украл? — спросила сестра у брата. — Я не так часто с тобой встречалась, но на последней семейной встрече Натали рассказала о твоих похождениях больше тебя.

— Только сердечко твоей демонессы, — Мэтт одной рукой обнял подошедшую с подноном Матенши, а та покраснела и обняла его за плечо в ответ. — Очень удобно, что она умеет менять размер и форму, подойдёт любому парню.

— Спасибо за комплимент, Мэтт-кун, только я не демонесса, а падший ангел, — ответила сиреневолосая женщина. — За свои грехи я была сослана в ад, откуда выбралась в мир живых и теперь чувствую себя почти в раю рядом с вами и вашей старшей сестрой. Госпожа Мариса, прошу вас не ревнова…

Ведьма тут же достала мини-печку, готовясь выстрелить в упор. Пират, в свою очередь, материализовал перед ней свой магический меч.

— Ребята, остановитесь! — воскликнула Алиса. — Вы мне так всю хату разнесёте!

— Простите, госпожа Алиса, — поправив пиратскую шляпу ответил брат Марисы. — Если нужно, я и моя сестричка можем выйти.

— Не пытайся подкатывать к Алисе, — успокоившись, ответила Мариса. — Даже если ты похож на меня, она всё равно в тебя не втюрится.

— Я… я не втюрилась, — Алиса покраснела. — Ой, идите вы!

Кукольная ведьма убежала на второй этаж. Следом за ней полетели Дороти и Суйгинто.

— Мы так и не призвали Дискорда, — произнесла Твайлайт. — Интересно, в каких он отношениях с этой самой Юкари Якумо?

— Мы просто давние знакомые, — прозвучал знакомый голос, от которого лошадь подскочила и ударилась затылком о потолок. — И да, призыв меня не работает в Генсокё.

— Дискорд, мать твою за копыто, нельзя же так телепортироваться! — ответила Искорка, разглядывая то, в каком виде он им явился. — И ты что, стал человеком?

— Человеком? Нет-нет, я просто принял модную здесь форму, похожую на человека.

— Это не вы тот самый дед, о котором говорила Хон? — спросила Сакуя. — Своим видом вполне соответствуете своему титулу.

— Да какой я тебе дед, я всего лишь несколько лет как вылупился из каменной статуи, — слегка хихикнув, ответил драконэквус. — Но я всё же рад, что моя внучка вспомнила обо мне, я уж думал, что все родственники обо мне забыли.

— Ты поможешь нам найти кристаллы?

— Мои глубокие извинения, Рарити, но я не могу помочь, иначе не смогу подолгу наблюдать за неповторимыми случайными ситуациями, которые возникают при взаимодействии Эквестрии и Генсокё. Скажу только то, что оба кристалла раскололись на восемь частей, которые находятся как в Эквестрии, так и в Генсокё.

— А ты хоть поможешь нам с вечеринкой в честь приёма Гекатии?

— Вечеринкой? Я вам что, Пинки Пай? Нет, конечно, я могу устроить вечеринку с гравитационными и пространственно-временными аномалиями, но не думаю, что госпожа Ляпислязули это оценит.

— Ты знаешь госпожу Гекатию? — удивилась Сакуя. — Откуда?

— Мне приходилось бывать в её аду, как и во многих адских мирах. Весёлое место, скажу я вам.

— А если твоя внучка попросит?

— Ну, если только ради неё. Я ведь даже не помню, как она выглядит…


Ад Гекатии. Местное время. Сама владычица ада, вместо того, чтобы готовиться идти на встречу с наследниками Мормо и Эмпузы, обсуждала план перемирия между её адом и адом пони — владениями Лорда Сайфа, Красного Аликорна, облачённого в доспехи Лунной стражи и чёрным полумесяцем на крупе. С обоими присутствовала их свита.

— Так на что вы надеялись, господин Сайф, когда отправляли ваших адских скакунов на мои земли? — спросила богиня. — Я ведь, к вашему сведению, уже присоединила к своим владениям целых три адских мира, а с недавнего времени и малый ад Коннгары. Не думайте, что к вашему аду я буду милосердна.

— Умоляю, госпожа Гекатия, мой Ад — это всё, что у меня есть, — ответил лорд ада. — Вы можете требовать у меня всё, что захотите, только, прошу, простите за мою глупость.

— Даже не знаю, что можно, у меня нет такого, что я могу попросить…

— Я хочу того коня, — встряла Коннгара, указав на Сомбру. — И ещё хочу на ваших адских конях повести армию адских они, чтобы устроить в Генсокё Ад на земле… Ай!

