Восточное сказание о кристаллах
Глава 13. Maniacal Princess
Луна мира людей. Покои Лорда Цукуëми. Верховный правитель спутника Земли. Здесь, помимо него, присутствовали его принцессы, ближе всех из которых к нему находилась Котохиме и Тоëхиме, за которой следовала Ëрихиме, прикрывавшая тыл.
Они подошли к большому длинному столу и уселись за ним, следом устроились гости из параллельного мира — принявшая человекоподобный облик принцесса Луна и её старшие офицеры: Ред Мун, обращëнная в они, и Вензор, похожий на человеческого мужчину средних лет, имеющий за спиной большие тëмно-синие кожистые крылья. Отсутствовала лишь Сайлент Сайрен, которая, сохранив облик пони, отправилась искать портал на спутник Эквуса вместе с большей частью лунной кавалерии и лунного пегасьего флота. Большинство воинов лунного лорда также отступило от его резиденции, дабы показать мирные намерения того, кто бежал от мирской суеты планеты нескончаемых войн.
— Доброго вам дня, Лорд Цукуëми, — начала Луна, — буду надеяться на то, что наша встреча пройдëт благоприятно.
— Я тоже не теряю надежду, Луна-химе, — ответил он. — Вы не против такого обращения к вам?
— Да, я не против. Насколько я поняла, так у вас принято обращаться к принцессам и в этом нет для меня ничего оскорбительного. Вы же понимаете всё, что я говорю?
— Конечно, госпожа Луна. Ваш акцент кажется мне довольно странным, однако я понял каждое ваше слово.
— Тогда я надеюсь, что мы сможем получше узнать друг друга, — читая мысли лунной единорожки для лучшего перевода, ответила лунная пони. — Вы ведь не против, если я иногда буду сравнивать ваш язык с языком киринов?
— Киринов? Вы о ëкаях? Честно сказать, я малость подзабыл, кто это такие.
— Честно сказать, я и сама плохо помню, как они выглядят. Кажется, это единороги с затерянных восточных земель, говорящие на причудливом языке, которые также знают язык Пониленда, который ныне зовëтся Эквестрией. Мы вместе с Ред Мун изучали его для общего развития и перевода нескольких древних заклинаний, но я, в отличие от неё, даже не думала, что мне придётся говорить на нём с вами.
— Я же говорила! Я же говорила! — воскликнула лунная они, но поняв, что может рассердить принцессу, стала тише. — Простите. Я ведь была права, да?
— Да, Ред Мун. Ты у меня молодец, а сейчас помолчи и дай ответить господину Цукуëми.
— Меня питает схожее чувство, — ответил хозяин спутника Земли. — Раньше я тоже считал занятие своей подчинённой бесполезным, но, благодаря её полиции, мы были предупреждены о контакте с вами и о том, что среди нас могут находиться диверсанты с Земли или этой вашей планеты.
— Эквус, — уточнила Луна, — наша планета называется Эквус, четвёртая планета от Солнца, наполненная жизнью, которой правит моя сестра — принцесса солнца Селестия.
— Принцесса Солнца, говорите. Она, случаем, не живёт на нём?
— Нет, она живёт в замке на Эквусе, но может управлять Солнцем, а я управляю Луной.
— Моя старшая сестра имеет схожие способности. Получается, я разговариваю со своим отражением из другого мира… Было бы интересно посмотреть на встречу наших сестëр.
— Вы скорее походите на моего отца, — подметила принцесса ночи, — он тоже отправился на Луну и создал лунных пони, способных жить даже в безвоздушном пространстве, живя намного больше и становясь сильнее большинства эквян. Правда, мы не смогли полностью оборвать связи с Эквусом и, как подметила одна из ваших принцесс, в нас осталась капля земной скверны, от чего мы не совсем бессмертны.
— Согласен, я тоже чувствую в вас немного скверны. Готов помочь очистить вас от неё.
— Не стоит, если вы не против продолжить переговоры со мной в таком виде.
— Почему не стоит? Какая-то проблема?
— Как вам сказать… Если я немного изменюсь, то могу превратиться в Найтмер Мун — мою тëмную форму, которая старается агрессивно навязать всем свой порядок и может представлять опасность для нас всех.
— Если вы будете представлять опасность, то мой меч окажется у вашей шеи.
— Если ты будешь представлять опасность для Луны-химе, то мой рог оказажется у твоего сердца.
Сказав это, Ëрихиме и Ред Мун начали смотреть друг на друга красными глазами.
— Успокойся, Ред Мун, я готова принять смерть, чтобы больше не угрожать никому.
— Но как мы будем жить в случае вашей кончины? — спросил Вензор. — Кто будет управлять нашей Луной?
— Отправитесь на поиски Твайлайт Спаркл и всеми силами попытаетесь убедить её принять лунное благословение. Поищите его заклинание в старой части библиотеке Ингридкастла. А пока оставайтесь здесь.
