История из шляпы Трикси. История первая - Как всё начиналось

Трикси очень могущественная пони. Никто не верит, да уже и позабыли все, но когда-то, когда Твайлайт сидела в своей комнате и читала книжку, Трикси спасла целый город от Малой Медведицы.*Действие происходит за год, до принятия Твайлайт под крыло принцессы.* Трикси старше Твайлайт на год

Трикси, Великая и Могучая

Сексуальный сафический святотатственный сюрприз Сансет

Сансет Шиммер решила попробовать силы в дипломатии. В конце концов, целая школа активно гормональных приматов-подростков ела с ее копыта... руки. Приятные, спокойные копытные проблем не составят - особенно если поможет Твайлайт. Что может пойти не так? Ага. На этот раз Сансет полностью во всем виновата.

Принцесса Селестия Сансет Шиммер

Игра без счета

Конец второго десятилетия двадцать первого века... Человечество стоит на пороге великих открытий. Но, сможет-ли оно дожить до этих открытий? Кажется, что на Земле вновь наступил золотой век, а на самом деле, все хуже некуда - миром правят деньги и частные корпорации, содержащие армии наемников и диктующие условия правительствам по всему миру. Разгул терроризма и корпораций вынуждает многие государства объединиться. Но война и политика уже не преграда для науки. Где-то, в секретном научном комплексе в Горном Алтае, учеными со всего света, под руководством ГРУ разрабатывается нечто революционное. И это "нечто" жаждут заполучить частные военные корпорации...

Рэйнбоу Дэш Твайлайт Спаркл Скуталу Гильда Зекора Спитфайр Другие пони ОС - пони Дискорд Человеки

У пони и грифонов не бывает птенцов (18+)

Древние времена, простые нравы... Союз двух племен это только договор о защите одних за стол для других или нечто большее?

ОС - пони

Изменения за столом во время завтрака

Твайлайт Спаркл идет позавтракать, и она обнаружила за столом гостя, которого не ожидала увидеть.

Твайлайт Спаркл Спайк Трикси, Великая и Могучая Кризалис Старлайт Глиммер

Квадрофония

Geek Gig.

Дерпи Хувз DJ PON-3 ОС - пони Октавия

Left4Pony

Хранители попали в будущее человеческого мира. Только вот будущее это не так прекрасно.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Эплджек Спайк Принцесса Селестия Принцесса Луна

Четыре кобылы, компьютер и Слендерпони

Что произойдет, когда Октавия Мэлоди, Винил Скретч, Лира и Бон бон решат поиграть в одну известную игру про Вечнодикий лес? И там им предстоит встретиться лицом к лицу со знаменитым Слендерпони, вот что. Много веселья и толика хаоса им точно обеспечены!

Лира Бон-Бон DJ PON-3 Октавия

"Фэйрмаунт Хилл"

Возможно ли, диаметрально поменяв жизнь, поменять и судьбу? Или сценарий для каждого прописан окончательно и бесповоротно и, как ни крути, случится то, что должно случиться?

ОС - пони

Зубная боль в сердце

Помимо эпических сражений за настоящее и будущее Эквестрии... а в случае с Твайлайт - ещё и за прошлое... пони живут вполне рутинной жизнью. Но жизнь эта бросает порой нешуточные вызовы. Пусть преодоление их не сопровождается разрывом светового спектра на семь цветов, в чьей-то жизни это - самые главные победы. Берри Панч и Колгейт учатся терпению и доверию в борьбе со всё усугубляющимся пьянством Берри. Единорог-стоматолог пытается докопаться до его причин. Но сможет ли она принять эти причины?

Бэрри Пунш Колгейт

Автор рисунка: aJVL

Восточное сказание о кристаллах

Часть 12. Maiden's Salvation Theory

День в Храме Хакурей. Местная жрица ввиду долгого отсутствия прихожан решила взять перерыв на обед, а затем и поспать днём, в чём ей мешала её тёмная копия Мейму Якумо, которой та поручила приказ заставить её «сестру» согласиться принять участие в решении инцидента.

— Вставай-вставай, лентяйка, пора решать инцидент! — пиная жрицу, причитала тёмная дева. — Юкари, меня накажут за твоё бездействие!

— Да иди ты…

— Рейму-у! Встава-а-ай!

— Да дай поспать… ничего пока не случилось.

— Юкари говорит, что реальность рвётся!

— Очко твоё рвётся… ай!

— Вставай, ленивый мешок скверны, а то я тебе на лицо сяду или заставлю нюхать свои подмышки!

— Ну, давай, — жрица укрылась ещё сильнее, — можешь ещё заплатить мне за это.

— Ах ты, извращенка! Ладно, ты меня довела, — Мейму присела к Рейму и начала тянуться к её плечам, — сама напросилась!

Тёмная сущность начала щекотать жрицу, от чего та не могла оказать никакого сопротивления.

