Семь дней в Коппервилле
Глава 1
Путешествие на Север. Начало. День 1.
Дверной колокольчик весело зазвенел, извещая о понисетителях.
— Мисс Мунбим и мистер Меркури? – понисетитель оказался морпегом-почтальоном. – Вам телеграмма-молния из Коппервилля. Оплата за счёт получателя. Принимать будете?
— Коппервилль? (Coppervill) – переспросила Мунбим. – Хм… Ну, хорошо… Мы примем.
Она переглянулась с Меркури. Тот тоже сначала озадаченно покачал головой, потом кивнул.
— Распишитесь в получении. – сказал почтальон. – С вас тридцать пять понингов. Ответ молнируете сразу?
— Эмм… Подождите, сейчас мы прочтём и решим. – ответила Мунбим, заплатив из магазинной кассы и получив бланк.
— Да, конечно. – кивнул почтальон.
— Коппервилль… Первый раз слышу о таком городе. – она вопросительно посмотрела на Меркури.
— Я тоже. – кивнул он. – Что там написано?
Они вместе стали читать текст сообщения:
«Дорогие Мунбим Меркури Стоп Очень нужна помощь ведьма целитель Стоп Если можете приезжайте Коппервилль Стоп Искренне Ваш Томас Греймэйн Стоп»
— Это от Томаса. Помнишь его? – спросила Мунбим.
— Конечно. – кивнул Меркури. – Тот единорог с горной кафедры в Североморском Университете. Видимо, сейчас он живёт в Коппервилле.
— Что скажешь? – кивнула в ответ Мунбим. – Поедем?
— Думаю, что стоит. – махнул хвостом Меркури. – Томас не стал бы звать нас на помощь по пустякам. Хотя, будь там всё совсем серьёзно и плохо, меня бы туда итак направили бы по разнарядке в Комендатуре. А заявок на полёт в Коппервилль я за последнее время не припоминаю.
— Можете быть свободны. – обернулась Мунбим к почтальону. – Мы не будем давать ответ прямо сейчас. Спасибо и всего доброго.
— Всего хорошего. – кивнул почтальон и вышел из лавочки.
— Что ж, идём, посмотрим, где находится этот Коппервилль. – Мунбим повесила на дверь табличку «Закрыто», и они пошли в библиотечную комнату.
— Принимай! – Мунбим слегка подлетела и вытянула зубами с верхней полки книжного шкафа огромный фолиант. Не столько по толщине, сколько по размеру. Меркури встал на задние ноги и поймал книгу передними копытами, после чего всё также на одних задних подошёл к читальному столику и, только положив на него свою ношу, стал на все четыре.
— «Большой географический справочник и атлас Североморского Княжества». – озвучила Мунбим название книги. – Самое полное и подробное издание, насколько мне известно. Последняя редакция, семилетней давности.
— Я думаю слово «Большой» в названии можно было и не писать. – усмехнулся Меркури. – Итак заметно.
— Так, где тут Коппервилль… – Мунбим открыла книгу в разделе справочника Североморских пониселений и стала вести по странице копытцем. – Вот, нашла…
«Коппервилль – шахтёрское пониселение в Нортвудширской (Northwoodshir) префектуре. Основан в 743 году (на момент событий в Североморском Княжестве 1087 год. Летоисчисление ведётся с момента основания Хорсенбурга – прим. авт.) на выкупленной у лосей территории. Находится на сто миль южнее Ледяной Пустоши, в ста семидесяти милях от побережья и пятидесяти милях к Северо-Западу от Хувистера. Примерно в тридцати милях к Западу имеется небольшое лосиное поселение. Других населённых пунктов в радиусе ста миль не имеется. Основная деятельность – добыча и выплавка медной руды. Также имеется небольшое сельское хозяйство, представленное ягельной фермой, и лесопилка. Население – около двухсот пони: морепони и морские единороги.»
— Негусто. – хмыкнул Меркури, прочитав заметку. – хотя и не удивительно, для такого маленького городка.
— Морепони и морские единороги. – шевельнула ушками Мунбим. – А что, морпеги там разве не живут?
— Вполне. – кивнул Меркури. – Эти шахтёрские городки основываются пони-рудознатцами на месте найденного месторождения, а это или морепони или морские единороги. А потом в них так и живут потомки основателей – летал я в такие пониселения по службе. Мне кажется, Метропония, как минимум, наполовину состоит из них. А то и на две трети
— Ясно. – кивнула Мунбим и перелистнула «Справочник» на раздел атласа. – Посмотрим теперь на карте…
— Да уж, Север… Севернее некуда. – задумчиво проговорил Меркури, когда они, наконец, отыскали точку, обозначавшую пониселение, на развёрнутой карте атласа. – Занесло нашего Томаса…
— Как добираться будем? – Мунбим подняла голову от карты и посмотрела на компаньона. – Полетим?
— Опять лететь… – вздохнул Меркури. – А может, на поезде до Хувистера? А там уже или по воздуху, или на своих четырёх. Мунбим, я уже облетал всё Североморское Княжество вдоль и поперёк, но мне ещё ни разу не доводилось прокатиться на поезде!
— А как же трамваи? – улыбнулась Мунбим.
— Трамваи – это одно. А тут поезд. Это же «Аврора-экспресс», который проезжает всю Метропонию от Юга до Севера!
— А если Томасу срочно нужна наша помощь? – прищурилась Мунбим.
— Тогда он бы написал в телеграмме «срочно» или «немедленно». А он просто телеграфировал, чтобы мы приехали. Не думаю, что он экономил на словах, учитывая, что телеграмма отправлена за счёт получателя.
— Ну, хорошо. – кивнула Мунбим. – Поедем поездом. Тем более, я и сама каталась на нём только раз, когда была ещё кобылкой.
— Вот и славно. – просиял Меркури. – Тогда идём на вокзал и берём билеты на ближайший рейс. На обратном пути зайдём в почтовый офис и молнируем Томасу, чтобы встречал нас по прибытию. Так и быть, телеграмму готов отправить за наш счёт. А заодно, по пути зайдём в Комендатуру – я спрошу о заявках на вылет в Коппервилль за последний период, на всякий случай.
— Очень хорошо. – кивнула Мунбим. – Но сначала, давай ещё почитаем общее описание местности. Или ты достаточно хорошо бывал в тех краях на вылетах?
— Не очень. – покачал головой Меркури. – Бывал несколько раз: доставлял грузы в тундру геологоразведчикам и ведьмачил погоду. Холодно. Тайга и тундра. Хвойный лес. Снег. Зато нечисти нет, разве что волки. Вот и всё, что запомнилось.
— Значит, стоит взять тёплые вещи. – Мунбим сложила карту и перелистнула книгу на раздел с общим описанием тех мест.
— Ну что ж, по большому счёту я прав. – сказал Меркури, прочитав географическое описание местности. – Забыл только про болота с торфяниками – с высоты особо не разберёшь, тем более под снегом. И ещё то, что горы там уже не такие крупные, как здесь. Я бы даже сказал, что это, скорее, большие холмы.
— Ты ещё забыл о медведях. – сказала Мунбим. – А ещё там полярные лисы, зайцы, совы…
— О да! Страшное дело! – закивал Меркури. – Куда уж там до них нашим химерам со скорпикорами!
— Не паясничай. – фыркнула Мунбим.
— Просто, когда я летал в те края, – спокойно заговорил Меркури. – Основное беспокойство у местных пони вызывали именно волки. Это я и запомнил.
— А что скажешь о коренных? – спросила Мунбим. – Лоси?
— Не знаю, не встречал. – покачал головой Меркури. – Да и местные тоже особо о них не упоминали. Видимо, они там вполне нормально уживаются между собой.
— Похоже на то. – кивнула Мунбим. – Тут написано, что Лоси – лесные племена, периодически кочующие в пределах своего ареала. Северные пониселенцы выкупали у них землю в обмен на продовольствие и предметы первой необходимости. По крайней мере, никаких стычек между ними и пониселенцами за всю историю зафиксировано не было.
— В таком случае, не думаю, чтобы у Томаса случилось что-то страшное. – ответил Меркури. – Раз там всё так тихо мирно и нет ничего, страшнее волков.