— Слушаюсь, Ваше Высочество!
— Если вы говорите о возможной опасности, то полагаю, что её нам лучше избежать, — предложил Лорд Цукуëми. — Лучше расскажите побольше о вашем королевстве и владениях вашей сестры.
— Конечно, сейчас расскажу, — ответила она, отпив воды из бокала, сжатого непривычной для неё кистью человеческой руки. — Всë началось много тысяч лет назад с древних аликорнов, среди которых всегда были двое особенных — один дневной, управляющий Солнцем, и второй ночной, ведающей Луной. Оба они, как и другие аликорны, обладали огромной силой, по сравнению с другими расами пони, но старались особо не вмешиваться в политические дела небольших лошадиных королевств, приходя лишь тогда, когда нужна была помощь в поддержании гармонии. Так было тысячелетия, пока двое из них не решили стать советниками моих родителей — моей матери, Королевы Галаксии, и моего отца, Короля Космоса, который прошёл долгий путь от принца в добровольном изгнании и ученика лунного аликорна до величайшего правителя всей планеты, замахнувшегося на покорение Луны и других миров.
Он был жестоким, но справедливым королём, имевшим необузданную тягу к знаниям, которые не брезговал использовать на практике, поощряя изобретательство и создание новых заклинаний, что помогало ему покорять всё новые и новые земли, как с помощью силы, так с помощью красного слова, в чем мать активно ему помогала, занимаясь восстановлением разрушенных им городов, распределением продовольствия в голодающих регионах и рассказами, как хорошо живут подданные новой единой страны — Пониленда, страны, где должны жить все пони в мире и гормонии, где никакое зло не нарушит их гармонию, пока на страже его стоят два великих Аликорна. Их стража, даже Тирек, даже Дискорд, боялись что-то возразить королю. И такие воинственные страны, как Заврия, занимавшая восточный материк, Якякистан, занявший весь север и центр нынешней Эквестрии, и Архарастан, в эпоху Грогора стали жертвой гнева моих родителей, поплатившись за свою агрессию. На пике своего могущества отец построил форт на Луне при помощи лунных единорогов и пегасов, а затем сделал его ещё больше, подарив моей старшей сестре Ингрид, имя которой он носит и по сей день. И самым большим его достижением было создание космического корабля, работавшего на магии, который мог плыть по безвоздушному пространству с помощью магии и на котором он с Ингрид отправился на третью от Солнца планету, носящую название Тарпана, имевшую пять больших кусков суши и пять океанов, покрытых льдом везде, кроме экватора, у которого моя сестра случайно провалилась под лëд, но после сразу всплыла, создав вокруг себя пузырь льда, за что и получила знак отличия и прозвище «Отмороженная» от ещё совсем маленьких нас с Селестией. Но это было не так важно, как-то, что они нашли подо льдами Тарпаны — огромные подземные города существ, похожих на вас, которыми управляло железное нечто, что работало от тепла в глубине.
Они говорили на нашем языке и ели много из того, что едим мы, кроме мяса, которое мы не едим. Они называли себя людьми, свою планету Землëй, а нашу — Марсом, и говорили, что на Даму — следующую к Солнцу планету — лучше не лететь, потому что там слишком горячо, а Элефант — большая коричневая планета, на которой нельзя приземлиться, и лучше нам посетить её многочисленные Луны. Также от некоторых из них им удалось узнать, что они тоже отправлялись на Эквус столетия назад, но данные об этом утеряны и после так называемой Последней Войны, превратившей их планету в льдышку, не представляется возможным установить связь. Некоторые захотели полететь с отцом, и он удовлетворил их просьбу, после чего они поселились в Пониленде и жили там, пока не вымерли триста лет назад от страшной болезни, от которой также на сто лет вымерли все пегасы, да и земнопони с единорогами тоже досталось.
Однако даже болезнь так не потрясла землю пони, как смерть сначала моих родителей, а потом и старшей сестры; тогда начались революции, гражданские и междоусобные, которые мы с Селестией жестоко подавляли, старая с лица Эквуса целые цивилизации и приводя выживших в упадок, от чего те жалели, что восставали против нас, но последней каплей был Галаксиполь — столица нашего великого королевства, символизирующая величие моего отца и щедрость моей матери, где была главная её резиденция — великий замок, затмевавший своим величием даже Кантерлот и замок Ингрид, ставший памятником ей и отцу.