— Тише, Коннгара, — ударив небольшой луной по голове, они ответила её хозяйка. — Сейчас мы ни на кого не нападаем.

— Вы можете напасть напасть на Эквестрию, — ответил Сайф, — она намного больше, чем мой ад, а Сомбру и некоторых других подданных я, так и быть, вам отдам.

— Но, господин…

— Ты осмеливаешься мне перечить, червь?

— Нет-нет, господин, я готов исполнить любой ваш приказ и…

— Тогда теперь не я твой господин, а госпожа Ляпислязули и её цепной единорог.

— Я — они, а не единорог, — поправила его Коннгара, обратившись затем к Гекатии. — Хозяйка, большое спасибо за столь щедрый подарок.

— Полно тебе, Коннгарочка, немного хаоса этим мирам не повредит.


Лунное время на спутнике Эквуса. Принцесса Луна вместе со своими подданными готовилась к битве, которая могла оказаться последней. Она брела по огромному замку, построенному её отцом в качестве подарка её сестре ко дню коронации, от чего периодически вспоминала о событиях старины и начинала плакать.

— Госпожа Луна, не плачьте, я с вами, — отвечала ей горничная по имени Мелоди. — Мы все с вами, мы сделаем всё, чтобы победить, да, Каламити?

— Да-да, точно, — ответил единорог с короткой пурпурной гривой и зрачками разных размеров. — Я могу дать вам зелий, от которых вы не будете чувствовать ни боли, ни горести, ни страха, как и ваши подданые.

— Не надо, Каламити, — ответила Луна. — Никакое зелье не поможет мне забыть о моей семье и долге перед ней.

— Мне помогло… или нет, — Каламити на миг впала в ступор. — Я даже не помню, своих родителей.

— Везучая, — Луна положила копыто ей на плечо. — У тебя не было никого, о ком ты могла бы скорбеть.

— Неправда, Ваше Высочество, я бы плакала токсичной кровью, если бы потеряла вас и других горничных, что заменили мне семью.

— Каламити, это так мило, — главная горничная полезла обниматься. — Как приятно, что ты видишь во мне свою младшую сестру.

— Эм… сестру? — удивилась фиолетовая горничная. — Тогда принцесса Луна — наша мама?

— М-мама? — удивилась Луна. — Нет. Вы не мои дети. Я потеряла единственного ребёнка и больше не хочу заводить детей.

Горничные замолчали, после чего полетели занимать свои места в строю, а сама лунная прицнесса зашагала на задний двор, где были могилы её отца, сына и старшей сестры, на которых были аккуратно возложены цветы, собранные в садах кантерлота.

Дойдя до статуи Короля Космоса, она упала на колени и начала плакать, будто бы молиться ему, как богу, подсознательно надеясь на то, что его душа из мира мёртвых даст ей силы защитить то, что он вместе с Принцессой Ингрид выстраивал столетиями, и то, что она с Селестией едва сумела сохранить, надеясь, что подобного вида угроза никогда не наступит. Но она всё же наступила.

Постепенно Лунная принцесса вошла в состояние медитации, после которой испытала то, что обещала ей Каламити. Приняв то, что нужно просто идти дальше, она расправила крылья и, оторвавшись от лунной поверхности, полетела к главной площади главного лунного города, где с минуты на минуту должна была зачитать свою речь почётная лунная стражница и глава дома Старов.


Главная Площадь. Здесь, перед сотнями фестралов и муникорнов, готовых в любой момент пойти в бой и отдать свои жизни за свою принцессу, произносит свою речь Стар Райзинс Третья — правнучка той самой пегаски, что подговорила брата Стар Свирла возглавить единорогов, сражавшихся на стороне Луны во время её первого восстания.

Ковыляя с придерживаемой крылом тростью, она набирала в грудь побольше воздуха для того, чтобы выдать речь, которая должна будет воодушевить всех на бой так же, как когда-то воодушевляла её прародительница. После того, как её внучка, Стар Райзинс Четвёртая, поднесла к ней микрофон, она начала.

— Дети мои, — начала пожилая пони, — я, Стар Райзинс Третья, наследница Сан Райзинс, разменяла пятую сотню лет, чтобы прийти и зачитать вам речь о том, что мы, пони Луны, пришедшие сюда, чтобы отстаивать не нашу честь, не нашу жизнь, но нашу свободу. Свободу, которую пытались отнять у нас подданные Селестии и адские пони, но мы и наши предки её отстояли! На Эквусе считают наш мир тюрьмой, но это наша родина и наша земля, а Принцесса Луна наша правительница!