— Ах-ха-ха-ха-а-а, прекрати-и-и! — плача и задыхаясь, выдала Рейму. — Юка-а-ри, я согласна!

Тут перед ней открылся разрыв, и тёмная копия жрицы встала и запрыгнула в него, тогда он захлопнулся, а затем открылся другой, и из него вылезла Ран, затащив её туда.

— Добрый день, Рейму, прости, что так грубо, — начала лиса. — Юкари хочет, чтобы мы с тобой посетили одно место. Надеюсь, ты хорошо знаешь английский?

— Ну да, знаю. Она же меня ему с шести лет учила. А куда надо?

— Скоро сама узнаешь.


День у входа Кантерлот. Ран вместе с Рейму и навязавшейся в помощники Цукасой стояли у ворот огромного дворца, окружённого барьером.

— Не такой уж и сильный барьер, я бы его с лёгкостью сломала простым контр-барьером.

— Рейму, постарайся воздержаться от боевой магии, мы тут на приём пришли, а не на данмаку-дуэль.

— Это не магия, это сила веры и благословения Богини Хакурей.

— Что-то я не видела твою богиню, — начала однохвостая Лиса, — когда в последний раз она посещала твой храм?

— Будешь много пиздеть, начищу ебало.

Рейму хотела замахнуться гокхеем, но Ран её остановила.

— Цукаса! — воскликнула лиса Юкари. — Сейчас не время для провокаций, и ты, Рейму, чего сквернословишь? Твоя богиня была бы не в восторге от этого.

— Так, по словам Цукасы, моей богини здесь нет, а значит, наказывать меня некому

— Я такого не говорила!

— О чём вы говорите? — не понимая языка киринов, спросил Шайнинг Армор, обративший взор на самую высокую из девушек. — Это вы Юкари Якумо?

— Нет, я Ран Якумо, её слуга. Госпожа Юкари прислала нас от имени Совета Мудрецов Генсокё для решения проблемы с разрывами.

— Хорошо, в таком случае пройдёмте за мной, — ответил глава стражи, посмотрев на то, что было в руках Рейму. — Эй, а эта палка, случаем, не оружие?

— Нет, это просто гокхей, обязательный инструмент храмовой жрицы, — начала своё пояснение Рейму. — Он используется в храмовых церемониях и служит для очищения души и тела от негативной энергии и защиты от злых духов. Если у вас есть деньги, то я могу провести с вами церемонию.

— Спасибо, но я откажусь, — ответил страж, — я не до конца понимаю, что это, но вам стоит расспросить Её Высочество. Она говорила, что внутри неё есть что-то злое. Как говорил посол Королевства Оленей, «злой дух».

— Злой дух?

— Да, так он и говорил. Когда она сильно злится, то её тело на мгновение одолевает злой дух, от которого она не нашла никакого лечения, кроме как бросать маленькие Солнца в небо или в окна, после чего окна старались быстро менять, но это даже для нас крайне дорого обходится, поэтому постарайтесь, пожалуйста, не злить Её Высочество.

— Могу изгнать её злого духа, если у неё есть деньги.

— Об этом вам лучше поговорить с ней лично, леди… как вас зовут?

— Хакурей Рейму — Райская Жрица Храма Хакурей.

В этот момент прилетело два пегаса.

— Госпожа жрица, прошу последовать за теми двумя стражами.

— А на них можно лететь верхом?

— Что значит верхом, госпожа младшая лиса?

— Они могут отвести нас к принцессе на своих спинах?

— На спинах? Странная просьба. Это у вас такой ритуал?

— У нас обычно лошади катают людей и лис на спинах. Это наша традиция.

— Хорошо, тогда госпожа Ран залезет мне на спину, после чего мы будем телепортированы, а пегасы доставят вашу свиту. Вы не против?

— Не откажусь, — ответила старшая шикигами и уселась на Шайнинг Армора. — Вам не тяжело, господин единорог?

— Совсем нет, госпожа великая лиса, — привыкая к дополнительной нагрузке, ответил глава стражи. — По сравнению с грузом моей ответственности, ваш вес для меня ничто!


Селестия и Ран пили ромашковый чай и дожидались прибытия Рейму и Цукасы. Чтобы соответствовать местным нормам внешности, она превратилась в гигантскую лису, убедив после этого правительницу, что она не ченжлинг и многие существа обладают магией превращения, что ещё больше насторожило её собеседницу.

— Значит, по-вашему, меня всё это время могли окружать тануки, кицунэ или другие оборотни и они сейчас действуют в своих или чьих-то интересах?

— Успокойтесь, Ваше Высочество, если вы раньше не замечали в вашей стране кицунэ и тануки, то они у вас не водятся, а если и водятся, то вреда от них пока не больше, чем от обычных ваших подданных.

— А ваша госпожа Юкари? Она тоже следила за мной через оборотней?

— Нет, что вы, Ваше Высочество! Для моей госпожи сейчас нет необходимости посылать к вам шпионов, она и так может видеть нас в любой момент из своего личного измерения.

