Алый Солнечный Свет - Том II: Ещё один раз! / Scarlet Sunlight Vol. II: One more time!

Невероятный приключения мисс Твитчинг Дэйлайт и её друзей продолжаются! Эквестрия. 871 год после изгнания Найтмер. Похоже, что в воздухе запахло гарью глобальных перемен, что понемногу сжимают тело, не давая продохнуть. В чём же причина? Быть может, фонтанирующий плодами безнравственности тёмный век вновь приложил к этому своё мерзкое копыто? Или же год, проведённый аристократом в блаженном неведении, наконец дал о себе знать? А, может, всё дело в стремительно мчащемся вперёд прогрессе, который нельзя ни поубавить, ни остановить? Похоже, настало время во всём разобраться! И сделать это, как всегда, со стилем!

Другие пони ОС - пони

На тёплом берегу

Две родственные души встречаются возле лазурного озера.

ОС - пони Человеки

Тепло семейного счастья

Этот короткий рассказ о пони, который обрел счастье, не смотря на трудности в жизни.

Другие пони

Заколдованная библиотека: Вспышки времени

Небольшая подборка коротких зарисовок от лица Твайлайт, действие которых разворачивается в различных главах «Заколдованной библиотеки».

Твайлайт Спаркл Рэрити

Тьма века сего / This Present Darkness

Она – низвергательница абсолютов, неисповедимая владычица ночи. Она, заточённая в небесном узилище, где только луна да светлые звёзды сияют в вышине, пускай и незримые глазу. Ибо кругом лишь тьма.

Принцесса Луна Найтмэр Мун

Трикси и ее удивительный домашний питомец-перевертыш. Кристальный тур

Трикси и Квест, решили перезимовать в гостеприимной Кристальной Империи. Казалось бы, что могло пойти не так?

Трикси, Великая и Могучая Кризалис Принцесса Миаморе Каденца Шайнинг Армор Чейнджлинги

Восхождение героя - Сансет Шиммер

Что случится, если Сансет Шиммер будет для Селестии не просто ученицей, но дочерью?

Принцесса Селестия Филомина Другие пони ОС - пони Человеки Сансет Шиммер

Сквозь пространство

Артуру выпала священная миссия, долг, от которого отказаться просто невозможно,особенно, когда на кону стоят не просто жизни. Никто не подозревал, что путешествие в пустоши Азгарда может обратиться настоящей катастрофой, создавшей для Артура новые испытания. А тем временем, в мрачном лесе Дурамбор...

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Спайк Принцесса Селестия Принцесса Луна Другие пони Человеки

Дерпичность

Дерпи Хувс на самом деле чейнджлинг. Никто этого не замечает, и это никого особо не волнует.

Дерпи Хувз Кризалис

Паутинка

Жара, усталость и противная железяка на боку.

Дерпи Хувз

Автор рисунка: Siansaar

Восточное сказание о кристаллах

Глава 5. Illusionary Night ~ Ghostly Eyes

Нашёл бету и решил опубликовать сюда исправленные нами главы. Жду конструктивную критику в комментах.

Вечер в Хакугёкуро. Ююко Сайгьёдзи, хозяйка дворца призраков, ужинала вместе со своими слугами и гостями, среди которых были её бессмертная тётушка и покровительница Фудживара но Моко и её подруга призрак Рейки Хакурей — предыдущей жрицы Храма Хакурей, приходившаяся нынешней старшей сестрой. Ююко всё ещё испытывала некоторую неловкость по отношению к единственному живому родственнику. Также вместе с ними присутствовал любовник хозяйки этого места — живой мертвец по имени Ëшика.

Ранее они недолюбливали друг друга и даже иногда устраивали данмаку-дуэли, но со временем осознали, что всё их прошлое оказалось далеко в прошлом и теперь они всего лишь не живые и не мёртвые родственники, которые в данный момент присутствуют на семейном ужине и обсуждают прошедшие события.

Внезапно их беседу прервал белый разрыв, образование которого сопровождалось ударной волной, перевернувшей стол и откинувшей его на несколько метров вместе с теми, кто за ним сидел. Также из этого разрыва вылетело странное зелёное существо, в котором при дальнейшем рассмотрении угадывалось что-то похожее на лошадь. Лошадь ударилась о стену, отделавшись болью в области крупа, и удивлёнными выражениями лица со стороны ужинавших.

— Бля, больно, — не найдя цензурных слов, высказалась лошадь. — Ах… что это было… Эпл Джек? Где Эппл Джек?

— Ничего себе, лошадь разговаривает! — прокомментировала Рейка. — Ты что, ёкай?

