Разум Фримена. Эпизод Эквестрия.

Кроссовер Разума Фримена и My Little Pony. Кстати, незнакомые с Freeman's Mind не поймут.

Твайлайт Спаркл Принцесса Селестия Принцесса Луна Человеки

Осколки пламени

[Попаданец в Дэйбрейкер] Итак, что мы имеем? Кобыла, аликорн. Пироманка, нимфоманка, мазохистка, немного садистка, самоуверенная самовлюблённая сибаритка с терминальной стадией нарциссизма, манией величия... и комплексом неполноценности из-за своей ненужности. Прибавим ещё откровенную неприязнь местной правительницы. Круто, да? И это ещё не самое скверное. Хуже всего то, что вот эта кобыла теперь - я.

Принцесса Селестия Принцесса Луна Трикси, Великая и Могучая Другие пони Человеки

Понь бледный

Что, если на самом деле все не так, как нам кажется?

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Принцесса Селестия Принцесса Луна ОС - пони

Я не помню...

Любовь - самое страшное, что может с Вами произойти.

Флаттершай ОС - пони

Его Ночное Превосходство

Многие скажут, ночь страшна и полна ужасов, ибо никогда не знаешь, что прячется в ее непроглядной темноте. Но если сказать подобное пони из Эквестрии, он посмотрит на тебя как на сумасшедшего, полностью уверенный в защите своих правителей и даже не подозревая, что на самом деле судьба подготовила ему в одну из этих прекрасных ночей…

Принцесса Луна ОС - пони Стража Дворца

До смерти хочу туда попасть / Dying to Get There

Перевод, сделанный специально для Эквестрийских Историй 2016. «Принцесса Твайлайт Спаркл: Умерла молодой? Телепортация приводит к летальным исходам, предупреждают ведущие учёные!» Едва лишь взглянув на заголовок номера «Кантерлот-Таймс», Твайлайт сразу же поняла: лучше бы она сегодня поспала подольше. Но ведь её друзьям наверняка хватит ума не верить в то, что она самоустраняется всякий раз, когда телепортируется, правда?

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Спайк

Сказки дядюшки Дискорда

Древний дух хаоса устало сидит в дряхлом, уютном кресле, мирно вытянув лапы к огню, и рассказывает всем желающим истории. Истории о старых временах, об Эре Хаоса, когда раздор властвовал в мире подлунном. Это было странное время, жуткое и смешное, яростное и спокойное, ужасное и прекрасное. И рассказы об этом времени ему под стать. Без опаски подойдите к Дискорду, присядьте рядом с ним на мягкий ковёр, и попросите его рассказать сказку о старом мире. Он не откажет вам в этой просьбе…

ОС - пони

После похорон

Твайлайт, как известно, аликорн. А аликорны живут вечно... в отличие от прочих пони. Сразу даю примечание: если кто видел часть этого рассказа на forum.everypony.ru и уже пылает гневом, не спешите, Donnel - это я и есть.

Fortitude Amicitia

Когда самая молодая из принцесс просит о помощи для своих далеких друзей, лучшие из лучших откликнутся на ее зов. Находящаяся под командованием капитана Стил Сонга Сумеречная Гвардия была немедленно мобилизована для помощи XCOM в защите их мира от осаждающих его врагов. Однако их первая совместная операция быстро принимает оборот к худшему, и внезапно гвардейцам приходится сражаться не на жизнь, а на смерть с многократно превосходящими силами угрожающих Земле монстров.

ОС - пони Человеки

Доктор Джекилл и мистер Хайд

Однажды Доктору Хувзу пришло письмо от его давнего коллеги и лучшего друга детства в одном лице - Доктора Генри Джекилла. После прочтения Хувзу стало ясно, что Джекилл был одержим одной гениальнейшей и в то же время опаснейшей идеей. Для рода понячьего Доктор Генри хотел сделать только лучше, но получился мистер Эдвард Хайд.

ОС - пони Доктор Хувз

Автор рисунка: Siansaar

Содержание

Комментарии (218)

0

 — А ели бы Даггертейл исчез?


ели

Ели,сосны,да березы...
Веселая кстати глава

shadowhoof
#101
0

Лично я больше люблю печеньки:)

*прочитал 10 главу*

Девятиствольный печенькомёт к бою!

Riz
#102
0

Решил почитать оригинал... Теперь не знаю: "Читать перевод или оригинал?"