— Да, бабушка, это наша земля! — перехватив микрофон, воскликнула Стар Райзинс Четрёртая.

— Да-а-а-а! — хором ответили лунные пони.

— Это наша земля! — повторила она.

— Да-а-а-а!

— Это наша земля!

— Да-а-а-а!

— Мы бьёмся за Луну!

— И мы не знаем страха!

— А теперь своё слово скажет наша громогласная генеральша — красавица Ред Мун и её Инфернальный Оркестр!

— Здраствуйте все, лунные пони! — воскликнула Ред Мун.

— Здравия желаем, госпожа Ред Мун, — хором воскликнули лунные жители.

— Сейчас я спою вам песню «Рай Свободы»!

— Йе-е-ей!

И она запела вместе со Стар Райзинс Четвёртой.

— ♪Мира истины… который неизвестен нам,

Не увидят они меня… слишком далеки они!

История древняя… была давно погребена,

Если б я выше приподнялась… увидела бы даль!

В мире…было тоскливо… как на него… не посмотри…

Но я вставала… плюя на раны… и всё же снова… я борюсь!

— Была слаба, ненависти полна… клянусь воздвигнуть вечный рай!

— Мы вместе построим вечный рай!

— Честно что?

— Давай одичай!

— Что же дурно?

— Тогда забирай!

— Не сдавайся!

— Сражайся давай!

— Ты давай, драться давай!

— Мудрость заключённого мира!

— Защищай!

— Отстоим наш мы оплот!

— Защищай!

— Мир, что выбрали мы!

— Не стой, давай!

— Выберем мы все свой путь!

— Рано иль поздно будущее придёт для нас,

Этого я хочу… я хочу этого, ведь да? ♪

— Да-а-а!!! — хором ответили пони Луны.


Вдохновлённые песней генерала единорогов, бойцы маленькой, но гордой лунной армии

дружно шагнули в большой портал. Первой пошла Принцесса Луна, считавшая, что лидер должен вести народ вперёд, следом полетели бэт-пони, стремящиеся занимать фланги, а последними были единороги, собравшиеся оказать тяжёлую огневую поддержку. Исключение составляли разве что сёстры Ред Мун и Сайлент Сайрен с их «оркестрами» и Вензор со Стар Райзинс Четвёртой и отрядами элитных пегасов.

Сформировав боевые построения, они продвигались всё дальше, пока, наконец, не встретили своих потенциальных противников. Они сначала отступили, а затем через полчаса вернулись в составе пары сотен особей, среди которых выделялись три высоких фигуры, которые начали переговариваться между собой.

— Отличная работа, Кото-тян, — ответила девушка с мечом. — Теперь твоя лунная полиция перестала быть бесполезной.

— Спасибо, Ёри-тян, — ответила красноволосая. — Я всегда надеялась на то, что ты в меня веришь.

— Теперь точно верю, — ответила первая, а затем обратилась к третьей: — Эй, Тоё-тян, что будем делать с этими лошадьми?

— Ждём, — ответила третья, — это может быть ловушка.

Луна и её высшие командиры внимательно слушали их речь.

— Кажется, они говорят на киринском, — шёпотом высказалась Ред Мун. — Может, я смогу начать переговоры…

— Попробуй, — кратко ответила принцесса, — только без резких выкриков.

— Спасибо, Ваше Высочество — носительница красной кьютимарки подошла ближе. — Имя мне.… Мива, Акацуки Мива… Мы, во главе с Луной-химе, пришли к вам с миром… ну… это… какие у вас имена?

— Эта гигантская лошадь разговаривает? Да это же ёкай! — восхитилась красноволосая. — Меня зовут Котохиме, Ватацуки но Котохиме, а это мои сёстры Ёрихиме и Тоёхиме. Зачем вы вторглись к нам на Луну?

— Мы не вторгались к вам, это вы вторглись к нам, послав свою шпионку. Эрис, кажется, её звали.

— Эрис? Мы не знаем никакую Эрис. Может, это шпион с Земли?

— Шпион откуда?

— С планеты, вокруг которой вращается наша Луна. А ваша?

— Вокруг Эквуса.

— Понятия не имею, где это, но вы же не собирались на нас нападать?

— Нет, не собирались, совсем не собирались.