— Может, у них как раз проблемы с волками? – спросила Мунбим.
— Нет. – отрезал Меркури. – Иначе бы заявка на экстренный вылет для спасения пони от волчьих стай была бы в Комендатуре в красном списке. А я за последнее время, хвала Шупилти, видел там всего одну заявку – наблюдение за активностью драконов в наших широтах. Больше ничего.
— А если они не смогли дать знать?
— А как тогда Томас смог послать телеграмму-молнию? Мунбим, не смеши меня. Уж если мы получили телеграмму, то уж сообщение о помощи, имей оно место быть, точно попало бы в Комендатуру.
— Да, ты прав, что-то я сглупила. – потупилась Мунбим.
— Ничего страшного, с кем ни бывает? – добродушно кивнул Меркури. – Но для успокоения совести, так и быть, в Комендатуру зайдём прежде всего, а уж потом на вокзал. Согласен, лучше перестраховаться.
— Хорошо, тогда идём. – улыбнулась Мунбим.
— Идём. – согласился Меркури.
— Ещё раз доброго дня, Крошка Пе (Lilly / Little Peggy / Peg – игра слов от «маленький пегас» — прим. авт.) – улыбнулся Меркури пегаске за стойкой.
— Меркури? Мунбим? – удивлённо улыбнулась сидевшая за стойкой юная пегаска ванильно-кремовой масти с бело-бежевой гривой, одетая в служебную блузку дежурного унтер-офицера. – Ох, доброго дня, мисс Мунбим. Судя по тому, что вы не форме, можно обойтись без званий, так? Тем более, Меркури уже приходил утром.
— Доброго дня, Крошка Пе. Всё верно. – кивнула, улыбаясь, Мунбим. – Мы сейчас не на службе. Мы с Меркури лишь хотели узнать кое-что по заявкам на вылет, если не затруднит.
— Нисколечки. – весело шевельнула ушками Крошка Пе. – Сейчас я пока свободна, так что спрашивайте, что вы хотели узнать?
— Крошка Пе, не могла бы ты посмотреть, не поступали ли за последние пару месяцев какие-нибудь заявки из Коппервилля? – кивнул Меркури. – Это близ Хувистера, в Нортвудширской префектуре.
— Хорошо, подождите несколько минут. – кивнула в ответ служащая пегаска. – Я сейчас посмотрю в архивах.
— Само собой, Крошка Пе. – улыбнулась Мунбим. – И можешь не спешить, мы никуда не торопимся.
Крошка Пе кивнула и процокала по мраморному полу из приёмной к служебному входу. Примерно через пять минут она вернулась и покачала головой.
— Из Коппервилля никаких заявок нет. Есть только заявки из Хувистера на доставку почты и грузов. Ну и погодные заявки на саму Нортвудширскую префектуру, разумеется. Больше ничего. Если хотите уточнить содержание заявок, делайте официальный запрос, сами понимаете – инструкция.
— Большое спасибо, Крошка Пе, – кивнул, улыбнувшись Меркури. – Но этого нам вполне достаточно.
— Большое спасибо. – кивнула Мунбим, после чего достала из своей сумочки небольшой флакон. – Это тебе от нас.
— Ох, мисс Мунбим, не стоит. – смущённо покраснела Крошка Пе.
— Всё хорошо, крошка Пе. Это просто подарок. От чистого сердца ведьмы. – улыбнулась в ответ Мунбим.
— Большое спасибо. – радостно шевельнула ушками пегаска и быстро убрала флакончик куда-то в недра своего стола.
— Хорошего дня, Крошка Пе! – кивнул Меркури. – Не скучай, но и в работе не утони.
— Спасибо, Меркури! Всего доброго мисс Мунбим! – радостно улыбнулась служащая.
— До свидания, Крошка Пе! – улыбнулась в ответ Мунбим, и они с Меркури покинули комендатуру.
— Надеюсь, я сейчас не дала ей взятку? – весело спросила Мунбим. – Я, правда, хотела сделать ей подарок.
— Можешь быть спокойна. – улыбнулся в ответ Меркури. – Ты, действительно, просто сделала подарок. Это открытая информация и никакого специального запроса делать не нужно, достаточно просто спросить. Вот если бы мы хотели узнать, что за почта и грузы были в тех заявках – тогда это уже другое дело.
— Просто она так засмущалась, что мне самой стало немного неловко.
— Это же Крошка Пе! – снова улыбнулся Меркури. Мунбим улыбнулась в ответ, и они направились к трамвайной остановке.
Поход на вокзал оказался удачным – очередной рейс «Аврора-Экспресс» отправлялся завтра в одиннадцать дня. Морпеги взяли себе билеты в двухместное купе, после чего зашли в почтовое отделение и дали телеграмму, чтобы Томас встречал их в Хувистере через два дня. Вечером, после ужина, они стали собирать багаж, основную часть которого составила их лётно-полевая амуниция со всем необходимым арсеналом: медицинские справочники, медикиты, порошки, зелья, спреи и всё остальное, без чего они никогда не позволяли себе делать вылазки в леса Синегорья.
— Вроде бы всё. – кивнул, наконец, Меркури. – Сейчас ещё раз проверю по списку, и можно будет идти принимать ванну и спать. Я уже весь в предвкушении завтрашнего путешествия.
— Оно и видно. – усмехнулась Мунбим. – Ты себе скоро крупометку сотрёшь своим хвостом, весь измахался.
— Твой хвост ненамного спокойнее. – ответил Меркури. – Итак, поехали по списку с самого начала: лётная броня…
На следующие утро, Мунбим и Меркури отдали ключи от дома семейству Лемонтри, чтобы те присмотрели за жильём в их отсутствие, и вызвали метрокэб. На вокзал они прибыли за полчаса до отправления поезда. «Аврора-Экпресс» уже стоял у платформы. Красавец-состав из дизель-электролокомотива и дюжины вагонов, включая вагон-ресторан и две открытые «прогулочные» платформы, куда понисажиры во время поездки могли выйти подышать свежим воздухом и насладиться видами не только из окон своих купе. Весь состав был раскрашен волшебной краской, изготовленной из радуги, которая под разным углом зрения и освещения меняла свой цвет, ярко переливаясь, за что поезд и получил своё название.
— Никогда не устану любоваться. – восхищённо улыбнулся Меркури, рассматривая поезд, и то и дело наклоняя голову, чтобы посмотреть на него под разными углами. – Всегда стараюсь летать вдоль магистрали, чтобы лишний раз взглянуть на него. Наконец-то, я и сам смогу прокатиться на этой прелести.
— Дорвался жеребёнок до любимой игрушки. – хихикнула Мунбим. – Успеешь ещё налюбоваться во время поездки. Пошли лучше искать наш вагон и садиться.
— Да-да, пошли. – согласно кивнул Меркури.
Найдя нужный вагон и, предъявив билеты проводнице, они проследовали в своё купе. Это оказалась уютная комната с двумя окнами, перед каждым из которых был расположен диванчик, так что любоваться видами из окон можно было, даже не вставая с места. Между диванчиками располагался откидной столик, наверху были полки для багажа, а сбоку была дверца, ведущая в отдельный санузел. Диванчики были аккуратно застелены, на входе в купе стояло четыре пары тапочек, чтобы понисажиры в поезде могли не ходить по поезду голыми копытцами или в подковах. Помимо центрального света у каждого диванчика был отдельный ночник. Ещё из элементов комфорта в купе присутствовали полочки для мелочей, потолочный вентилятор и радио. Также проводница на входе в вагон сказала, что в поезде предлагается свежая пресса.
— Да тут покомфортнее, чем в некоторых постоялых дворах будет. – воскликнул Меркури.
— Мило, уютно. – согласилась Мунбим. – Что ж, ближайшие пару дней нас ожидает приятное путешествие. Неплохое начало. Надеюсь, и потом будет не хуже. А пока давай располагаться.
Разложив багаж и сняв подковы, они легли на диванчики и посмотрели в окно. Но там не было ничего интересного, обычная вокзальная суета в преддверии отправления поезда.