— З-значит, она могла наблюдать за мной, когда я моюсь?! Ужасно!

— Могу вас успокоить, она не наблюдала за вами, когда вы голая, хотя по человеческим меркам вы и так почти голая, как и я сейчас.

— Согласна, понятие наготы для наших миров могут отличаться, если вы действительно постоянно ходите в платье, а не только на праздниках и важных встречах, надеюсь, вы не увидите в моих словах оскорбление ваших традиций…

— Не волнуйтесь, Ваше Высочество, вы же правите целой страной и довольно огромной. Это нам с госпожой Юкари стоит опасаться вашего могущества.

— Знаете, я сама опасаюсь своего могущества, — начала Селестия. — Я стараюсь не прибегать к насилию и запугиванию в решении конфликтов и стараюсь подталкивать своих подданных к самостоятельному их решению, потому попрошу не относиться ко мне, как к тирану, я такой же обычный правитель своей страны, как и ваша Юкари.

— Хорошо, я вас поняла. Могу ещё сказать, что хозяйка не правит Генсокё единолично, а делает это вместе с другими мудрецами, а сейчас просто с представителями разных общин, кроме Деревни Людей. У них с этим проблемы.

— Почему бы вам не решить эти проблемы?

— Как вам сказать… это может отрицательно сказаться на балансе сил в Генсокё… Люди сами не видят в этом проблемы.

— Тогда давайте сменим тему. Кстати, а где ваша свита?

— Их должны привести ваши пегасы, — краем уха Ран услышала шум крыльев, после чего обратила взгляд наверх. — А вот и они!

К ним подлетело двое пегасов, к которым прижимались Рейму и Цукаса.

— Приносим свои глубочайшие извинения, Ваше Святейшество, — начал один из пегасов. — Наши дорогие гости попросили показать им достопримечательности нашего драгоценного Кантерлота!

— Не волнуйтесь, Ваше Высочество, мы за вами не шпионим.

— Цукаса!

— Что, госпожа Ран? Вы же сами сказали так отвечать.

— Больше не надо. Селестия-химе и так на нервах.

Прозвучал звук пущенной шаровой молнии и разбитого стекла.

— Я в порядке, — пытаясь скрыть волнение, ответила принцесса. — В Эквестрии, знаете ли, и не такое случалось.

Тут к двум пегасам подлетел третий, после чего припал на колени.

— Ваше Высочество, разрешите доложить!

— Докладывайте, Харрикейн.

— Недалеко от Кантерлота было замечено розовое облако неизвестного вещества, которое при приближении предлагало так называемый фистинг за так называемые триста йен. Что нам делать дальше?

— Как я поняла, йены это валюта из мира наших гостей, типа как битсы, — ответила принцесса. — А про фистинг вам лучше поинтересоваться у принцессы Каденс, я не могу дать вразумительный ответ о том, в чём не имею практики.

— Ваше Высочество, ваше лицо краснеет. Вы болеете?

— Нет, Харрикейн, со мной всё в порядке. Предупреди других пегасов, чтобы держались подальше от облака, а затем заступай на свой пост.

— Ваша воля, моя Принцесса!

— Кажется, он видел Ундзана, — прокомментировала Рейму. — Если хотите, я его изгоню.

— Он настолько опасен? — удивилась солнечная лошадь. — Если да, то изгоните немедленно. Только не напугайте никого.

— Сейчас полечу. Глава вашей стражи может телепортировать меня за пределы барьера? Где он?

— Кажется, телепортировался обратно на свой пост после того, как я упомянула его жену и фистинг… Вам снарядить пегаса для полёта?

— Нет, спасибо, — жрица поднялась в воздух, — я могу сама полететь.

— В таком случае, я сама вас телепортирую.

Белое облако вырвалось из рога Селестии и, окутав Рейму, разразилось белой вспышкой, после чего на месте жрицы оказалась лишь пустота.

— А как она летает без крыльев? — поинтересовалась принцесса. — Это такая магия?

— На силе веры, Ваше Высочество, — ответила Цукаса, — в это нужно просто верить.

— Если хотите, можете называть это магией, — начала Ран. — В нашем и других мирах, где есть люди, это явление имеет множество имён и множество объяснений, как научных, так и основанных просто на том, что надо верить.

— А что значит — научных?

— Как вам объяснить… — Ран задумалась. — Основанных на взаимосвязанных знаниях, которые можно проверить и использовать на практике.

— Ну, тогда у нас тоже есть как вера, так и наука о магии, — подытожила Селестия. — Нашей так называемой «наукой» сейчас активно занимается принцесса Твайлайт, которая пока что является принцессой номинально ввиду того, что променяла трон на профессорское кресло и на данный момент вместе с Рарити ковыряется в этих своих магических камнях. Некоторые из них даже подарили нам с принцессой Луной, но кристальные ожерелья нам, как аликорнам, были без надобности, а кристаллофонами я так и не научилась пользоваться, от того мне приходится звать пегасов, чтобы те помогли ответить.