А Галаксиполь был памятью о матери, которую мы с ней уничтожили, после чего решили покончить с жестокостью и стараться править как можно более мирно, приняв на себя бразды правления, как пони Солнца и пони Луны, в чём нам поначалу помогали ученики отца — братья Стар Свирл и Стар Дрилл вместе с их учениками. Потом же у нас получалось всё само. После моего выступления вместе с сильнейшими единорогами и пегасами против ограничений использования магии, Стар Свирл остался на Эквусе, а Стар Дрилл вместе со мной, его женой Стар Райзинс и другими моими сторонниками договорились о том, что улетят на Луну в обмен на то, что на Эквусе единорогам дадут чуть больше возможностей, а я и мои сторонники смогут использовать любую магию, если она не будет вредить Пониленду, что с недавних пор называется Эквестрией, в которой теперь никто ничего не знает об Ингрид и моих родителях и считают, что до нас Солнце всегда поднимали обычные сильные единороги, а Эквестрию объединили три племени, хотя они просто с подачек агентов Селестии навели порядок внутри королевства без королевы. Я закончила.
— Кото-тян, не спать! — Тоëхиме огрела веером младшую сестру. — Имей совесть при нашем великом господине.
— Прошу прощения, если наш рассказ показался вам слишком скучным.
— Ничего, Луна-химэ, — ответил Цукуëми. — Ваш рассказ о трагической судьбе вашей страны был очень познавательным для нас, я подумаю о том, чтобы заключить союз между нами. Не так ли, дамы?
— Да, мой лорд, — первой произнесла Ëрихиме. — Даже такой союзник, как Луна лошадей, может быть нам полезен. Не знаю, как насчёт других лун, но с Земли и из Ада к нам уже были попытки вторжения.
— Из Ада, говорите? В вашем мире тоже есть ад? — забеспокоилась принцесса. — На мою Луну тоже нападали из Ада от того, что мои единороги по глупости открыли туда портал, и началась война, в ходе которой мы потеряли очень многих из нас… включая моего сына, который самолично возглавил контратаку и вместе с сильнейшими бойцами пожертвовал собой, чтобы закрыть тот злосчастный разлом и спасти Луну и Пониленд. С тех пор мы храним траур по погибшим и стараемся больше не использовать магию, связанную с адом и теми, кто там обитает.
— Поражаюсь вашему мужеству, Селестия-химе, — внезапно испытав чувство уважения, ответила Ëрихиме. — Вы ценой больших жертв встретили опасность лицом, в то время как мы были вынуждены позорно отступить на Землю, пока существо, прозванное нами Безымянным Ужасом, разоряло наши владения вместе со своими адскими феями. Вы, наверное, не знаете, что это такое.
— Феи? Кажется, водились такие у меня, но потом они вроде улетели на Эквус, где, по словам моих разведчиков, были вплоть до конца упадка, который был вследствие великой чумы, о которой я говорила вам ранее. Я не осуждаю вас за ваше отступление, если это спасло вас и помогло сберечь ваших… эм… людей.
— Да, у нас людей крайне мало, особенно тех, кто прямо сейчас может сражаться, — ответила лунная принцесса лунной принцессе. — С учëтом нашей так называемой «Лунной Полиции», нас едва наберëтся пара сотен и из пары десятков тысяч. Поэтому, если вы обладаете большой армией, то будем рады, если она придёт к нам на помощь.
— К сожалению, моя армия не такая большая. Она насчитывает всего несколько сотен пегасов и единорогов, включая меня и слуг моего дворца, обученных сражаться на уровне элитных отрядов, но они привыкли действовать поодиночке или малыми группами. Возможно, ещё смогу призвать виндиго, если вспомню, как ими управляла Ингрид, но если у врага есть от них защита, то ничем не смогу помочь.
— Мы будем рады даже такой скромной помощи, госпожа Луна, — произнёс Цукуëми. — Люди Земли уже несколько раз разведали наши земли примерно полвека назад и, возможно, планируют полномасштабную высадку в скором времени и даже усовершенствования в нашей армии, есть вероятность, не спасут от тех, кто мог зайти ещё дальше, используя оружие, которое, если верить слухам, хранит в себе частичку силы моей Аматерасу или вашей Селестии. Возможно, атака Безымянного Ужаса и адских фей была разведкой перед боем, к которому мы были не готовы. И сейчас мы укрепляется и готовим резервы для отражения возможных атак. Будем надеяться, что ваш народ сможет помочь нашему, а взамен мы придём на помощь вам. Вы согласны?
— Да, я согласна, Ваше Высочество, — Луна встала из-за стола. — Несите бумаги, давайте официально оформим договор о взаимовыручке.
— Давно не видел такой решимости от человека… точнее, нечеловека, — подметил Лорд. — Тоëхиме, пойди скажи кроликам, чтобы оформляли документ о союзе между Лунами, и принеси его мне.
— Как пожелаете, Ваше Высочество! — громко ответила Тоëхиме, встав со стола и сделав поклон. — Приступаю!
— Как назовём наш союз? — спросила Луна. — Ему не помешает официальное название.