— Кстати, Мунбим. – Меркури посмотрел на подругу. – Хотел спросить ещё вчера: а что говорит твоё ведьмино чутьё? Зачем Томас нас позвал?
— Не знаю… – призадумалась Мунбим, выдержав паузу. – Я ничего не чувствую пока что. Мы ещё слишком далеко. Когда приедем на место, тогда я почувствую. Но мне показалось, что Томас чего-то недоговаривает в своей телеграмме.
— Аналогично. – кивнул Меркури. – Он написал, что ему нужна помощь ведьм-целителей. У них там что, своих нет?
— Ты же помнишь Томаса. Целительство – не его профиль. Не удивлюсь, если он до сих пор носит очки. Может, помощь нужна не ему, а их местному доктору или ведьме, вот он и вспомнил о нас?
— Логично. – кивнул Меркури. – Томас обучался на мага-защитника: оберегать шахтёров от подземной нечисти – огнепони, злобоглазы, червемордые... Может местные горняки наткнулись на что-то?
— Тогда получается, что там просто не хватает медиков-целителей. Но зачем тогда вызвать нас? Ведь можно обратиться за помощью в Хувистер или Нортвудшир, наконец. Это куда ближе, чем звать нас из Хорсенбурга.
— По-крайней мере, ответа от Томаса мы вчера не получили, хотя тоже отправили ему «молнию». Значит, его устраивает срок нашего прибытия. – шевельнул ушками Меркури. – Получается, что Томасу нужна помощь ведьм-целителей, но это не срочно.
— Выходит так. – согласилась Мунбим. – Что ж, остаётся только гадать. Или дождаться приезда в Хувистер и услышать всё от самого Томаса.
— Тогда предлагаю не думать об этом и насладиться путешествием. – довольно кивнул Меркури. В этот момент прозвучал сигнал к отправлению, и поезд плавно тронулся с места. Оба морпега тут же уставились в окна, глядя на проплывающий и меняющийся вид, и периодически обмахивая свои крупы хвостами, когда замечали что-нибудь интересное. Так они и лежали, пока от этого занятия их не отвлёк вежливый стук в дверь купе.
— Простите за беспокойство. – улыбнулась проводница-единорожка. – Свежая пресса, не желаете?
— «Хорсенбург Таймс», пожалуйста. – кивнул Меркури. – И, если есть, что-нибудь из прессы Нортвудширрской префектуры.
— Да, конечно. – кивнула в ответ проводница, шевельнув ушками. – «Нортвудшир Герольд».
— Большое спасибо, мисс. – улыбнулся Меркури. Пара газет пролевитировала в купе и аккуратно опустилась на столик.
— Приятного путешествия. – улыбнулась проводница. – Если вам понадобится ещё что-нибудь, у вас в купе есть кнопка вызова проводника.
— Хорошо, спасибо ещё раз. – кивнула со своего диванчика Мунбим. Меркури закрыл дверь купе и сел на своё место взяв газету:
— Что ж, посмотрим, что интересного творится в Нортвудшире и его окрестностях…
К счастью, ничего плохого там не творилось. Во всяком случае, ни о каких серьёзных происшествиях и трагедиях ничего написано не было. Окончив читать, Меркури, положил газету на столик и, включив радио, стал смотреть в окно.
Два дня поездки протекли как одно целое. Большую часть времени морпеги провели, любуясь видами окрестностей, проплывающих мимо поезда, как лёжа на диванчиках в своём купе, так и выходя на прогулочную платформу, попутно заводя праздные дорожные беседы с другими пониссажирами. Как им удалось выяснить из этих разговоров, в Коппервилль ехали только они одни, и никто ничего особенного об этом городке не слышал. Да, рабочий посёлок на Севере. Да, там рядом медная шахта, ягельная ферма и лесопилка и больше никаких достопримечательностей. Да, где-то там в лесах ещё есть лоси, а также дикие звери, ну а где всего этого нет в северных землях? В общем, ничего нового для себя, что могло бы им помочь догадаться, зачем их позвал Томас, Мунбим и Меркури так и не узнали.
— Похоже, ты был прав… – сказала Мунбим, как обычно, лёжа на диванчике в купе и глядя на вид за окном. – Судя по тому, что я видела за эти два дня, Метропония действительно большей частью состоит из гор, лесов, рабочих посёлков и небольших городов, в которых живут почти сплошь одни морепони и морские единороги.
— Насколько я знаю, почти все морпеги в Метропонии живут в Хорсенбурге, Пёрлклаудс-Харборе и их окрестностях. – кивнул Меркури. – А вот на Зелёном Архипелаге всё совсем по-другому. Там, на каждом острове всех видов пони примерно поровну. Да и вообще, весь уклад жизни там иной, сама помнишь.
— Да, на островах всё по-другому, не как в Метропонии. – согласилась Мунбим, вспомнив их летнее путешествие. – Хотя, если честно, о жизни в провинциальной Метропонии я тоже мало что знаю. Большая часть моей жизни прошла в Хорсенбурге.
— А как же Пёрлклаудс-Харбор, Синегорские леса и южные провинции?
— Это всё не так далеко от Хорсенбурга. А южные провинции – это почти сплошь фермерские хозяйства, почти как на архипелаге. Я имею в виду, что ещё не видела эту часть Метропонии.
— Если честно, то я тоже особо о ней ничего не знаю. – ответил Меркури. – Я же летал сюда исключительно по службе: доставил груз, забрал груз, помог геологам, наведьмачил погоду – и назад. Ну, иногда оставался на ночь в местных постоялых дворах, а утром сразу летел обратно. Так что, на этот раз, у нас обоих будет возможность узнать получше жизнь провинциальной Метропонии.
— Интересно, сколько времени мы там пробудем? – шевельнула ушками Мунбим, снова посмотрев в окно.
— Надеюсь, не больше месяца. – Меркури тоже уставился в окно. – Не хотелось бы оставлять нашу лавочку так надолго. Да и с поисками придётся повременить.
— Да уж… – вздохнула Мунбим. – прошло уже больше полугода, а мы так особо и не продвинулись.
— Полгода – это совсем ничего для руин, которым больше тысячелетия. – усмехнулся Меркури. – Может, пока мы будем здесь, археологам удастся что-нибудь разузнать.
— Ты прав. – кивнула Мунбим. – Тем более, Томасу нужна наша помощь здесь и сейчас. Значит, мы делаем всё правильно.
— Через три с половиной часа мы уже будем в Хувистере. – ответил Меркури. – Там всё и узнаем, что от нас нужно и надолго ли мы здесь.
Мунбим кивнула в ответ, и оба морпега снова стали смотреть на пейзаж, проплывающий за окнами купе.
До Хувистера доехало от силы треть пони, которые сели в поезд в Хорсенбурге. Большая часть пониссажиров сошла в крупных городах, том же Нортвудшире, например. Но всё равно, на перроне наблюдалось заметное столпонитворение, потому что сам вокзал здесь был поменьше. «Аврора-Экспресс» занимал своей длиной как раз всю платформу от начала и до конца. Морпеги вышли из вагона и осмотрелись по сторонам.
— Мунбим! Меркури! – к ним подскакал гнедой единорог с пепельными гривой и хвостом. На его морде были надеты очки, дужка которых была перевязана клейкой лентой.
— Томас! – воскликнула Мунбим.
— Рад вас видеть, друзья. – кивнул Томас. – Как хорошо, что вы, всё-таки приехали!
— Мы тоже рады тебя видеть. – улыбнулся Меркури. – Но нам интересно знать, какая помощь тебе от нас требуется?
— Ох, понимаете… Это довольно странная и непростая история. – Томас вздохнул. – Я всё вам постараюсь рассказать и объяснить по пути в Коппервилль.
— Хорошо. – кивнула Мунбим. – А как мы туда доберёмся?
— На своих четырёх, разумеется. – на ясном глазу ответил Томас. – Тут недалеко, всего полсотни миль. Побежим рысью и к вечеру уже будем там.
— Ну да, недалеко… – хмыкнул Меркури. – Игнису всего на час галопа. Поможешь тогда нам с багажом?