— Вас можно понять, — обратилась к ней Ран, — моя хозяйка, будучи такой же мудрой долгожительницей, как и вы, сама не успевает за всеми этими человеческими технологиями, и мне приходится ей помогать. Люди тоже раньше использовали для связи так называемые кристаллы, но потом перешли на вакуумные лампы и какие-то транзисторы… Не делайте, пожалуйста, такое выражение морды, я сама не до конца понимаю, что это такое.

— А термы-бомбы-ядра у этих ваших людей людей есть? — Селестия пыталась вспомнить, о каком оружии говорил дискорд. — Ну, такие, которые могут взрывом стереть гору.

— Вы имеете в виду термоядерные бомбы? Нет, Генсокё не располагает подобным оружием. Некоторые личности хотели его создать, но сошлись на разработке мирного атома, то есть термоядерного синтеза.

— Значит, я могу спокойно выдохнуть, потому что я тоже не хочу обладать подобным оружием, — правительница сделала короткую паузу. — Не хотела бы, но вынуждена им обладать.

— Это как? — вопрошала Ран. — У вас есть такое же оружие?

— Я и есть это оружие, — сдерживаясь, чтобы не заплакать, ответила она. — Хотите я вам покажу?

— Показывайте, — равнодушно ответила Цукаса, успевшая сама сменить облик на полностью лисий. — Мы с госпожой Ран выслушаем всё, что вы скажите.

— В таком случае нам нужно телепортироваться, — ответила принцесса пони. — Вы можете встать поближе или залезть ко мне на спину, так мне придётся тратить меньше сил на заклинание.

— Как прикажете, — радостно произнесла младшая лиса, запрыгнув на спину гигантской лошади. — Я готова.

— И я готова, — ответила Ран, прижавшись к принцессе. — Начнём.

— Начнём.

Сказав это, принцесса Селестия снова наколдовала большое белое облако, которое окутало всех их троих, после чего перед их глазами возникла сначала вспышка, а затем небо над горной пустыней, где было отчётливо видно большое идеально круглое озеро, у края которого они приземлились.


— Я начну издалека, — грустным серьёзным тоном произнесла принцесса Селестия. — Более тысячи лет назад эта страна была ещё больше и охватывала всю планету вместе с Луной и правили ею мои с сестрой Луной родители — могущественные аликорны, имена которым были Королева Галаксия и Король Космос. Они воздвигли множество великих городов и красивейших замков, из которых до наших дней в первозданном виде дошли лишь Кантерлот на Эквусе и Ингридкасл на Луне. Отец даже хотел растопить льды Тарпаны, сделав её пригодной для жизни обычных пони, чтобы и там построить замок, но его планам было не суждено сбыться. После смерти матери он сам тяжело заболел и последние пару сотен лет жизни провёл на Луне, окружённый своими слугами, но говорить он мог только с Ингрид и Луной, а Луна, в свою очередь, до сих пор боится рассказывать о многом, что он ей говорил. В конечном итоге и он отправился в лучший мир, после чего наступила эпоха Ингрид, которая учила нас управлять Луной и Солнцем, а вместе с этим и Эквестрией, и разбираться с теми, кто не согласен с её правлением. Когда и она упокоилась, то мы, развеяв её прах между Луной и Эквусом, взяли брозды правления в свои копыта, взяв себе устрашающие прозвища Королева Энтальпия или Дейбрейкер и Королева Энтропия или Найтмер Мун; мы уничтожали целые города, целые провинции, заставляли рисовать новые карты, пока не поняли, что зашли слишком далеко. То озеро, у которого вы стоите, есть затопленный некрополь на месте бывшей столицы великой Эквестрии, которым я пожертвовала, чтобы подавить очередное восстание. Этот город назывался Галаксиполь, в честь моей матери, и был памятником всему, что она сделала, но сейчас о нём помним лишь мы с Луной.

— Какая трагическая история, Ваше Высочество, — прокомментировала Ран, призвав платок, чтобы помочь принцессе вытереть слёзы. — Что вы собираетесь делать дальше?

— Мы вернёмся в замок и продолжим нашу беседу. Только, пожалуйста, не надо о войнах и оружии. Вы не против?

Лисы кивнули, после чего были телепортированы туда же, откуда и начинали. Рейму успела вернуться к тому времени и они вместе стали обсуждать план решения инцидента.


День в деревне людей. Риггл Найтбаг вместе со своей компанией шёл продавать излишки яблок перекупщикам. Ему приходилось скрывать свои крылья и антенны балахоном, так как в деревне ëкаев не жалуют, пусть и уважают, его госпожу за помощь в сельском хозяйстве. Эпплджек, взвалившая на свой горб большую часть яблок, старалась молчать, ведь она, в отличие от Оникс и Лиры, не умела превращаться в человека. Наконец, они нашли того, кого искали.