— Дайте подумать… как насчёт Межлунного Союза или Лунного Пакта…
— Хорошая идея, мой лорд! — прервав мысль Цукуëми, ответила Котохиме. — Лунный Пакт звучит коротко и ясно.
— Эй, дура, не прерывай мысль нашего господина! — выразила своё недовольство Ëрихиме. — Скажи спасибо, что сидишь здесь!
— Ничего-ничего, — спокойным тоном ответил лунный повелитель, — такое название для меня вполне приемлемо, а что скажете вы, Луна-химе?
— Для меня тоже.
— В таком случае — решено, объявляю о вступлении в силу союза Лунного Пакта.
— Сразу после подписания документа.
— Сразу после подписания документа мной и Луной-химе.
Подвал дворца Ингрид. Боевая горничная фестрал Денжер находится в зафиксированом положении с переломами передних конечностей, пока её коллега, единорог Каламити, делает ей инъекции во все места, что вызывает у неё сильную боль.
За всем этим наблюдает единорожка Радианц, которая после жеста любительницы уколов делает выстрел из своего рога, что пучком невидимых частиц проходит сквозь пострадавшую и оставляет след на стоящей посзади от неë плëнке, которую Каламити подхватывает телекинезом, и, прислоняя к специальной лампе, делает вывод.
— Всë ясно. Закрытый косой перелом без смещения в передней трети диафиза пястной кости с обеих сторон. Ничего, сейчас быстро зарастëт.
— Может, хватит уколов? — недовольно пробурчала Денжер. — Ты и так меня обколола от гривы до хвоста.
— Так это была защита от магии Радианц, которой я дала название «радиация», а сейчас будет зелье быстрого заживления.
— А нельзя его, ну, это… выпить?
— Можно, но так оно подействует намного быстрее, а принцесса с меня шкуру сдерёт, если я не буду слишком медленно ставить вас на копыта.
— А можно это, как его… обезболивающее?
— На, закуси.
Каламити засунула в рот своей пациентки упругий продолговатый предмет, после чего туго завязала за шиворотом и ещё туже зафиксировала её тело, набрала из пробирок то самое зелье и ввела его шприцом для внутримышечной инъекции в место перелома, повторив это действие для второй конечности.
Горничная пегаска так закричала, что перекусила кляп, и так задëргалась, что выломала крепления и взмыла вверх, после чего полетела прочь из подвала.
— Лунная медицина — лучшая медицина в мире! — пафосно воскликнула горничная-медсестра, вспомнив одно слово на киринском. — Якуй!
— Г-госпожа Каламити, — с заиканием обратилась радиоактивная единорожка, — м-можно в следующий раз не поить меня снотворным и не похищать?
— Нельзя, иначе ты узнаешь, где находится секретный объект, — Каламити сделала рывок к Радианц, после чего дала понюхать флакон с прозрачной жидкостью. — Сладких снов.
Элли верхом на Эпплджек мчалась так быстро, что не успела притормозить и врезалась в Сатори и Койши, ехавших верхом на Пинки Пай и Флаттершай, после чего образовалась «свалка», которая как напугала, так и привлекла внимание людей, да так, что те тут же бросили свои дела, наблюдая за невиданными ранее разноцветными лошадьми, которые, ко всеобщему удивлению, ещё и начали говорить.
— Флатти, Пинки! Стойте, суки! — пытаясь отдышаться, ответила Эпплджек. — Я еле вас догнала, отвечайте, что за дерьмо с нами произошло.
— Умерь пыл, яблочный пирожок, небось, сидра своего перепила, — пыталась подшутить над подругой Пинки. — Мы сами тут тусуемся без пояснений. Хоть эти двуногие и балакают по-нашему, мы-то их не понимаем и не знаем, что у них за сасай-кудасай.
— Думаю, нам стоит обратиться к Искорке, — предложила Флаттершай. — Она обычно всё знает.
— С какой это стати Искорке быть тут?
— Ну, я тут, ты тут, Пинки тут, а значит — и Твайлайт с Рарити и Рейнбоу могут быть. Мы же связаны, как элементы гормонии, а значит, скорее всего, перенеслись сюда все.
— Отличное заключение, профессор, — иронично произнесла оранжеваяая лошадь. — Только вот, помимо вас, я видела ещё Маки, который сейчас ищет отсюда выход, и нам бы не помешало также найти свои горжеты, чтобы Рарити не исходила на говно от того, что мы их потеряли.
— Ну, раз белая пироженка будет злиться, то мы попробуем, хотя, как по мне, эта побрякушка совсем не подходит к моему наряду Кинки-Пинки.
— Но, Пинки, без него ты не сможешь использовать магию.
— Ошибаешься, банановый пирожок, я могу использовать магию всегда и не только магию дружбы.
— Но как ты можешь использовать магию без рогов и камней? Даже я, будучи потомком флаттера, не могу колдовать своими крыльями.