— Конечно, о чём речь?! – кивнул Томас. Троица разделила дорожные сумки между собой и поскакала к выходу с вокзала.
— Я читал о вас в газетах. – сказал Томас, как только они вышли на улицы Хувистера, направившись к выходу из города. – Вы молодцы! Я горжусь тем, что имею честь быть вашим другом. Подумать только – первый орбитальный полёт! Фантастика! Вы теперь можете спокойно добраться до любого места на нашем земном шаре.
— Спасибо, Томас. – кивнула Мунбим. – Со временем все пони смогут летать на орбите, как только наши учёные изобретут планер для полёта на таких высотах. Так что и у тебя будет шанс побывать там.
— Когда это ещё будет. – усмехнулся Томас. – А вы можете летать там уже сейчас. Завидую вам по-доброму. И очень рад за вас.
— Только не говори, что пригласил нас именно поэтому. – улыбнулась Мунбим.
— К сожалению, нет. – вздохнул Томас. – Если бы…
— Тогда рассказывай, что у вас стряслось. – кивнул Меркури. – Надеюсь, это не связано с твоей специальностью?
— К счастью, нет. – тряхнул гривой Томас. – Конечно, иногда нам в шахтах попадаются огнепони и живокамни, но, хвала Шупилти, особых проблем они нам не доставляют. За то время, что я живу и работаю в Коппервилле, на нашей шахте ещё не было ни одного несчастного случая со смертельным исходом.
— А с несмертельными? – нахмурилась Мунбим.
— Бывает иногда, но ничего серьёзного. – успокоил её Томас. – Все пострадавшие шахтёры не получали никаких серьёзных увечий. Все сейчас живы, здоровы и работают на шахте, как ни в чём ни бывало.
— Это радует. – кивнул Меркури. – Тогда что? У вас проблемы с дикими зверьми? Волки?
— Кстати! – тут же продолжила Мунбим. – Мы сейчас под вечер проскачем полсотни миль посреди леса и дикой природы. Ты уверен, что мы доберёмся до Коппервилля безо всяких приключений?
— О, не беспокойтесь. – улыбнулся Томас. – Уверяю вас, что дорога совершенно безопасна. За всю историю Коппервилля не было ни единого случая нападения на пони диких животных.
— Приятно слышать. – кивнула Мунбим. – Тогда, если у вас тут всё так тихо и спокойно, зачем тебе потребовалась помощь ведьм-целителей, Томас?
— Вы и Меркури – ведьмы. – вздохнул Томас. – Поэтому не мне вам говорить, кто может водиться в тихом омуте.
— Так, Томас. – фыркнул Меркури. – Это мы знаем. А теперь говори прямо, кто водится в вашем Коппервилльском омуте? Что у вас тут происходит?
— В этом-то и проблема. – вздохнул Томас. – Если честно, мы сами не знаем. Поэтому я и послал вам телеграмму. Надеюсь, что вы, как ведьмы, поможете нам разобраться, что за химерщина у нас тут творится.
— Занятно. – хмыкнула Мунбим. – А что своих ведьм и магов у вас здесь нет?
— Таких как вы – нет. – покачал головой Томас. – Все местные морепони и морские единороги, которые обучены магии – это специализированные горняки, вроде меня. Мы – профильные специалисты. А наш местный доктор – у него обычное медицинское образование, никакого ведовства.
— Понятно. – кивнул Меркури. – Хорошо, а что конкретно у вас случилось?
— У нас… У нас умерло два пони. – тяжело вздохнул Томас.
— Ничего хорошего. Согласен. – хмуро буркнул Меркури. – И отчего они умерли?
— Никто не знает. – покачал головой Томас. – Они просто умерли, и всё.
— То есть как это «просто умерли» ?! – вскинула брови Мунбим. – Может, они были старыми?
— Нет. – покачал головой Томас. – Мистер Пайп и мистер Ховер были пони в самом расцвете лет. До старости им ещё было далеко.
— Они чем-то болели? – хмыкнул Меркури.
— Нет. – опять покачал головой Томас. – Доктор Хайнцер говорит, что оба были здоровы, как минотавры.
— Он делал вскрытие? – спросила Мунбим.
— Я не знаю. – ответил Томас. – Об этом вам лучше поговорить с ним. Я специально спрашивал его, нашего старосту и констебля о том, чтобы пригласить вас. Они сказали, что не возражают. Так что в Коппервилле все в курсе вашего визита.
— А может их убили? – переспросил Меркури.
— Вот поэтому я и позвал вас. – кивнул Томас. – Никаких видимых следов убийства или насилия на телах обнаружено не было. Доктор Хайнцер вообще затрудняется назвать причину смерти. Если их и убили, то либо это было какое-то колдовство, либо какая-нибудь ведьмина отрава, которая не оставляет никаких следов.
— Есть такие зелья, не спорю. – кивнула Мунбим. – Но их производство находится под строгим учётом и контролем. Если инспекция найдёт у ведьмы или мага такое неучтённое зелье, то его тут же навсегда лишат лицензии и оштрафуют на приличную сумму в Полновесных Хорсенбургских Фунтах.
— Вот видите – вы разбираетесь в этом гораздо лучше меня. – кивнул в ответ Томас. – Поэтому я и пригласил вас, чтобы вы смогли определить точную причину смерти этих пони. Простите, я просто не знал сразу, как правильно это сказать, чтобы не обидеть вас. Извините.
— Всё нормально, Томас. – начал было Меркури, но тут же поправился. – Я в том смысле, что вызвать нас с Мунбим для такого – это нормально. А вот то, что у вас такие дела творятся – это уже совершенно ненормально.
— Ты правильно сделал, Томас. – продолжила Мунбим. – Обещаю, что мы сделаем всё, что в наших силах, чтобы разобраться в этой химерщине. Кстати, а как давно они умерли?
— Мистер Пайп скончался одиннадцать дней назад. – ответил Томас. – А мистер Ховер – пять дней назад. После этого я и вспомнил о вас.
— Ты мог бы позвать нас и раньше и указать в телеграмме, что это срочно. – нахмурилась Мунбим.
— Простите. – прижал ушки Томас. – Просто до этого наш констебль и доктор занимались выяснением всех обстоятельств.
— Понятно. – кивнул Меркури. – Что ж, будем разбираться. А что ты можешь рассказать о покойных?
— Нуу… Они были весьма почтенными и уважаемыми пони. – начал вспоминать Томас. – Мистер Пайп был одним из шахтёрских бригадиров, а мистер Ховер был приказчиком плавильного цеха. Здесь, в Купервиле, не так уж много народу, тем более приезжих, а потому здесь все знают всех. А они и вовсе были из коренных местных.
— Может, кто-то хотел занять их места? – задумчиво спросил Меркури. – Ты говоришь, что они имели высокий статус по местным меркам.
— Это исключено. – махнул гривой Томас. – Поверьте мне.
— Ладно-ладно. Я просто предположил. – кивнул Меркури. – У них были семьи?
— Да, конечно. – ответил Томас. – у Мистера Пайпа осталось трое жеребят и у мистера Ховера двое.
— Печально. – вздохнула Мунбим. – Пятеро сирот…
— Это ужасно. – согласился Томас. – Представляете, живой здоровый пони. И вдруг, раз, и сразу мёртвый. Ужасно, просто ужасно!
— Прямо вот так сразу? – переспросила Мунбим.
— Да. – кивнул Томас. – Только что он был жив-живёхонек, и вот он уже мертвее мёртвого.
— Погоди-ка, погоди! – покачала головой Мунбим. – А ты сам видел, как они умерли?
— К счастью нет. – вздохнул Томас. – Очевидцы рассказывали: жёны, дети, друзья, товарищи. Мистер Ховер скончался дома, а мистер Пайп на шахте, когда его смена отдыхала после забоя.
— Вот оно как. – хмыкнула Мунбим. – значит, прямо в одночасье…
— Да, именно так. – согласился Томас.
— Есть над чем подумать. – Меркури кивнул подруге. – Но, прежде всего, тогда лучше поговорить с доктором и осмотреть тела, а потом расспросить очевидцев.