Это был мужчина средних лет в одежде из внешнего мира, лицо которого выдавало происхождение из Северного Китая. Заметив Риггла, он медленно начал сокращать дистанцию.

— О, сверчок, наконец-то ты здесь! — воскликнул китаец, сложив в замок толстые пальцы. — Вижу, твоя госпожа наняла новых работниц и расщедрилась дать вам целую лошадь. Что за порода?

— Не знаю, Шу, я в кобылах не разбираюсь, только в кобылках. Эта лошадь попала к нам из внешнего мира, и за два дня мы собрали рекордный урожай.

— Наверное, это очень умная лошадь, раз носит шляпу, и очень сильная, раз несёт столько яблок — и силы ей не занимать, а, судя по горжету с кристаллом на груди, она принадлежала богатой семье, значит, должна дорого стоить…

— Эпплджек не продаëтся.

— Эпплджек? Странное имя. Что-то на английском?

— Эппл, как яблоко, и Джек, как коньяк. Это госпожа Юука придумала её так назвать.

— Мудрое решение, — вручая пачку денег и снимая мешки с яблоками, отвечал Шу. — Надеюсь, с ними вы много заработаете, а я ещё больше… Эй, смотрите, там ещё лошади!

— Лошади?

— Да, кажется, я увидел двоих лошадей — желтую и… красную? Красные кони ведь бывают, да?

— Пинки Пай, Флаттершай, стойте! Сто-о-ой!

Эпплджек со всех копыт бросилась в ту сторону, где были её подруги.

— А лошадь может кричать на человеческом? Она что — ëкай?

— Нет, просто инопланетянка с планеты цветных лошадей.

— В любом случае здесь ей будут не рады.

— Посмотрим.


Фиар и Денжер продолжали искать шпионку. На этот раз они заблудились в лесу, пытаясь срезать дорогу к Понивилю.

— Мы точно идём в том направлении, Денжи?

— Конечно. Если хочешь — я слетаю разведать местность.

—Давай.

Она отлучилась на десять минут, после чего вернулась со слегка потрепанными крыльями.

— В небе много странных мелких тварей, которые кидаются магическими шарами, а ещё какой-то город в десяти минутах медленной ходьбы. Понивиль, наверное.

— Понивиль или нет, там должны быть пони, которые могут что-то знать. Идëм туда.

— Идëм.

По дороге они обнаружили лежащего без сил ченжлинга, копыто которого застряло в капкане. Увидев их краем глаза, он зашипел, но не предпринял никаких действий, после чего отрубился.

— Осторожней, Денжи, тут разбросаны ловушки.

— Я вижу. Будем перелетать от дерева к дереву. Ты же можешь лететь?

— Да, могу, — ответила единорожка, готовясь дать команду фамильяру. — Фабас, крылья!

На чëрно-красных крыльях она поднялась вверх и последовала за напарницей, которая решила ускориться за что и поплатилась, попав в сети, растянутые меж деревьев. Она попыталась разрезать её накладными когтями, но ничего не получилось.

— Фира! Фира, блять, помогай! Ебаная сетка не рвëтся!

— Сейчас, Денжи, только не двигайся.

Фобас подлетел к сетке, после чего немного «пожевал» её и выплюнул целую и невредимую Денжер, а затем вернулся внутрь своей хозяйки.

— Фобас говорит, что её сложно было грызть, потому что она зачарована.

— Зачарована, блять! Какой-то сраный единорог решил поиграть в сраного охотника, да я ему все четыре копыта переломаю!

Тут из кустов выскочило существо, напоминающее лунянам помесь собаки и обезьяны, на руках которой были странные механизмы с зубцами.

— А, вот и добыча! — радостно воскликнула она. — Теперь на ужин будет конина! А-вуф!

— Это собака? На каком языке она разговаривает?

— Меня не ебёт, что гавкает эта сука! Её хозяину я рог оторву и засуну в очко!

— Эти лошади говорят на английском? — удивилась собака. — Извините, мой английский плохо. Я не знаю.

— Извинения тебе не помогут, сучка! И что, блять, такое «английский»?!

— Кажется, позади неё другая собака.

Тут на плечо собаки опустил руку высокий юноша с волчьими ушками, после чего та взвизгнула, подпрыгнув и начав щëлкать наручными капканами.

— Волк! Во-о-олк! — в панике воскликнула она, но затем её паника сменилась на недоумение. — Хотя ты пахнешь не совсем как волк.

— Я Шитате Инубашири — помесь великого оками и человека, твои ловушки в этом месте могут подарить моих братьев и сестëр.

— Тогда ты… эм… о’дзин-ро? Фу, какая мерзость, чтобы человек сношался с волком… Хотя ты — красивый. Заведëм щеночков? Меня, кстати, Эноко зовут.

— Прости, но, боюсь, мама разозлится за то, что у меня была связь с собакой, знаешь ли, волки и собаки ненавидят друг друга, но ты мне тоже кажешься красивой. У тебя милые маленькие ушки, как у моей младшей сестры.