— О чём это она? — спросила Ёму, не нашедшая времени выучить иностранные языки, в отличие от своей госпожи. — Что за Эппл Джек такой?

— Понятия не имею, — сказала Ююко. — Надеюсь, что-то вкусное с яблоками, как яблочный пирожок.

— И на каком языке она говорит? — спросил Ёшика. — Это португальский?

— Нет, кажется, английский, — ответила принцесса призраков. — Английский я учила. Эй, как ты? Твоё имя?

— Л-лира — приходя в себя, ответила зелёная лошадь. — Лира Харстрингс. Так, погодите, вы что, люди?

— Нет, мы не люди. Скорее мертвецы, чем люди.

— Но вы раньше были людьми, да? Вы похожи на людей.

— Тогда можешь считать нас людьми, но мы давно не они. А ты кто? Лошадь? Ёкай? Демон?

— Я человек… подождите, — в миг Лира преобразилась, её копыта сменились на пальцы, а всё тело стало преобразовываться из лошадиного в человеческое, после чего сменило цвет с зелёного на розовое; на голом теле материализовалось зелёное платье. — Да, я человек, я ведьма, попавшая в мир говорящих лошадей, в котором застряла на долгие годы, но сейчас я надеюсь, что попала в мир людей и мне не нужно больше скрывать свою внешность. Имя я своё давно забыла, потому сейчас я просто Лира.

— Ясно, Лира, — ответила Ююко перед тем, как обратиться к остальным. — Она сказала, что её зовут Лира и она — ведьма, которая попала сюда из мира говорящих лошадей.

— Занятно, — произнесла предыдущая жрица. — Впрочем, в Генсокё и не такое случалось.

— На каком языке вы говорите? — спросила Лира. — Это кири… японский?

— Да, это японский, — подтвердила Ююко. — Ты знаешь Юкари Якумо? Ну, такую высокую женщину в длинном бело-фиолетовом платье?

— Не встречала, — ответила Лира, — а даже если и встречала, то не могу вспомнить. Я проходила мимо рыжей лошади с яблоками, как вдруг вокруг неё образовалась вспышка и ка-ак бомбануло. И да, яблочные пироги у неё тоже есть.

— В таком случае я хочу попасть к этой лошади и попробовать её пироги.

— Это будет затруднительно. Я сама не знаю, как попала в Эквестрию и как вышла из неё. Надеюсь, я не умерла и это не мир мёртвых?

— Не совсем. Ты находишься на территории, на которой оказались люди после смерти, коих даже Яма не смогла определить в рай или ад или другую локацию загробной жизни. Не бойся, ты жива, просто перенеслась из этой твоей Эквестрии к нам в Генсокё. Возможно, это от того, что о тебе просто забыли?

— Да, обо мне часто забывают, — подметила ложная лошадь, — а иной раз и фамилию коверкают так, что я и сама потом не могу вспомнить. И тем не менее я привыкла к жизни пони и даже завела там пару друзей. Даже не знаю, стоит ли мне возвращаться…

— Если там есть яблочные пироги, то определённо стоит, — ответила Ююко, — только вот храмы тебе не помогут. Тебе стоит обратиться к госпоже Якумо. Госпожа Якумо, вы слышите меня? Это ваших рук дело?!

— Нет, не моих, — над головой принцессы призраков образовался разрыв, из которого вылезла та самая Юкари, облокотив грудь на её голову. — И я что-то не в настроении переносить её обратно в Эквестрию. Сейчас я собираюсь спать.

— Госпожа Якумо, вы издеваетесь? — выразила недовольство Ююко. — Бедная ведьма не виновата в том, что оказалась в Генсокё. Для вас же несложно просто открыть пару разрывов между мирами.

— Раньше было несложно, но сейчас я чувствую какое-то возмущение, будто кто-то что-то сломал, от чего открытие разрывов может повлечь собой то, что я вам не смогу объяснить.

— Вы просто ищите тупое оправдание, чтобы ничего не делать, — высказалась Ёму. — Если не вы, то кто это мог это сделать?

— Не знаю, — с ноткой иронии ответила Юкари. — Может, ведьмы, такие как Алиса, Мариса или Патчули… эти маги вечно идут против основ мироздания, а потом жалуются, что их сжигают на кострах.

— О чём она говорит? — спросила Лира. — Она поможет мне?

— Говорит, что это делать сейчас опасно и тебе лучше обратиться к ведьмам, — ответила хозяйка дворца. — Ты можешь их найти в Лесу Ёкаев или Особняке Алой Дьяволицы.

— А долго мне туда идти?

— Если лететь, то недолго.