— Девочки, они не хотят на нас нападать.

— Не доверяю я им, — ответила Ёрихиме. — Особенно этой гигантской…

Глаза Принцессы Луны засверкали красным, Ёирихиме сверкнула в ответ. Следом сверкнули красным глаза всех лунных кроликов и лунных пони. Только у лунной горничной Фенси, у которой глаза всегда были красными, они засияли синим, от чего у одной из крольчих закружилась голова.

—♪ Как тучи на над луной, — со слезами на глазах запела Сайрен на киринском. — И ветер над цветами, лежит моё нетерпение… во тьме…

— Что она делает? — спросила Тоёхиме. — У меня почему-то внезапно пропало желание нападать.

— Она поёт, сестричка, — ответила Котохиме. — Она так хочет показать, что они не хотят нападать.

— До чего же странные ёкаи, — подметила Ёрихиме. — Какие-то слишком миролюбивые для они.

— Мы не они, а пони, — ответила Ред Мун. — Луна-химе, вы хорошо знаете киринский?

— Не так хорошо, как ты, Ред Мун, но я попробую объясниться, — пояснила лунная пони перед тем, как дать громкий приказ. — Всем, кроме моих личных отрядов, отступить!

— Чего она разоралась?!

— Простите, госпожа Тоёхиме, — ответила за принцессу Ред Мун. — Сейчас она попробует объясниться.

— Имя мне лунная Принцесса Луна, также известная как Найтмер Мун или Королева Энтропия, я, владычица Луны, ошибочно расценила вас как врагов, но теперь прошу быть мне друзьями.

— С чего это мы должны быть вашими союзниками? — спросила Тоёхиме. — То, что ваша Луна похожа на нашу, ещё не значит, что Лорд Цукуёми сочтёт вас достойным союзником.

— Как знать. Мы ведь даже не знакомы. Позвольте нам встретиться.

— Ещё чего! — рявкнула Ёрихиме. — Мы не подпустим тебя к нашему великому мудрому правителю!

— Пусти её, Ёри-тян, — произнесла младшая сестра, — у господина Цукуёми хватит сил и мудрости указать лошадке на её место.

— Соглашусь, — высказалась Тоёхиме. — Если что, она пойдёт одна, а мы будем её сопровождать, к тому же, как вы знаете, Лорд Цукуёми — самый могущественный лорд после госпожи Аматерасу.

— Аматерасу? — спросила Луна. — Прошу, поведайте мне о ней.

— Хорошо, мы поведуем тебе о великой Леди Аматерасу-химе, — начала та, что спросила Принцесса Луна. — Она — сестра нашего великого господина, давным-давно ставшая богиней. Ей покровительствует само Солнце и сила её просто несоизмерима с земными богами, большинство из которых слабее нашего Лорда Цукуёми, она покровительствует всей жизни на Земле и Луне, всему свету и теплу. Конечно, есть куда более могущественные боги, но даже они считаются со светлейшей госпожой Аматерасу, чьей силы хватит, чтобы просто сжечь всё живое и неживое силой своей лучезарности. Ты, наверное, даже не сможешь осознать её могущество.

— Смогу, — коротко ответила Луна, после чего приклонила колени, — моя сестра, Принцесса Селестия, обладает теми же силами, что и ваша Аматерасу, а я, соответственно, теми же, что и Лорд Цукуёми. От имени сестры богини Солнца Эквуса, я прошу дать мне право поговорить с вашим повелителем.

— Ладно, лошадь, мы дадим тебе шанс, — убрав руки за спину, ответила Ёрихиме. — Но если ты врёшь, то твоя голова упадёт с плеч от моего клинка. Что скажешь?

— Я принимаю ваши условия, — согласилась принцесса пони, — если нужно, я могу принять форму, схожую с вашей.

— Хорошо, — отрезала лунная принцесса. — Тем более для ёкаев человеческая форма говорит об их сдержанности.

В миг Принцессу Луну окутала тёмно-синяя сфера. Когда она рассеялась, всеобщему взгляду предстала крылатая женщина в длинном синем платье с элементами брони. Её рост вместе с рогом достигал двух метров, что не на шутку взволновало младшую принцессу.

— Так всё-таки вы — они!

— Нет, я не они, я — пони. Я — аликорн, высшая степень духовного и физического развития пони. Не знаю, кто такие они, прошу меня с ними не путать.

— В вас точно есть что-то от Лорда Цукуёми.

— Узнаем, когда встретимся.