— Не беспокойся, я никому не скажу, — предельно сократив дистанцию, ответила собака. — Если хочешь, моих детей я буду воспитывать сама, а могу вообще отдать в хорошие руки.

— Давай потом, я сначала должен помочь человеку выйти из леса, — придумав отговорку, ответил полуволк. — Эй, Мэтт, ты тут?!

— Да, я тут, — пробираясь через лес, ответил брат Марисы. — Перестань смеяться с моего костюма.

На нём было платье горничной с красными туфлями, а на плечах у него сидела кукла Алисы в черно-красном платье и пиратской шляпой на голове.

— Судя по запаху, вы самец, — прокомментировала Эноко, — тогда почему на вас одежда самки?

— Да вот, случайно назвал Марису плоской, за что та меня избила и отобрала всë, кроме меча, а платье дала Алиса, но перед этим связала, на лицо садилась и заставляла играть со своими ебаными куклами, хорошо хоть дала потрогать Голиаф-тян во всех местах и обнести холодильник. За мной, правда, эта кукла увязалась, но она прикольная.

— Если так полумать, то в этом платье ты немного похож на свою сестру.

- Согласна с волком, — подала голос кукла, — только не хватает большой аппетитной задницы, тогда бы вас точно взяли в жёны.

- Завали варежку! — брат Марисы в ярости скинул с себя творение Алисы и со всей силы швырнул на землю. — Ещё раз вякнешь подобное, на дрова пущу!

Упав на землю, кукла стала увеличиваться в размерах, пока не достигла почти двух метров.

Простите, хозяин, — ответила она, повернувшись спиной и положив руки на свои ягодицы. — Не хотите оценить мою задницу?

— Откажусь. Почему ведьмы и их куклы такие извращенки?

Я не большая извращенка, чем вы, я стараюсь учиться на поведении вас и вашей сестры, а вы очень похожи. Заранее извиняюсь за такое сравнение, но вы же в определенный момент возбудились от бёдер Марисы?

— Да как вообще я мог… А, ладно, у сестрички зачëтные ляхи. Штате, можешь её трахнуть за меня. Ты же любишь людей, да?

— Конечно, вот только с человеческими суками всё сложнее — не думаю, что лесная ведьма даже на свидание согласится.

— А ты попробуй. Моя Натали вообще в первый раз меня избить хотела за то, что я украл лопату с рынка.

— Воровать нехорошо.

— Но мне очень нужна была эта лопата, чтобы расчистить завал.

— Но ведь ты мог просто его облететь.

— А, точно, я забыл. Но тогда бы у меня не было Натали, а кто тогда бы мне жрать готовил?

— И ведь не поспоришь.

Терпение лошадей лопнуло.

— О чем вы там, блять, базарите?! — возмущенно произнесла Денжер. — Либо показываете нам путь в Понивиль, либо валите с дороги!

— Это кто валить отсюда должен? Да я вас на бешбармак пущу!

— О, златовласка, оказывается, по-нашему базарить умеет! Скажи своим кентам, чтобы проваливали отсюда, иначе я их порежу своими когтями!

— Только тронь хозяина! — кукла встала перед Мэттом, вызвав два абордажных тесака. — Ты отправишься на корм каппам!

Не думай, что твой голем сможет защитить тебя, — Денжер следом обратилась к Фиар: — Фирочка, давай!

— Регалитовые големы, фас!

Из-под земли вырвалось четверо гигантских каменных единорогов. Они с огромной скоростью помчались на Мэтта и компанию, чтобы протаранить их, но те вовремя взмыли в воздух, после чего атаковали здание трети их тел оружием и данмаку-бомбами, и те переломились надвое, а затем… рассыпались.

— К-как?! — лунная ведьма была на грани панической атаки. — Как вы так быстро расправились с моим тяжёлым отрядом?

— Хитбокс, — коротко ответил Мэтт. — Сестричка мне рассказывала, что у всех живых и неживых существ он находится примерно в одной зоне. У твоих големов он ещё жирнее, чем у неё, от чего попасть по ним бы как два пальца об асфальт.

— Ладно, тогда попробуй попасть по ним! — она призвала множество существ, выглядящих как чёрные облака, имеющие очертания лошадей с рогами и крыльями. — Держи, помоги с воздуха!

— Замëтано!

— Эй, собака, можешь прикрыть небо?

— Да, человек! Вуф!

— Я тоже прикрою.

— Спасибо, Шита-кун, а кукла прикроет мне спину.

- Да, хозяин!

— Фантомы, фас!

Фантомы, действуя по приказу своей хозяйки, разделились на два отряда: первый собирался напасть с земли, а второй с неба вместе с Денжер. Они решили не ввязываться в ближний бой, а атаковать лазерами и магическими пулями, от которых их противники успешно уворачивались, даже отбивали в них самих и вместе с тем использовали данмаку, чтобы поражать их хитбоксы, после чего те вспыхивали и испарялись. Наконец, когда фантомы закончились, одноглазый единорог призвал двух сущностей, напоминающих гигантских фантомов.