— Летать я не умею, точнее, разучилась.

— Ну, тогда долго. Надеюсь, ты не боишься ёкаев, демонов и диких зверей?

— Постараюсь вспомнить боевые заклинания и экзорцизмы.

— В таком случае, в добрый путь! — ответила Ююко, обратив взгляд на своего мальчика. — Эй, Ёши-кун, приготовь узелок еды и лампу нашей гостье!

— Слушаюсь, моя госпожа!

— Лампу потом верни или оставь у ведьмы. Только не у Марисы, хорошо?

— Хорошо.

— Тогда в добрый путь.


Пройдя несколько километров, Лира добрела до леса, но решила его обойти со стороны поля, считая, что так безопаснее и дома ведьм находятся где-то с краю, к тому же, пройдя немного вглубь леса, она ощутила, что за ней как будто кто-то наблюдает, после чего ненадолго превратилась обратно в пони и побежала на открытую местность.

По пути она наблюдала за мелкими зверьми, которые её пугались, и летучими светящимися существами, похожими на маленьких девочек с крыльями насекомых, они кружились в небе, периодически бросая друг в друга разноцветные шары магии, от которых те старались увернуться.

«Феи? — подумала Лира — Не думала, что здесь, в Японии, будут феи. Они выглядят агрессивнее, чем бризи. Надеюсь, они на меня не нападут».

Внезапно стая фей разлетелась и перед ней спланировало на больших прозрачных крыльях намного более крупное существо, похожее на стройную девушку в звёздно-полосатой пижаме, с чем-то типа подсолнуха на груди. Она подлетела так резко, что ведьма перепугалась и, споткнувшись, упала на спину. Крылатая девочка подошла поближе, давая рассмотреть нижнюю часть своего тела и понять по обтягивающим штанам, что та не носит трусы.

— Привет, ты новенькая? — сев на живот Лиры, ответила девушка. — Не желаешь провести со мной безумную ночь?

— Ты не могла бы слезть с меня? — ответила псевдо-пони. — И я, вообще-то, по мальчикам.

— По мальчикам, значит. Грустно, — ответило существо. — Тогда я могу провести тебя к одному хорошенькому мальчику. Меня, кстати, зовут Клаунпис, великая фея-нимфа из Ада Гекатии.

— А я Лира, Лира Харстрингс, ведьма-оборотень, — убирая с себя Клаунпис, ответила волшебница. — Тут многие знают экве… английский?

— Примерно половина людей, ёкаев поменьше и знание оставляет желать лучшего. Кстати, судя по моей реакции на меня, ты не совсем по мальчикам.

— Прости, я не хотела…

— Извиняться не за что. Я же сказала, что я нимфа — могу возбудить даже девочку. Кстати, у тебя есть подруги?

— Да, я в Эквестрии дружила с Бон-Бон, но это была всего лишь дружба.

— Крепкая женская дружба? Всё с тобой ясно.

— Нет-нет, ты всё опошляешь.

— Не беспокойся, я не осуждаю тебя за твои отношения. Моя хозяйка, богиня Гекатия, говорит, что крепкая дружба может быть среди любых полов и даже любых видов. Я сама испытываю подобные чувства как к мальчикам, так и к девочкам, особенно к человеку по имени Мариса Кирисаме. Вот бы крепко прижать её к своему телу и предаваться безумию…

— Я уже поняла — ты извращенка. Можешь провести меня к этому твоему мальчику?

— Не тебе называть меня извращенкой, любительница коней. Ладно, я подброшу тебя до Риггла, только пообещай, что я, сидя у тебя на спине, смогу трогать тебя где захочу, иначе сброшу в полёте. Ты ведь не умеешь летать?

— Да, самостоятельную магию полёта я подзабыла.

— В таком случае твоё тело в моих руках.

— Пойдёт, запрыгивай.

Клаунпис запрыгнула на Лиру, обхватив талию своими широкими бёдрами, после чего скрестила руки у неё на шее, облокотив грудь на лопатки, и резко взмыла ввысь, воспринимая крик ведьмы в зелёном как музыку.


Они приземлились у деревянного здания, напоминавшего магазин, у которого на фасаде была табличка с надписью «Аптека Риггла».

— Аполлон совершил посадку! — торжественно произнесла Клаунпис. — Как тебе мой сервис?

— Всё хорошо, только можно было поменьше трогать меня за грудь и пытаться поцеловать с языком?

— Я же говорила, что я нимфа, — ответила Клаунпис. — Я питаюсь энергией возбуждения и ненависти. Это самое вкусное, что есть в этом мире, после бургеров.