— Согласна. – кивнула Мунбим. – Скажи, Томас, а что-нибудь ещё странного и необычного у вас в последнее время не происходило?
— Хммм… – задумался Томас. – Да, вроде бы, нет. По крайней мере, я не в курсе. Об этом вам лучше поговорить с нашим старостой или констеблем. Или просто поспрашивать народ в кафе у Коко Милк (Cacao Milk) – это любимое место сбора всех пони в Коппервилле.
— Сделаем всё как полагается. – кивнул Меркури. – Раз все в Коппервилле в курсе, зачем мы туда прискачем, то сначала доложимся вашему старосте и констеблю, тем более, что я состою на службе в воздушной кавалерии, а Мунбим – офицер запаса. Потом поговорим с вашим доктором и уже потом будем расспрашивать местных.
— Кстати, а как местные пони отреагировали на известие о нашем визите? – спросила Мунбим. – Как тут вообще у вас относятся к приезжим?
— О, не беспокойтесь, местные пони вполне мирные и дружелюбные. – улыбнулся Томас. – Правда их немного насторожил тот факт, что вы оба – настоящие ведьмы. Просто ведьм в наших краях до сих пор никогда не водилось, но я их успокоил, что вас не стоит бояться.
— То есть, как это у вас нет ведьм? – переспросила Мунбим. – А как же морепони-рудознатцы? А маги-морские единороги?
— Я же говорил, мы все здесь специализируемся на горно-рудном ремесле. – ответил Томас. – Коппервилль изначально был основан, как шахтёрский рабочий посёлок, поэтому к такой магии здесь уже все привыкли и не считают её чем-то особенной. Другое дело то, чем занимаетесь вы.
— Водно-воздушная погодная магия, целительство, зельеварение. – шевельнула ушками Мунбим. – Ничего особенного.
— Это для вас, морпегов, ничего особенного, – улыбнулся Томас. – А здесь живут морепони и морские единороги, которые сроду ничем таким не занимались. Поэтому, не удивляйтесь, если для местных что-нибудь из вашего ведовства может показаться в диковинку.
— Спасибо за предупреждение. – кивнула Мунбим. – Не беспокойся, мы не будем особо демонстрировать своё ведовство. Хотя, лично мне, непривычно слышать, чтобы взрослые пони, сами владеющие магией, опасались других ведьм. До сих пор я считала, что сказками о нас пугают только непослушных жеребят и не более.
— Ну… Просто здесь, в Коппервилле, пони несколько более простодушны, чем в крупных городах, не говоря уже о Хорсенбурге. – смущённо хихикнул Томас.
— Мы всё поняли, Томас. – кивнул Меркури. – Я, ведь, и сам родился и вырос на туатинском хуторе.
— Ох, я и забыл, что ты островитянин. – смущённо прижал ушки Томас. – Просто я всегда воспринимал вас с Мунбим, как хорсенбуржцев, простите.
— Томас, а ты сам давно в Коппервилле? – спросила Мунбим. – Как ты попал сюда?
— По разнарядке, сразу же после окончания университета. – шевельнул ушками Томас. – Хоть я и родом из Хосенбурга, но мне всегда были чужды его многопонность и суета. Всегда хотел жить в каком-нибудь маленьком уютном пониселении, где все – одна большая семья. Поэтому я и стал изучать горное дело, чтобы потом переселиться в какой-нибудь рабочий посёлок и пустить там корни. Так я и оказался в Коппервилле.
— Мечты сбываются. – Мунбим улыбнулась и тоже шевельнула ушками. – Кстати, и как твои успехи по пусканию корней?
— Я уже помовлен. – гордо тряхнул гривой Томас. – Весной мы собираемся сыграть свадьбу. Голди будет рада познакомиться с вами – я рассказывал ей о вас. Кстати, а вы – вы разве не женаты?
— Нет, Томас. – смущённо улыбнулась Мунбим, а вместе с ней и Меркури. – Мы просто компаньоны, ведущие совместный бизнес и живущие вместе. Нас это вполне устраивает. А за тебя мы оба рады.
— Оу, ясно. – смущённо кивнул Томас. – простите…
— Ничего… – также смущённо буркнул в ответ Меркури, и троица замолчала, думая каждый о чём-то своём. К этому времени они уже успели покинуть Хувистер и теперь скакали по широкой грунтовой дороге, а вокруг них простирался однообразный пейзаж местной тундры. Падал небольшой снег, но особого холода не было, скорее было просто прохладно. И снегопады здесь, похоже, начались лишь на днях – дорога была ещё чистой, а по сторонам то и дело попадались тёмные пятна незапорошенной снегом земли. На календаре было начало месяца покоя. В Хорсенбурге первые снегопады наступали только в месяце покрова, а здесь зима уже начинала входить в свои права.
Дорога была, большей частью, пустой, хотя иногда троице встречались повозки, как обычные домашние, так и крупные грузовые, которые тащило по двое, а то и четверо пони. Последних было больше, попадались как закрытые фургоны, так и открытые платформы с лесом. Причём первую половину пути повозки были сплошь встречные, а потом также сплошь попутные. Везущие их пони шли неторопливым шагом, в отличии от бежавшей рысью троицы. Томас, похоже, знал всех, потому что здоровался с каждым встречным экипажем. Других таких же «вольных скакунов» на всём пути они так и не встретили.
До пониселения доскакали, как и говорил Томас, когда уже начало темнеть, вернее сказать, когда светло-серое небо, стало приобретать всё более и более тёмный оттенок. Коппервилль, как и ожидалось, оказался небольшим посёлком, разместившимся по обе стороны от дороги, по которой они прибыли, пересекавшей его насквозь и становившейся на этом отрезке уже центральной улицей. В середине пониселения дорога расширялась, превращаясь в центральную площадь, после чего возвращалась к своей прежней ширине и тянулась к выходу из городка и далее, к лесопилке и шахтам. По обе стороны от центральной улицы расходились переулки поуже, вдоль которых располагались частные домики, сараи, амбары и конюшни. Все основные здания были размещены вдоль основной дороги, и самым первым из них был, разумеется, постоялый двор.
— Вот мы и добрались. – сказал Томас. – добро пожаловать Коппервилль, мой нынешний родной дом.
— Милый городишко. – шевельнула ушками Мунбим, осматривая пониселение. – выглядит довольно уютно.
— Поверьте мне, он не только так выглядит. – улыбнулся Томас. – Наш северный уют и гостеприимство согреют вас и помогут вам забыть о холоде местной природы.
— Премного благодарны. – кивнул Меркури. – Но, всё-таки, раз мы прибыли сюда с официальным визитом, то и расположимся на постоялом дворе, как полагается.
— Воля ваша. – махнул хвостом Томас. – Хотя мы с Голди вполне могли бы приютить вас у себя.
— Не сомневаемся. – улыбнулась Мунбим. – Но я соглашусь с Меркури: лучше будет, если мы соблюдём все формальности.
Пегаска махнула хвостом, и они вошли в домик управляющего.
— Добро пожаловать в Коппервилль. – поприветствал их стоявший за стойкой морепони такой же масти, каким сейчас было небо над пониселением, и каштановой гривой. – Добрый вечер, Томас. Меня зовут Кемпинн Холт (Campinn Holt), и я к вашим услугам.
— Добрый вечер, Кемпинн. – кивнул Томас. – Это мисс Мунбим и мистер Меркури, мои старые друзья по Североморскому Университету.
— Добрый вечер. – вежливо улыбнулась Мунбим. – Номер на двоих, пожалуйста.
— Рад познакомиться, мисс Мунбим, мистер Меркури. – улыбнулся хозяин постоялого двора. – Желаете номер с двуспальной кроватью или двумя односпальными?
— С двумя односпальными, пожалуйста. – кивнула Мунбим.
— Хорошо. – кивнул морепони. – Как долго вы планируете пробыть здесь?
— Мы ещё не знаем. – покачала головой Мунбим. – Думаем, что не больше недели.
— Понятно. – Кемпинн снова кивнул и подал ключ. – Пятый номер. Оплата при выезде. Пожалуйста, распишитесь в гостевой книге.