— Фантазмы, в атаку!

Фантазмы понеслись прямо на Мэтта и куклу, осыпав их перед этим градом лазеров, от которых они еле успели закрыться магическими щитами, в то время как Эноко смогла поймать Денжер в свои капканы ценой порезов от лезвий накладных когтей.

— Отпусти меня, сука! Я тебя на шаверму пущу!

— Не отпущу! — поняв её без знания языка, ответила собака. — Шита-кун, давай!

— Стальной коготь!

Подлетев поближе и увернувшись от задних копыт, он совершил крестообразный удар по «хитбоксу» пегаски, и та оцепенела и начала падать вместе с собакой, которая еле успела разжать капканы и поднялась на одну высоту с Шитате.

— Рагнарëк! — произнёс Мэтт. — Вызываю огонь на себя!

Вокруг них стали падать огромные мечи, от которых фантазмы еле смогли увернуться. Волк с собакой не теряли времени и напали на одного из фантазмы, пытаясь пробить его внешнюю оболочку и достать до хитбокса. К ним на помощь подоспела кукла и колющими ударами обеих тесаков пробила защиту одного из призванных, после чего его ядро было атаковано магией и он вспыхнул, как и его предшественники.

А в это время Мэтт пытался своим клинком добраться до хитбокса второго фантазма, но тот изворачивался и закрывался передней третью тела. Наконец пирату это все надоело и он решил атаковать саму Фиар, призвав фамильяра.

— Безрук, сюда!

За спиной единорога открылся портал, из которого вылез кошкомальчик, тут же атаковавший её мечом, который та еле смогла заблокировать магией.

— Зачем ты призвал меняу?

— Да прикалываюсь просто. Кстати, а почему у тебя руки и вообще ты похож на человека?

— Барьер Юкари-няу. Проходя его, я вынужден пр-риняу такой вид. Мило, не так ли, мурр?

— Разберись уже с лошадью.

— Я тебе что, собака, чтобы выполнять приказы-ня? — ответил кот, увернувшись от очередной магической атаки. — Ты же знаешь, за просто так я ничего не выполняу.

— Я отдам тебе половину еды в своем мешке!

— Так бы и сказал, мурр, — кот телепортировался за спину Фантазму. — Пронзающие когти Созидателя!

Безрук в прыжке разрубил тёмную сущность вместе с её хитбоксом, после чего та вспыхнула и испарилась. Теперь последней целью была Фиар, успевшая телепортировать к себе раненную Денжер.

— Денжи, ты как?

— Спина болит… копыта болят… всë блять болит…

— Держись, я спасу тебя, — глаза лунной пони загорелись красным. — Фобас!

Огромный черный змей с бесчисленными красными глазами вырвался из-под земли и был уже готов поглотить дезориентированных лунными глазами противников, но ему помешали.

— Р-разрушитель! — воскликнул синий кот. — Обрушь свой гнев на врагов наших, ня-я-яу!

Из-под земли вынырнул огромный кошачий скелет с красными сферами вместо глаз и схватил змея за мгновение до того, как тот достиг своей цели, после чего принялся кататься, сметая всё на своëм пути. Наконец, змей сдался и рассеялся, дабы не стать жертвой кошачьего бога.

— Н-нет… не может б-быть, — пони затряслась. — Ф-фобас, ты что, испугался? Невозможно!

— Даже воплощение страха может бояться, — прокомментировал Безрук. — Все в глубине души боятся смерти, мурр-мяу.

— Вы п-поплатились об этом! Я, от имени Луны, объявляю вам войну!

— Да хоть всей системой объявляйте, — высказался Мэтт. — Надеюсь, у вашего лидера есть мощный космический корабль, который можно размародëрить.

— Вам не уйти от гнева Принцессы Луны! А-а…

Под лошадями образовался огромный разрыв, в который они провалились, после чего тот сразу же закрылся.

— А теперь наколдуй мне нормальную одежду.

— Сначала помолись кошачьим богам-няу!

— О великие кошачьи боги, даруйте мне одежду! Ты доволен?

Платье сменилось на более откровенное из короткой майки, обнажающей живот, юбки выше колен с пришитым хвостом и сапогами с перчатками, напоминающими кошачьи лапы. Волосы также были украшены ободком с большими кошачьими ушками.

— Блять, да ты охуел!

— Волею Разрушителя и Созидателя тебе дано право быть их жрицей-няу!

В этот момент за спиной брата Марисы открылся разрыв.

— Какой милый котик! — воскликнула Юкари, скрестив руки на животе. — Пойдём поиграем с Чень.

— Да отъебись ты, бабка!

Его затянуло в разрыв, в который следом прыгнул кошкомальчик и уменьшенная кукла, тогда тот захлопгулся, и волк с собакой остались одни.