— Флаттера? — не поняла Койши. — Что это такое, его можно съесть?
— Флаттеры — это древние пегасы с крыльями, как у бабочек. Они могли создавать магическую пыль и создавать магию при помощи крыльев. Один из них женился на моём далёком потомке — земнопони Пози, потомки коей были пегасами вплоть до Великой Чумы, в которой из моей родни выжила только земнопони Скай Скиммер, и потом у нас несколько поколений не было в роду пегасов.
В это время Элли бегала вокруг лошадей и трёхглазых и взмахами косы отпугивала возмущëнных людей, увидавших в них ëкаев.
— Девочки, нам лучше уйти из деревни, — схватившись за голову, предложила Сатори. — У меня мозги плавятся от их негативных мыслей. Вы согласны?
Все согласились.
— И куда нам теперь идти? — спросила Флаттершай. — В Храме Хакурей мы никого не нашли.
— Попробуем Храм Мерëна или Храм Мария, — предложила Койши. — У Марии ещё водопад красивый и гора высокая с большой лестницей.
— Решено, идëм к этой вашей Марии, — согласилась за всех Пинки. — Кто меня обгонит, тому испеку тортик.
— Сдался мне твой тортик.
— С яблоками!
— Подожди, сука!
Направляемая Койши, Пинки со всех ног понеслась в сторону Мории, следом за ней помчалась Эпплджек, желающая получить обещанное угощение вместе со своей наездницей, замыкала всех Сатори, летящая верхом на Флаттершай, изо всех сил махавшей крыльями.
— Эй, девочки, подождите, — стараясь не отставать, ответила желтая лошадь. — Я вам не Радуга, чтобы так разгоняться!
— Тебе не тяжело, Флатти-чан? Может, мне слезть с тебя?
— Нет, Сатори, это небезопасно. Я справлюсь ради дружбы… ради нашей дружбы… А-ах!
Особняк Алой Дьяволицы. Люди, пони и нелюди полным ходом отчаянно готовятся к приёму Гекатии Ляпислязули — самого могущественного существа в Генсокë. Внезапно из подвала на белой пони с кожистыми крыльями вылетают две блондинки с красными глазами, одна из которых держит другую за крылья, похожие на ветви с камнями. После того, как они приземляются, белая пони обращается девочкой-вампиром с красной звездой на щеке, ранее выполнявшей функцию кьютимарки.
— Вечеринка отменяется! — воскликнула девочка в костюме Клоуна. — У госпожи Гекатии есть важные дела, от которых она вынуждена перенести свой визит минимум на двое земных суток.
— Фу-ух, — Ремилия вытерла пот со лба. — Господи… госпожа Гекатия… Я думала, мы не успеваем… Мало того, что Пачи наколдовала, так ещё и эти лошади…
— Какие милые! — воскликнула Клаунпис, глядя на Радугу и Рарити. — Я хочу с ними поиграть!
— У нас нет времени на игры, — возразила Рейнбоу. — И никакая я не милая!
— Тогда я поиграю с девочками с клыками, — прижав к себе Эрис и Фландре, предложила Клаунпис. — Вы ведь не против?
— Да, играй сколько хочешь, — ответила Ремилия. — И Флан любит пожестче, да, Флан?
— Нет, я… помогите…
Осознав безвыходность ситуации, младшая сестра Скарлетт перестала сопротивляться и позволила главной адской фее затащить себя в её же подвал.
— Принцесса Твайлайт! — только успела выкрикнуть Эрис. — Принцесса Луна собирает армию и идёт в поход!
— Луна? Против кого? Против Эквестрии? Подожди…
— Не верь ей, она же перевëртыш, — возразила Рарити. — И откуда ей вообще знать о тебе и Принцессе Луне?
— Ну, не знаю, она изначально выглядела как лунный пегас.
— Она только притворяется лунным пегасом. А вдруг она — шпион, который врëт, чтобы спровоцировать конфликт между Эквестрией и Луной?
— Но я даже не командую никакими войсками и все решения обычно принимает Принцесса Селестия.
— Иногда вассалу нужно самому принимать решения, — встряла Ремилия. — Я ведь, будучи подчинённой Гекатии и Британской Короны, самостоятельно решила начать колонизацию Генсокë, о чём не жалею.
— Но ведь Луна и Селестия — сëстры. Они не могут просто так начать новую войну.
— Да запросто. В истории человечества было множество войн, когда родственники сражались за власть. Когда не помогали интриги, в ход шли войска, возглавляемые аристократами, и вы, как член аристократии, должны сделать выбор в пользу того, кого хотите видеть на троне вашей страны.
— Простите, леди Ремилия, но я стараюсь не лезть во все эти подковëрные интриги и грызню за трон. Мне самой предлагали его наследовать после Селестии, но я от него отказалась. Меня больше интересует продвижение науки и магии в массы, чем все эти ваши аристократы и троны.