— Большое спасибо. – кивнула Мунбим и взяла в зубы предложенную металлическую ручку-перо, оценив про себя тот факт, что хозяин постоялого двора дал своё, и им с Меркури не пришлось использовать собственные перья. Приятная мелочь для любого морпега, а тем более для морпегов-ведьм, которые пользуются своими перьями преимущественно лишь для магических нужд, как-то нанесение рунного письма или ведение своего лабораторного журнала-гримуара. Следом за Мунбим в книге записался и Меркури.
— Приятного отдыха. – морепони посмотрел на свежие записи. – Прошу прощения, а вы разве не женаты?
— Нет. – смущённо улыбнулись Мунбим и Меркури. – Мы – компаньоны. У нас общее дело.
— Ну да. – вздохнул хозяин. – Жаль, что Томасу пришлось приглашать вас сюда по такой причине. Это большое потрясение для всего Коппервилля, поверьте.
— Мы вас прекрасно понимаем, мистер Холт – кивнула посерьёзневшая Мунбим. – Прошу прощения, а вы знали покойных?
— Конечно! – кивнул Кемпинн. – Коппервилль – небольшой городок, поэтому здесь все знают друг друга. Мистер Пайп и мистер Ховер были весьма почтенными и уважаемыми пони в Коппервилле. Они были душой компании, а на их домашние вечеринки всегда собиралось чуть ли не полгорода. И вдруг такая трагедия! Так внезапно скончаться, да ещё в самом расцвете лет – это просто уму непостижимо!
— Для этого мы и здесь. – ответил Меркурии. – Разобраться и понять, как такое могло стрястись. Мистер Холт, ещё один вопрос: как у вас тут с ужином?
— О, не беспокойтесь! – сразу повеселел хозяин. – Кафе Коко Милк вас не разочарует, поверьте моему слову. До сих пор никто не сказал худого слова о её готовке, к тому же, если желаете, то можете заказывать у неё еду себе на вынос.
— Хорошо, мы послушаемся вашего совета. – улыбнулся Меркури. – Большое спасибо, мистер Холт.
— Можете звать меня Кемпинн. – улыбнулся морепони. – Хорошего отдыха! Насколько это возможно в вашей ситуации…
— Спасибо, Кемпинн. – улыбнулась Мунбим, и они вышли наружу.
Постоялый двор состоял из загона-стоянки, в который парковали телеги и грузовые повозки, и восьми небольших гостевых домиков, собранных под одной крышей. Все комнаты в настоящее время пустовали, морпеги ещё на регистрации заметили, что в бюро на стене висели все восемь ключей.
— У вас всегда здесь так с приезжими? – Меркури повернулся к Томасу, кивнув на тёмные окна гостевых комнат.
— Нет, что вы. – покачала головой Томас. – К нам постоянно приезжают специалисты: инженеры-металлурги, горняки и торговцы, желающие договориться насчёт поставок сырья. Просто раз на раз не приходится: иногда нам даже приходится расселять приезжих в свои жилища, потому что у Кемпинна нет свободных мест, а иногда бывает, как сейчас – мёртвый сезон.
— Мёртвый… И не говори… – поморщился Меркури, задумчиво поглядев вокруг.
— Простите… – прижал ушки Томас.
— Ничего, Томас. – кивнула Мунбим. – Не обращай внимания.
Пегаска направилась к домикам, и жеребцы последовали за ней. Подойдя к комнате, на двери которой была нарисована цифра «5», Мунбим открыла дверь, и они вошли внутрь.
Внутри оказалось не так роскошно и уютно, как в поезде, но тоже вполне себе прилично. Гостевая комната была Г-образного вида, в выступе которого располагались две кровати, между которыми была общая прикроватная столик-тумбочка. Также в комнате имелась пара столиков, на одном из которых располагались ваза с цветами и простенькая радиола. Помимо этого, обстановку дополняли висящие на стенах пара картин с какими-то местными пейзажами, настенные часы, жалюзи на окне и дверь, ведущая в санузел, из-за которого основная комната и имела характерную форму. Последний тоже особой роскошью не отличался, не было даже ванной, только простенький напольный душ, зато имелся полный набор вполне чистых полотенец и два одноразовых походных набора для личной гигиены.
— Ну что ж, вполне неплохо. – удовлетворительно кивнул Меркури. – Полноценный гостиничный номер. А то приходилось мне пару раз ночевать и в общей конюшне, где у каждого своё стойло, застеленное соломой и с открытыми стенками, а все удобства во дворе за углом. Ну и самолично призванный дождь в качестве душа.
— Я же говорил, здесь, в Коппервилле, стараются оказать гостеприимный приём приезжим. Тем более высококвалифицированному инженеру или торговцу-промышленнику не пристало становиться на постой в обычной конюшне. – улыбнулся Томас. – Держим марку.
— Рады это слышать. – улыбнулась в ответ Мунбим. – Что ж, Меркури, предлагаю пока оставить здесь наш багаж и направиться к старосте. Потом всё разберём.
— Ох, боюсь, что уже поздно. – Томас глянул на часы. – Рабочий день уже окончен и в управе, скорей всего, уже разошлись по домам или ужинают в кафе Коко Милк.
— Хорошо, тогда отведи нас в кафе, будь любезен. – кивнул Томасу Меркури. – Поужинать нам тоже не помешает. И ещё мы были бы признательны, если бы ты провёл нас по вашему городку, устроив небольшую экскурсию.
— О чём речь, друзья?! – тряхнул гривой Томас. – С превеликим удовольствием. Только сначала позвольте познакомить вас с моей Голди?
— Конечно, Томас. – снова улыбнулась Мунбим. – Веди нас.
Оставив вещи, морпеги вышли из номера, последовав за приятелем. Далеко скакать не пришлось, они завернули в первый же переулок и подошли ко второму домику из четырёх, из которых весь переулок и состоял. Правда, сами дома здесь были крупнее, чем в Хорсенбурге и его окрестностях, так как и сам дом и весь хозяйственный пристрой в виде амбаров и сараев были собраны под единой крышей. Томас открыл дверь, пропуская гостей вперёд:
— Прошу. Чувствуйте себя как дома. Голди! Мы пришли!
Навстречу тут же вышла морепони пегой масти с золотистой гривой:
— Доброго вечера! Я – Голден Саусер (Golden Saucer). Можете звать меня Голди. Рада с вами познакомиться!
Она подошла и по очереди дружески потёрлась мордахами с Мунбим и Меркури.
— Я – Мунбим. Рада познакоиться, Голди!
— Я – Меркури, очень приятно.
— Как добрались? – улыбнулась морепони. – Устали с дороги? А вы разве без багажа?
— Спасибо, Голди. – улыбнулась в ответ Мунбим. – Всё хорошо. Мы остановились на постоялом дворе, тем более что там все места свободны. А сейчас мы собираемся наведаться в ваше местное кафе, которое нам так расхвалили. Составишь нам компанию?
— С большим удовольствием. – кивнула Голди. – Хотя я думала, что вы остановитесь у нас с Томасом.
— Мы просто решили, что не стоит вас тревожить, раз мы прибыли сюда с официальным визитом. – улыбнулся Меркури. – Но в следующий раз, когда Томас пригласит нас сюда просто отдохнуть и хорошо провести время, мы обязательно примем ваше приглашение.
— Это будет замечательно. – шевельнула ушками морепони, но тут же грустно вздохнула. – Прошу прощения, что вызвали вас сюда по такой причине…
— Всё хорошо, Голди. – ободряюще кивнула Мунбим. – Нам, ведьмам, не привыкать. А теперь, будьте любезны, отведите нас с Меркури в ваше замечательное кафе.
— Конечно-конечно. – тряхнула гривой Голди. – Пожалуйста, следуйте за нами.
Они с Томасом вышли из дому и направились к центральной улице-трассе. Морпеги последовали за ними. По пути Томас и Голди устроили гостям небольшую экскурсию по Коппервиллю:
— Это наша школа, это бакалея, это мастерская, это городской амбар, это медпункт…
Местные пони, приветствуя четвёрку, с любопытством посматривали на морпегов, однако не останавливались, а продолжали идти по своим делам. А ещё всё также неторопливо продолжал падать снег. Наконец, друзья добрались и до кафе Коко Милк, которое было рядом с центральной площадью.