— Это точно жильё? — усомнилась Лира. — Судя по надписи, похоже на аптеку.

— Да, это и есть аптека или магазин магических зелий и трав. Просто Риггл живёт там, где работает, а потом работает на Юуку днём. Даже мне, фее безумия, он кажется странным.

— Мне тоже это кажется странным, — согласилась девушка в зелёном. — Как мне его позвать?

— Постучи в дверь. Если не откроет через минуту, то выбей с ноги и трахни его, — Клаунпис поймала на себе недоумевающий взгляд. — Что? Я всегда так делаю.

— Н-ничего, — ответила Лира. — Я тогда пойду. До свидания.

— До скорого, милая девочка, — взлетая, произнесла Клаунпис. — Бай-бай!

Помахав на прощание девушке в клоунской шляпе, Лира подошла к двери и постучала, после чего услышала звуки шагов по дощатому полу и следом скрип открывающейся двери. Перед ней предстал низкорослый парень, чьи зелёные волосы украшали антенны таракана, а за спиной виднелись крылья.

— Аптека Риггла Найтбага к вашим услугам. Чего желаете? — спросил он. — Зелья, травы, артефакты с внешнего мира? У меня много чего есть.

— Эм… привет, — произнесла Лира. — У вас тут можно остаться на ночь?

— Ночлег? Да, ты можешь воспользоваться футоном в моём складе, но это будет тебе стоит дорого.

— Тогда я лучше посплю на траве снаружи.

— Плохая идея, — ответил Риггл, — даже если ты не совсем человек, на тебя может напасть и съесть ёкай, пока ты спишь.

— Я могу отдать свою еду или лампу, — ответила она. «Прости, Ююко, я потом постараюсь её вернуть».

— Человеческие объедки меня не интересуют, а вот лампа… её я возьму, но тебе придётся немножко доплатить.

— Мне больше нечем платить. У меня сейчас ничего нет.

— У тебя есть твоё тело, — проведя пальцами по бокам Лиры, ответил Риггл, — прекрасное стройное тело. Особенно бёдра, прям кобылка.

— Я и была кобылкой, — начала зелёная пони. — Я была вынуждена скрывать свою внешность в мире разумных говорящих лошадей, но я, вообще-то, человек, использующий магию и достигший долголетия.

— Другими словами, ты — ведьма.

— Да, я ведьма. Хотя мне больше нравится «волшебница». «Ведьмам» большинство людей придают негативный окрас.

— Не бойся, здесь быть ведьмой нормально. Особенно красивой ведьмой.

— По-твоему, я — красивая? Мне этого ещё никто не говорил.

— Да, мне нравятся высокие женщины с мощными бёдрами и зелёными волосами, как у моей госпожи — богини плодородия Казами Юуки. Тебе лучше не встречать её, не встречать и не выяснять, что она делает в её сарае.

— Хорошо, не буду спрашивать, — Лире стало ещё страшнее. — Надеюсь, ты не будешь меня насиловать? У меня никогда раньше не было с мальчиками, знаешь ли…

— Не бойся, я буду помягче. Если хочешь, могу сначала устроить ужин при свечах, а затем массаж.

— Эм… ладно, — Лира ощутила на себе хищный взор жука. — Я согласна.

— В таком случае подожди здесь минут десять. Я скоро всё приготовлю.


После ужина Лира приготовилась к массажу, но перед этим Риггл попросил её посидеть и подождать, пока он принесёт кое-что интересное. Этим «интересным» были две банки, накрытые чёрными тряпками. Ту, что была побольше, мальчик-жук сразу положил на стол, а затем снял, показав, что там находится существо, похожее на тех, что она видела в небе. Оно сидело внутри, согнувшись и скрестив ноги.

— Это фея? — спросила Лира. — Что ты собираешься с ней делать?

— Да, это фея, малая фея, — ответил Найтбаг. — Красивая, да? Она одета в жёлтое платье, что означает то, что она питается солнечным светом. А когда света мало, она почти не двигается…пока я ей не скажу.

— Ты умеешь управлять феями?

— Я умею управлять насекомыми, а феи тоже в своём роде насекомые, поэтому моя магия подчинения действует и на них тоже.

— А та большая… как её, Клоун Пис?

— Нет, она слишком большая и сильная для меня. Она сама не прочь заставить меня делать то, что ей нравится. Я могу без проблем управлять только малыми феями, в отношении больших мне приходится использовать зелья, феромоны и магию очарования, которая у меня в этой форме получается слабо. Ходят слухи, что большие феи это вид призраков, от того в них больше от людей, чем от насекомых.