— Что будем делать дальше? — спросила Эноко. — Кажется, я проголодалась.

— Тогда пойдём поедим ко мне. Ты умеешь готовить?

— Да как-то не очень.

— Тогда буду готовить я, а ты понесëшь мешок с едой.

— Гав… то есть да!


Личные покои принцессы Селестии. Сама принцесса сидела в центре, а вокруг нее было начерчено несколько кругов, а также лежал канат, в которой были вплетены листы с неизвестными принцессе письменами. Рейму ходила вокруг неё и махала гокхеем.

— Так, госпожа Селестия, попробуйте призвать этого вашего «злого духа».

— Не могу, Рейму, не получается.

— Подумайте о том, что вас злит или что пугает, попытайтесь вспомнить, что могло его вызвать.

— Даже не знаю. Это может иметь ужасные последствия. Ты точно справишься?

— Да я и не с такими справлялась. Изгнать злого духа для меня это рутина.

— Учти, в твоих лапах вся Эквестрия.

— Давайте!

Белки глаз солнечной принцессы налились кровью, а хвост и грива вспыхнули алым пламенем. Рейму начала читать молитвы экзорцизма.

— Я почти освободилась! — торжественно произнесла принцесса. — Падите перед моим могуществом, черви!

— Давай, выходи!

— Рейму, она не выходит! — нормальным голосом ответила Селестия. — Я сейчас стану Дейбрейкер или сброшу заряд!

— Сбрасывай, барьеры выдержат!

— Но он же…

— Бросай!

Селестия создала огромный белый шар и бросила его в Рейму, но тот, пройдя один барьер, ударился о другой, после чего разорвался, мгновенно испарив всë, что было между ними; пол под принцессой обвалился, а сама она успела взлететь.

— Прошу прощения, Селестия-химе, не в моих силах изгнать из вас злого духа.

— Ничего, Рейму, мне кажется, это не злой дух, а мой дух — воплощение всего злого, что есть во мне, и тех чувств, от которых мне хочется сжечь всë, что меня окружает. Поэтому я не могу использовать большую часть своей магии.

— Значит, вам стоит принять вашу темную сторону и использовать эту магию, не думая при этом о плохих вещах, а вместо этого вспоминать хорошие. Кажется, так говорила Казами Юука.

— У меня всё никак не получается так сделать. Причём со временем она пытается вырваться даже при использовании слабых заклинаний.

— Тогда станьте один раз этой вашей Дейбрейкер, а потом запугайте всех и вернитесь обратно Селестией и скажите, чтобы решали всё безопасными магическими дуэлями. Что вы на меня так смотрите? Юкари поступила в Генсоке подобным образом.

— К сожалению, это невозможно для меня и Эквестрии. Давай лучше к инциденту с разрывами.

— Давайте. От чего, по-вашему, инцидент?

— Старлайт Глиммер говорила о каком-то кристалле, над которым они с Твайлайт проводили опыты.

— А можно этот кристалл сюда?

— У Старлайт спроси, сейчас её призову.

— Призывайте.

Рог Селестии засветился и возникла вспышка, из которой появилась Старлайт.

— Принцесса Селестия? — удивилась лошадь. — А это кто?

— Это дипломаты из Генсокë, мира, в который вы со Спайком оказались после того, как Твайлайт захотела разбить кристалл.

— Я так понимаю, двое это лисы, а эта красно-белая — человек или ведьма?

— Я человек. Жрица Храма Хакурей — Хакурей Рейму. Так что у вас за кристалл?

— Прозрачно-белый тяжелый кристалл с множеством краëв. Возможно, по всей Эквестрии валяются его осколки. Может быть, и в ваше Генсокë улетело.

— Может быть, — задумалась Рейму. — Кажется, один осколок был в пруду за моим храмом.

— Тогда давай принесём его ко мне. Ты можешь сейчас попасть в Генсокë?

— Для этого нужна помощь Юкари. Юка-а-ари! Сука старая, отправь меня домой! Молчит, сука!

— Как насчёт того, чтобы найти осколки в Эквестрии? — предложила Селестия. — Я надеюсь, Луна сможет выиграть время, которого нам хватит, чтобы всё найти, и мы сможем закрыть разрывы.

— Хорошая мысль, Ваше Высочество, — высказалась Старлайт. — Рейму не составит мне компанию?

— А можно прокатиться на на твоей спине?

— Да, если ты не тяжëлая.

— Я не тяжелая, мне особо не на чем набирать вес.

— Тогда запрыгивай, — Звездочка, призвав искусственные крылья, подогнула колени, чтобы жрица смогла на неё сесть. — Ух, какой круп!

— Будешь оскорблять меня, получишь этим жезлом по жопе.

— Да нет, мне наоборот нравится. Ты можешь даже снять с себя одежду под платьем, чтобы мы могли лучше чувствовать друг друга.

— Это называется «трусы», извращенка. Я не буду ничего снимать, даже если у вас нормально летать голыми.

— Будь по-твоему.