— А вот и наше знаменитое кафе. – кивнул Томас. – Место, где всегда можно скоротать долгие зимние вечера в тепле, уюте и хорошей компании. Прошу.
Он открыл дверь, пропуская морпегов вперёд. Внутри кафе действительно оказалось обставлено с душой и уютом. Вдоль одной из стен и вовсе были выставлены мягкие диванчики, на которые можно было даже прилечь. Если бы не характерная барная стойка, то можно было бы подумать, что это обычный жилой дом, в котором просто переставили мебель для очередной вечеринки. В кафе было десятка полтора-два пони, ужинавших и просто отдыхающих в хорошей обстановке и приятной компании. Но как только Мунбим и Меркури вошли внутрь, все они тут же притихли и уставились на визитёров, отчего непривыкшим быть в центре внимания морпегам стало немного не по себе. Около двух десятков пар глаз пристально смотрели на них с любопытством и одновременно некоторой настороженностью. А ещё эта повисшая неловкая тишина. К счастью продолжалось это всего пару секунд, потому что вошедшие следом Томас и Голди тут же разрядили обстановку.
— Доброго всем вечера, друзья! – воскликнул Томас. – Позвольте представить вам моих друзей по Североморскому Университету: мисс Мунбим и мистера Меркури!
Пони тут же оживились и добродушно поприветствовали новоприбывших. Мунбим и Меркури смущённо кивнули в ответ и подошли к стойке. За стойкой к ним подошла златоглазая морепони шоколадной масти с пышной гривой, похожей по форме и цвету на взбитые сливки:
— Добро пожаловать! Я – Коко Милк. Давненько я не видела морских пегасов. Да и вообще, всегда приятно видеть новые мордахи в нашем медвежьем углу.
— Добрый вечер. – кивнула в ответ Мунбим. – Надо сказать, что ваш медвежий угол довольно уютный. Недаром Томас предпочёл ваше пониселение Хорсенбургу.
— Подтверждаю, мисс Милк. – тоже кивнул Меркури. – И уж поверьте нашим словам. Мы облетали всё Североморское Княжество и даже больше, так что нам есть с чем сравнить.
— О, всё-таки, интересная у вас, морпегов, служба. – улыбнулась Коко. – Новые места, новые впечатления, приключения. Эх… За мной как-то тоже ухлёстывал один морпег, когда я работала в портовой таверне. Он служил на корвете. Наобещал с три короба и уплыл на Зелёный Архипелаг. А на память оставил мне мою милую Дейзи. Ох, и славное же было время, я вам скажу.
Морепони сладко зажмурилась, вспоминая о тех событиях.
— Если хотите, я могу навести о нём справки. – шевельнул ушками Меркури. – Скажите только, как его звали, и как назывался корвет, на котором он служил.
— Не стоит, дорогуша. – Коко тоже шевельнула ушками. – Пусть себе живёт. А нам с Дейзи здесь итак хорошо вместе. Тем более, местные пони оказались весьма дружелюбными и гостеприимными. Так что кто знает, а вдруг и вы решите остаться здесь?
— Звучит заманчиво, но, не думаем, что это случится. – улыбнулась Мунбим. – У нас в Хорсенбурге своя колдовская лавочка, и мы бы не хотели оставлять наш бизнес.
— А вы разве не служите? – спросила Коко.
— Я состою на службе в воздушной кавалерии Хорсенбургской Метропонии. – кивнул Меркури. – И параллельно помогаю Мунбим вести дела в лавочке в свободное от службы время. А она – резервист и потому всецело занимается нашим бизнесом.
— Вот оно как. – кивнула в ответ Коко. – Интересно… Ох, простите! Вы, наверное, проголодались с дороги, а я вам тут зубы заговариваю. Что-нибудь желаете? Рекомендую вам наше фирменное блюдо – ягельная похлёбка.
— Спасибо, мы не откажемся. – Мунбим переглянулась с Меркури, и они кивнули друг дружке. – А ещё, пожалуйста, морковный пирог и… А чай у вас только чёрный?
— Да, милая. – кивнула Коко. – Местные пони больше предпочитают или что послаще или что покрепче, так что нам хватает и этого. Тем более здесь, на Севере, с продовольствием не такое разнообразие, как у вас, в Хосенбурге, сами понимаете, климат не тот, а всё, что завозят с южных провинций обходится недёшево.
— Можете взять желудёвый кофе. – предложил Томас. – Коко подаёт к нему просто отменные сливки. Берите сразу целый молочник.
— Хорошо, Томас, тебе виднее. – кивнула Мунбим. – Мы с Меркури, в принципе, не особо прихотливы к еде. Нам и подножным кормом обходиться не привыкать. Просто мы не хотим сильно отличаться от местных, поэтому вполне удовлетворимся местным рационом.
— Ну, хотите вы того или нет, милые мои, – Коко стала хлопотать над заказом. – Но, вы всё равно будете здесь весьма заметными личностями. И не только потому, что вы единственные морские пегасы во всей округе. У вас ещё и масть серебристая – а такой тоже нет ни у кого из местных пони.
— Правда? – смущённо улыбнулся Меркури.
— Медная, бронзовая, золотистая, – начала перечислять Коко. – Ну и всех цветов радуги и их оттенков. Но ни одного пони даже со стальной и платиновой мастью вы здесь не найдёте, не говоря уже о вашей.
Меркури удивлённо переглянулся с подругой. Всю жизнь они усмехались друг над дружкой по поводу своего невзрачного «мышиного» окраса шёрстки. Серебристая масть была чуть ли не самой распространённой среди морских пегасов. А теперь, оказывается, что здесь они являются обладателями уникального окраса.
— Ох, ну надо же. – смущённо выдохнула Мунбим. – Если честно, то мы с Меркури не привыкли привлекать к себе внимание. Тем более, учитывая причину, по которой мы сюда прибыли. Томас сказал, что уже всё пониселение в курсе.
— Наш Коппервилль небольшой, сами видели. – шевельнула ушками Коко. – Поэтому здесь ни у кого секретов нет, и все знают всё обо всех.
— Понимаю. – кивнул Меркури. – Я сам родом с Зелёного Архипелага, остров Туата. Я родился и вырос на местных хуторах, а там тоже все живут одной большой семьёй.
— А я выросла в семье, где у родителей, помимо меня, было ещё шестеро дочерей. – улыбнулась Мунбим. – Так что у нас и при большом желании, ничего и ни от кого не утаишь.
— Ох, соболезную твоему отцу, милая. – хихикнула Коко. – Наделал же табун кобылиц на свою голову. Даже не думала, что у пегасов бывают такие плодовитые семьи.
— Я не чистокровная пегаска. – ответила Мунбим. – Мой отец морской единорог. И в семье из дочерей морские пегасы только я и моя четвёртая сестра. Две других – единорожки, а остальные три – морепони.
— Я тоже не чистокровный. – кивнул Меркури. – Мне кажется, что чистокровных в Североморске уже и не осталось.
— Пожалуй ты, прав, дорогуша. – кивнула в ответ Коко. – Взять даже коренных местных пони. Уж на что вашего брата пегаса здесь никогда не водилось, так и местные морепони с морскими единорогами тут так между собой перемешались, что подними родословные – так все уже давно давным друг дружке родня и не по разу. Ваш заказ – приятного аппетита!
— Большое спасибо, мисс Милк. – кивнули Мунбим и Меркури.
— Можете звать меня просто Коко. – морепони подмигнула парочке и повернулась к Томасу с Голди. – Слушаю вас?
Морпеги посмотрели на свои миски и переглянулись. Ягельную похлёбку им доводилось пробовать впервые.
— Ну что ж, – шевельнула ушками Мунбим. – приятного аппетита.
— Взаимно. – кивнул Меркури и сунулся в миску своей мордахой.