— Да эта ваша наука не более, чем развлечение для пристранных джентельменов или дев, любящих читать книги, как наша Патчи. Поймите, если вы займëте трон, то получите больше средств для этой вашей науки.
Можете вообще ничего не делать, а только иногда присутствовать на важных церемониях, как короли и королевы моей страны. Можете также заигрывать с аристокраиами, чтобы вдохновлять их тратить больше средств на любимые вами книжечки.
— Сомневаюсь, что я смогу вдохновить какого-нибудь знатного мужа. Да, моей красоте поражались даже грифоны, а один даже приглашал на свидание и предлагал погладить его домашнего енота, но вместе с тем я чувствовала в нём страх и неуверенность перед моим видом и моей силой, мы разошлись после того, как он сам осознал, что не может быть со мной. Пегасы, единороги, земнопони — я чувствовала в них влечение ко мне, но в то же время и страх опозориться перед величественной принцессой, которой я себя не чувствовала.
— Так почувствуйте себя принцессой! — воодушвленно воскликнула Ремилия. — Вы — принцесса, будьте ею! Если сила и власть принцессы в вашей стране абсолютна, то какая разница, что думают и чувствуют другие? Не стесняйтесь прямо говорить, что вы хотите. Это ж мужчины, им так и надо, а если не могут исполнить ваши желания, то они вас не достойны! Поняли?
— Да, леди Ремилия! — воскликнула Твайлайт. — Давайте лапу!
Ремилия дала пять Искорке, после чего подула на срезанную копытом кожу, на которую принцесса пони наложила исцеляющее заклинание, и рана тут же затянулась, что вызвало легкий румянец на бледной коже вампира, и тогда владелица особняка подлетела поближе и обняла Искорку.
— Госпожа Ремилия, вы что, хотите угнать мою лошадь?
— Что значит угнать, Пачи? — не поняла Твайлайт. — Вы обе мои подруги.
— Тогда хорошо.
Пачули подлетела с другой стороны и тоже обняла Твайлайт.
— Меня бы кто обнял, — пробормотала Рарити. — Эй, Сакура!
— Я Сакуя. И не буду я тебя обнимать.
— Многое теряешь. Посмотри, как хорошо твоей госпоже. Ты тоже можешь обнять бледненькую, худенькую, не очень высокую лошадку, если захочешь. Второго раза не будет.
— Ну ладно, — Сакуя подошла к Рарити, обняв её и прислонив грудь к её голове и шее. — И вправду приятно.
— Мне тоже, — ответила белая пони. — Какие мягкие грудные мешочки.
— Это молочные железы. У вас их нет?
— Есть, но их не видно, если пони не беременна или не кормит грудного жеребëнка своим молоком.
— Кто сказал молоко? — внезапно рядом с ними возникла Мейлиг с двумя стаканами молока. — Девочки, угощайтесь!
— Да иди ты!
— Сакуя, как грубо! Не будешь пить молоко, не будешь здоровой.
— Ах, ладно.
— Спасибо, госпожа дракон, на вкус как козье. У вас тут есть козы?
— Нет, но у нас всегда есть молоко.
— Тебе лучше не знать, откуда оно.
— Ладно, Сакуя, не буду спрашивать. Не хочу портить себе аппетит.
Храм Мория. Здесь во время обеденного перерыва пьют чай жрица храма Санах Копия и залетевшая на чай колдунья Сумиреко Усами, занимаюшиеся обсуждением всего, что произошло в Генсокë и во Внешнем Мире. Внезапно их чайную церемонию прервал шум полёта чего-то крупного.
Они выбежали на открытое пространство, где смогли лицезреть летевшуюна метле лошадь в странной попоне с корсетом и длинной мантией, на голове которой была остроконечная шляпа. Заметив их самих, она сделала два небольших круга, а затем приземлилась в двух метрах от них.
— Великая Могущественная Трикси приветствует вас! — торжественно произнесла она. — Падите предо мной, ведьмы!
— Я не ведьма, — вспоминая английский, начала Санаэ. — Я жрица Храма Мория, Санаэ Копия. А ты что, кирин?
— Нет, я обычный единорог, — приподнимая шляпу телекинезом, ответила Трикси. — Вернее, необычный, я — самый сильный единорог после аликорнов, а с моим амулетом я ещё сильнее их.
— А кто такие эти аликорны? — поинтересовалась подруга Санаэ. — Меня, кстати, зовут Сумиреко Усами и ты можешь называть меня ведьмой. Ты ведь сама ведьма?