DOMESTOS
DOMESTOS
#103
0

Тоже задавался этим вопросом. Из уважения и чувства благодарности к переводчику — читаю онли перевод.

AltSk0P
#104
0

Эх, а я через три главы уже не утерпел — прочитал оригинал.... сейчас уже второй том читаю.... но перевод тоже смотрю)

svkreml
#105
0

Конечно читать оригинал с "не отличным" знанием английского как то не так... Слова некоторые непонятны. А смотреть перевод каждого непонятного слова долго. Поэтому пока что буду читать перевод, потом если не вытерплю оригинал буду читать.

DOMESTOS
DOMESTOS
#106
0

DOMESTOS, судя по скорости перевода, знания английского у переводчика просто экстра-класса.

Я свой перевод в 6000 слов мучаю вот уже вторую неделю...

matrosov95
#107
0

А сам рассказ большой? Автору респект:D, молодец продолжай в том же духе

Thanno
#108
0

Thanno, Уже есть 4 тома. Это 1. Насчет перевода остальных я поговорю с Казом :)

Riz, Я же лопну :)

Pifon
#109
0

Спасибо всем вам за советы и поддержку!

Извините, что перевод на выходных замедлился вдвое, но Steam выложили первый Dungeon Siege за 59 рублей, и... Эх, ностальгия.

Короче говоря, план перевести первый том целиком к Новому Году остается в силе. Буду наверстывать.

Kaze_no_Saga
#110
0

Долго мучился, размышляя, прочитать мне оригинал не дожидаясь перевода или все-таки лень...

Сейчас, наконец, прочитал и ничуть не жалею. Задумался, может тоже переводить фанфики начать?

Ну а про остальные тома скажу вот что — Первый том здесь это замечательная романтическая история, на любви к которым я давно себя поймал. Но вот в остальных трех томах начинается какая-то котовасия. А в последних двух даже появляется жанр "повседневность", который я не очень перевариваю вместе с романтикой (ибо начинается мыльная опера). Так что не уверен, что хочу портить себе впечатление. Но удержаться от продолжения тоже сложно... Но там целых 4 тома, а растянутость никогда не шла на пользу сюжетам... Но первый том такой классный...

Читайте продолжение моей внутренней борьбы в комментариях к этому замечательному переводу xD

Yok
#111
0

Yok, Только без спойлеров, пожалуйста :)

Pifon
#112
0

Pifon, Будьте покойны. Таковых не последует =)

Yok
#113
0

Чудесно)) Жду новой главы)))

Виэн
Виэн
#114
0

Но там целых 4 тома, а растянутость никогда не шла на пользу сюжетам… Но первый том такой классный…

Четвертый том еще пишется, да и по мне там кроме повседневности много чего есть.

Charostrasz
#115
0

Yok, Если будете переводить — считайте, что редактора вы нашли :)

Pifon
#116
0

какой же быстрый перевод!!!!
спасибо тебе :}

Сообщение слишком короткое!

sha1k
#117
0

Какой с одной стороны простой, но с другой, приятный и добрый рассказ. А главное, какие яркие и запоминающиеся образы главных героев.щ Спасибо за перевод.

VOY-Баян
#118
0

VOY-Баян, Берите с нас пример, а то от вас глав не дождешься :)

Pifon
#119
0

Здорово, очень интересно, с нетерпением жду продолжения))

Виэн
Виэн
#120
0

Мне так понравилось))) Спасибо писателю, переводчику и конечно редактору)) Жду продолженияяя)))!!!

Wolfs_Rain
#121
0

Wolfs_Rain, спасибо, наконец-то кто-то вспомнил и про меня :)

Pifon
#122
0

Дух редакторов приди,

Все ошибки мне найди!

Если все найдешь, зараза

В жертву принесу я Каза!

Pifon
#123
0

Pifon

Эй, редактор, пруфридер, вы ли

Над недостатком работы ныли?

Теперь получайте-ка, нате:

Рассказы о сахарной вате!

Пошлых намеков горы

Срывают с сознания шоры!

Избвьтесь-ка от содома -
Оставьте побольше Гоморры!

Kaze_no_Saga
#124
0

Гы, дайте и я тоже поучавствую xD

Торты, вата, поцелуи,

Рвут сознанье, словно пули.

Варден пони хоть куда,

Куно ченджлинг, во дела!

В ожиданьи все томимся,

Не дождемся, соблазнимся.

На фимфике прочитаем,

Мукам Сердца все внимаем!

Yok
#125
Авторизуйтесь для отправки комментария.