— В этой форме? У тебя есть другие формы?

— У меня есть экстра-форма, но она потребляет слишком много энергии и мне просто нравится быть маленьким. Ну, чуть-чуть выше той феи.

— Вы там в Генсокё все такие извращенцы?

— Не суди, пока не увидишь.

— Увижу что?

— Сейчас узнаешь.

Он открыл банку, после чего фея, почти не проявлявшая признаков жизни, вылетела из неё и приземлилась на стол, начала снимать платье, а затем и нижнее бельё.

— Фу, ты зачем её раздел?

— Просто хотел показать, что под трусиками у неё ничего нет. Она слишком примитивна, чтобы иметь даже имитацию половых признаков, в отличии от следующего образца.

— Прекрати или я ухожу.

— Ты хочешь, чтобы тебя сожрал ёкай? Потерпи немного.

— Хорошо, только быстро.

Жук переключился на банку, которая была настолько большая, что не помещалась на стол. Открыв её, он достал фею побольше в зелёном платье, прижимавшей к груди подсолнух.

— Это травяная подсолнечная фея, — прокомментировал Риггл. — Она больше, сильнее и умнее обычной малой феи, но до больших фей им всё равно далеко. Большие феи также могут стать подсолнечными.

— Да, у той большой феи был подсолнух. Что ты собираешься с ними делать?

— Увидишь.

Риггл заставил раздеться и фею в зелёном платье, показав Лире то, что было у неё под нижнем бельём, после чего та пожаловалась и потребовала, чтобы фея оделась. Мальчик-жук послушал её, но затем заставил подсолнечную фею выбросить подсолнух и взять в руки фею поменьше, у которой он ослабил контроль, от чего та магией надела своё жёлтое платье и начала брыкаться, но это не помогло — подсолнечница держала её, как куклу, не получая никакого вреда. Риггл сказал травяной фее лизнуть солнечную под платьем и ответить, как она на вкус. Проделав указанное, фея пискнула, что ёкай-жук истолковал как вкус нагрева Солнцем.

— Подожди, такого вкуса ведь не существует.

— Для тебя, может, нет, но для меня и для неё он есть.

— Да ты его только что выдумал. Как ты разбираешь этот писк?

— Я знаю язык многих насекомых и считающихся вымышленными в том числе. И это же Генсокё, здесь даже вымышленное может рано или поздно стать правдой. Разве у тебя в этой твоей стране лошадей нет тех, кто разговаривает с животными?

— Есть одна жёлтая с розовыми волосами, но, мне кажется, она поехавшая.

— Бывает. Здесь, в Генсокё, очень сложно сохранять здравомыслие. Хочешь, я заставлю фею удовлетвориться с помощью солнечной?

— Не надо, лучше отпусти их. Я сделаю всё, что ты захочешь, только не мучай их.

— Завтра отпущу, — Риггл заставил фей обняться, после чего фея в зелёном затащила жёлтую в свою большую банку. — А теперь превратись в пони, если ты не забыла как.

— Зачем?

— Ты обещала, что сделаешь всё, что я захочу. К тому же, так будет проще и для тебя, и для меня.

— Ну… хорошо…


Риггл и Лира лежали, обнявшись, на футоне, пространства для сна было мало, потому они лежали в обнимку.

— Не могу поверить, что это случилось.

— Не бойся, от меня нельзя забеременеть или заразиться.

— Я не о том. Меня трахнул огромный жук, когда я была пони.

— Ну трахнул и трахнул, чего бухтеть-то.

— Но это зоофилия. Ты — пониёб!

— Но ты же изначально была человеком.

— Пониёб, — продолжила Лира, — и мне кажется, ты трахал меня слишком долго даже для демона или что ты такое?

— Это благодаря элексиру вон там в розовом фла… а он только на мужскую эрекцию действует. Стой!

— Я попробую!

— Стой, отравишься!

Он хотел остановить Лиру, схватив её за волосы, но не успел — она молниеносно вскочила и побежала пить элексир, после чего прибежала обратно, показывая всем телом готовность к действию.

— Второй раунд! Я готова ездить на тебе всю ночь, пониёб!

— Эм… я малость не готов…

— А я готова использовать твоё «жало» на полную, а когда у тебя кончится «яд», будешь собирать мою «пыльцу» язычком! Извиняй, если что-нибудь сломаю.

— Ничего, мне не привыкать… — приняв свою судьбу, ответил Риггл. «Надеюсь она трахнет меня не так сильно, как госпожа Юука».

И они занимались этим всю ночь, от чего Риггл ощутил, что такое магия дружбы. Этот уроки он запомнит надолго.