— Я не ведьма, я великая блистательная волшебница Трикси, хотя могу использовать и магию ведьм. Даже Принцесса Луна была не прочь взять с собой на Луну. Так вот, о чем я, а, точно — аликорны! Аликорны это высшая степень развития пони, полное осознание своей поняшности с извлечением сути её наружу и достижением полного просветления, полной реализации своего потенциала с немыслимым для обычной пони могуществом. Аликорны и внешне отличаются от пони — они намного выше, у них рог длиннее и крылья шире. Они также летают лучше всех пегасов, кроме меня и Рейнбоу Дэш. Поговаривают, что они могут жить тысячилетиями и долгое время обходиться без сна, еды, воды и даже воздуха, последнее точно верно про Принцессу Луну — второго живорождëнного аликорна в истории Эквестрии после её старшей сестры — Принцессы Селестии. Впрочем, я всё равно сильнее, потому что, в отличие от них, могу не сдерживаться.
— Кажется, я поняла. Это-то вроде наших богов или отшельников типа Окины или Юкари.
— Отлично, тогда я вызову их на магическую дуэль на глазах у зрителей. И назову это «Могучая Трикси побеждает древних отшельников». В вашем мире есть камеры?
— У нас есть старый цифровой фотоаппарат, — начала Санаэ, — надо будет сходить за ним.
— Я могу заснять на смартфон.
— На это зеркальце? — удивилась пони в костюме. — Я не верю в такую магию.
— А ты поверь, — ответила Сумиреко. — Давай сделаем селфи.
— Сделаем что?
— Подойди ко мне, я тебя сфотографирую, — Трикси подошла к Сумиреко, после чего та слегка прислонилась к ней. — Улыбочку!
Пони улыбнулась, после чего услышала звук фотоаппарата и увидела вспышку лампочки с обратной стороны зеркала, от которой прищурилась. Ведьма встала напротив неё и показала изображение их обоих.
— Прости, надо было в тени без вспышки, — глядя на прищуренные глаза пони, ответила Сумиреко. — А так, в целом, нормально.
— О, какие цвета! — радостно удивилась лошадь. — На нашей плëнке они какие-то блëклые и их раскрашивают краской или магией, но тут магия ещё лучше.
— Это технологии, а не магия, — поправила её студентка из внешнего мира. — Хотя любая достаточно сложная технология будет казаться магией.
— С технологиями это не ко мне, а к Искорке или Раричке. Они там со своими кристаллами мутят всякую странную технику типа этих ваших фотокамер, которые могут делать хорошие цветные фото и хранить их внутри себя без плëнки. На вопрос «зачем?» отвечают, что вдохновились рассказами Принцессы Луны об артефактах дочумной эпохи, когда у нас были беспроводные телефоны, телевизоры и всё такое и лунные пегасы доставали это всё на Луну, правда, не разобрались, как это всё работает. В общем, я вам всё рассказала, а вы расскажите, где найти этих ваших мудрецов, чтобы надрать им крупы.
— Это будет сложно, — начала Санаэ. — Во-первых, они могут быть где угодно, включая свои собственные измерения, во вторых, они принимают только дуэль в формате данмаку. Ты, скорее всего, не понимаешь, что это, потому объясню: нужно поразить противника безвредной или почти безвредной магией в виде множества магических шаров, которые складываются в красивый узор. Название заклинания обязательно нужно выкрикнуть вслух перед использованием. Понятно?
— Да, понятно. Кому, как не мне, Великой Трикси, создавать красивейшие заклинания, — пони поднялась в небо на медле и закричала: — [Звëздный знак ~ Величественное сияние!]
Множество звёзд посыпалось в разные стороны от Трикси, образовывая узоры в виде огромной звезды. Сумиреко, маневрируя, сфотографировала спелл-карту с разных сторон.
— Отлично, Трикси-чан, посмотри, что у тебя получилось.
— Я же говорила, что эти ваши красивые заклинания для меня не проблема, — прилетев обратно, ответила волшебница. — Юкари, я готова!
— Может, сначала на нас потренируешься? — предложила Санаэ. — Юкари довольно сложный противник.
— Да вы как-то слишком дружественно настроены ко мне, даже с ожерельем аликорна мне сложно на вас разозлиться.
— Тогда представь, что мы служим Юкари и мы — препятствие на пути к ней, — предложила Сумиреко. — Сначала сразись с Санаэ, затем со мной.
— Да вы обе и половины моей силы не стоите, — использовав заклинание удвоения, хором ответили обе Трикси. — Мы, Великие Трикси, вызываем каждую из вас на магическую дуэль!
Бывший Дом Искателей Знаков Отличия, ставший местом отдыха трëх подруг детства, одна из которых ждала вторую, после того, как узнала, что третья не может прийти из-за важных дел. Она ждала очень долго и уже собиралась уходить, пока не увидела свою подругу, которая летела к ней на своём изобретении, представляемом из себя что-то, похожее на огромные крылья ската, что ускорился и замедлялся естественными крыльями пони, которые не годились для полета, но могли создавать сильную тягу.
— Стой, дерево-о-о!
— Скуталу! Поймала!
Облако магии окружило нелетающую пегаску, после чего та застыла в воздухе, а затем медленно спланировала на второй этаж того, из чего сделали домик на дереве.
— А-ах, моя голова…
— Дура, ты же могла насмерть уебаться.
— Подожди, Белечка, у меня перегрузка, — блеванув со второго этажа, ответила Скуталу. — Где-то 15G… Сейчас упаду.
— Ложись на диванчик и отдыхай, а я принесу тебе водички, — ответила Свити Белль, придерживая подругу. — И что у тебя на шее делает горжет Флаттершай?
— А? Этот? — ответила пони после того, как лечь на диван и приложиться губами к бутылке с надписью «Аква Фреш». — А это где-то валялось, я, значит, заметила, а потом подобрала и решила принести сюда к тебе. Может, передать Рарити, а она скромняше? Кстати, на мне оно не работает.
— Ещё бы оно на тебе работало. Рарити подбирает кристаллы под каждую пони индивидуально, от того горжет Флаттершай сработает только у Флаттершай. Кстати, а где твой горжет?
— Не ношу. Магии я не доверяю, лучше изобрету что-нибудь.
— Как твой… этот, как его, дельтаплан, на котором ты чуть не разбилась?
— На тебя отвлеклась. Впредь буду аккуратнее.
— Последний раз тебя выручаю. Кстати, не хочешь посмотреть на осколок большого кристалла, который я нашла в паре миль отсюда?
— Сдались мне эти твои камни. Лучше ещё полежу.
— А ты можешь полететь на своëм дельтаплане?
— Конечно могу. На его крыльях я могу долететь куда хочу.
— В таком случае давай я тебя сейчас телепортирую в небо, а ты полетишь? Не бойся, если что — подхвачу.
— Да не нужно, — вставая с кушетки, ответила нелетающая пегаска. — Я уже несколько недель не летала на своих крыльях.
— Тогда приступим.
Скуталу взялась за раму своего летательного аппарата, после чего исчезла, материализовалась над деревом и полетела, взяв курс на телепортировавшуюся следом подругу, над которой она летела на высоте примерно пяти метров, пока та бежала к кристаллу. Наконец, когда та добежала, дельтопланеристка сделала небольшой круг, после чего приземлилась на безопасном расстоянии от цели.
— Ну, и что такого в этом твоём камне?
— Мне кажется, что это не просто камень. Рядом с ним я чувствую какую-то тяжесть. Будто кто-то высасывает из меня магию.
— И что ты предлагаешь делать?
— Дотащить его до безопасного места. Вдруг его могут использовать как оружие.
— Думаешь, мы вдвоём дотащим его? — пегаска начала катить осколок кристалла. — Он довольно тяжёлый. Ты можешь его типа… телепортировать?
— Боюсь, мне не даются такие расстояния. Может быть, тётя Искорка имеет такую силу, но я не знаю, где она. Нам лучше позвать кого-то из земных пони.
— Ага, они сильные и магии как таковой не имеют. Но, может, сначала отнесём горжет Флаттершай?.. Эй, там что её звери?
Их глазам предстало множество диких зверей и птиц, которые маршем вышагивали в их сторону, после чего, получив команду «вольно», разбрелись кто куда. Осталась стоять лишь пони в очках с коричневой гривой и полосатым хвостом.
— Вы кто такая? — спросила подбежавшая Крошка Белль. — Вы знаете, где Флаттершай?
— Флаттершай? А, та жёлтая пони, что доверила мне своих питомцев, а сама куда-то пропала? Нет, я сейчас не знаю, где она. Вы хотели ей что-то передать?
— Да, мы хотим передать её горжет, — подбежав, ответила Скуталу. — Так как вас звать?
— Флаффи Ракунтейл, эксперт по животным, можно просто мисс Ракунтейл.
— Мисс Ракунтейл, вы можете помочь нам дотащить осколок кристалла в одно место? Нам со Скуталу немного в тягость.
— И что я с этого буду иметь?
— Не знаю… Принцесса Твайлайт Спаркл сможет вас вознаградить.
— Ах, сама принцесса… Тогда хорошо, девочка-единорог, я смогу вам помочь. Ме-едведь! А ну иди сюда и кати камень! Это приказ!
Медведь подбежал и, рыкнув один раз, начал толкать камень в сторону своей командирши, после чего та, почуяв неладное, отдалилась на приличное расстояние.
— Мы укажем вам путь.
— Не стоит, крылатая девочка, я сама знаю, где ему лучше место, и давайте сюда ваш горжет.
И Мамидзу, нацепив горжет Флаттершай, пошла к её дому; следом шёл медведь, державший в пасти осколок, в то время как вокруг него бегали все остальные животные, а паре бывших искателей знаков оставалось лишь наблюдать.