Вкус у похлёбки оказался весьма своеобразный, но, тем не менее, она оказалась вполне съедобной и сытной, что хорошо ощущалось после того, как за твоим хвостом осталось полсотни миль, проскаченных рысью. Морковный пирог был самым обычным, но очень вкусным, хотя, возможно таким он показался в сочетании с похлёбкой. В любом случае, такой ужин был несравненно лучше подножного корма.
Поданный кофе тоже заставил морпегов переглянуться, настолько он отличался по вкусу от того, что им доводилось пробовать раньше. Но сливки к нему и правда были отменные, так что в целом напиток получился весьма недурным.
— Большое спасибо за ужин, Коко. – кивнула Мунбим. – Неудивительно, что ваше кафе пользуется такой популярностью.
— А также, в том числе и потому, что это единственное кафе в Коппервилле. – хихикнула Коко. – Рада, что вам понравилось. Если хотите, может остаться здесь до закрытия, посидеть, поболтать.
Хозяйка кивнула на праздно прохлаждавшихся пони, занявших диванчики вдоль противоположной стенки.
— Звучит заманчиво, – улыбнулась Мунбим. – Но Томас с Голди ещё обещали показать нам ваш городок.
— Ну да. Приятная прогулка на свежем воздухе после сытного ужина куда лучше, согласна. – кивнула Коко. – Я ещё в бытность моей работы в портовой таверне замечала, как наши бравые морячки буквально вяли, просиживая на берегу дни напролёт, особенно когда наступал Сезон Штормов. Зато на тех, которые только что вернулись из плавания, просто одно удовольствие посмотреть было. Так что всё правильно. А у меня насидеться вы ещё успеете. Кстати, а вы к нам надолго?
— Ещё не знаем. – покачала головой Мунбим. – Наверное, на неделю или около того. Как получится. Не поймите меня неправильно, но хотелось бы поскорее разобраться с тем, из-за чего мы сюда приехали.
— Я поняла, милая. – вздохнула Коко. – Поверь мне, уж я всякого нагляделась и наслушалась ещё там, в таверне. Но то, что произошло у нас, всё равно пробирает до кончиков копыт. Только что ты общался с живым, здоровым и весёлым пони, а в следующий момент… Ох, не буду лучше продолжать, чтобы не портить аппетит и настроение понисетителям.
— Мисс Коко. – смущённо шевельнул ушками Меркури. – Простите, а вы хорошо были знакомы с… ними?
— Коко, дорогуша. Просто Коко. Ну разумеется. – шевельнула ушками в ответ морепони. – Они частенько любили посидеть у меня с компанией, когда выдавался свободный вечер. Видели бы вы, какое столпонитворение тут иногда случалось. По сравнению с ним, можно сказать, что сейчас у меня в кафе просто такой же мёртвый сезон, как на постоялом дворе у Холти. Даже верить не хочется, что больше таких посиделок не будет.
— Ну почему же? – улыбнулся Меркури. – Насколько мы с Мунбим поняли, местные пони довольно дружны. Так что вряд ли у вас станет меньше больших вечеринок.
— Может оно и так, дорогуша. – мечтательно вздохнула Коко. – Просто эти двое умели собрать пони, как никто другой в Коппервилле.
— Ясно. – кивнул Меркури. – Эм… Коко… Прошу прощения, но ещё один вопрос. Последний. Вы видели, как это случилось?
— К счастью нет. – покачала головой хозяйка. – Мне хватило и рассказов тех, кто имел несчастье лицезреть это воочию.
— Мда… Понятно… – Меркури прижал ушки. – Прошу прощения. Ещё раз большое спасибо за вкусный ужин.
— Всегда пожалуйста, дорогуша. – Коко внезапно придвинулась почти вплотную к мордахе жеребца и низким томным голосом тихо произнесла. – Если тебе с подругой станет здесь совсем скучно, всегда буду рада видеть вас у себя.
— Х-хорошо… – Меркури прижал ушки и покраснел от неожиданности, поняшно улыбнувшись. – Сп-пасибо!
Дождавшись Голди с Томасом, друзья покинули кафе. Небо уже окончательно почернело, обозначая, что в Коппервилле и его окрестностях наступила ночь, хотя по времени был ещё поздний вечер. Снег, по-прежнему, лениво продолжал падать, потихоньку запорошая всё вокруг. Выйдя на улицу, четвёрка двинулась дальше, продолжив знакомство с городом.
— Это наша городская площадь. – кивал по сторонам Томас. – Вот в этом здании у нас располагаются городская управа и почта с телеграфом. А в соседнем – полицейский участок. А вот это – наш банк.
— Как и ожидалось. – кивнул Меркури. – Завтра утром сюда и поскачем… Сразу же после завтрака…
Он со смущённым видом обернулся в сторону кафе Коко Милк. Мунбим скривила губы и тихо фыркнула. Меркури тут же повернулся обратно.
— Хорошо, Томас. Веди нас дальше.
Пони двинулись дальше, продолжая прогулку. У здания с вывеской «Coppervill Chronicles», в окнах которого ещё горел свет, Томас остановился.
— Опять наш Пенсил Шифт заработался. Наверное, завтрашний утренний номер верстает.
— Ты так говоришь, словно он тут только один и работает. – шевельнул ушками Меркури.
— Так и есть. Он – наш единственный репортёр, и сам целиком ведёт выпуск нашей местной газеты. Городок у нас небольшой, да и газета тоже, так что он и один управляется.
Меркури переглянулся с Мунбим, кивнув на редакцию. Мунбим кивнула в ответ.
— Томас, а он не будет против, если мы зайдём?
— Разумеется нет. Вы же одним только своим визитом дадите ему свежего материала для новостей.
— Хорошо, тогда мы зайдём. – кивнула Мунбим.
Внутри редакция оказалась разделена на две части. Та часть, куда они вошли, больше напоминала приёмную для посетителей. В другой части, отгороженной шкафами и полками, и отделенной служебной стойкой, хлопотал пергаментной масти морепони с тёмно-зелёной гривой и хвостом, на крупометке которого были изображены перьевая ручка и типографская литера «Ырк». Положив рулон ватмана на полку к другим бумагам, он тут же повернулся к посетителям
— Доброго вечера! О, Томас и Голди привели мне гостей! Добро пожаловать! Я – Пенсил Шифт. Я так понимаю, вы – те самые друзья Томаса, которых весь Коппервилль ждал, затаив дыхание.
— Доброго вечера мистер Шифт. – кивнула пегаска. – Да, вы не ошиблись. Я – Мунбим. А это мой компаньон, Меркури. Только я не совсем поняла, почему нас так ждали здесь. Думаю, причина нашего визита не из тех событий, которым можно было бы уделять столь большое внимание.
— Ну, мисс Мунбим, – улыбнулся Пенсил. – Во-первых, визит любого нового пони для нас всегда событие уже само по себе. Во-вторых, вы первые столичные морские пегасы, которые побывали в наших краях. Ну, и самое главное, причина вашего визита для нас, можно сказать, из ряда вон выходящая. У нас, в Коппервилле такого ещё не случалось.
— А происшествия в шахтах или в лесах? – навострила ушки Мунбим. – Огнепони, там или дикие звери?
— Ну да, в шахтах, конечно, иногда случается нарваться, – шевельнул ушками Пенсил. – Но Коппервилль изначально был шахтёрским пониселением, так что здесь такие происшествия ни для кого не в диковинку. Да и последние десятилетия, хвала Шупилти, у нас на шахтах никто не погибал.
— А лес? – спросил Меркури.
— А что лес? – переспросил Пенсил. – Лес как лес.
— Разве у вас не случалось нападений диких зверей? – спросила Мунбим.
— Видите ли, мисс Мунбим. – махнул хвостом морепони, на мгновение прикрыв глаза. – Дело в том, что мы особо почти и не ходим в лес. Из Коппервилля есть две дороги – одна ведёт в Хувистер, вторая на шахту, и лесопилку с фермой. Дороги хоженые, спокойные. Дикие же звери предпочитают более глухие места.
— То есть случаев нападения диких зверей у вас тут не было, так? – подытожил Меркури. Пенсил кивнул.
— Хорошо, а что вы можете сказать по поводу случившихся инцидентов? – спросила Мунбим.
— Это было большое потрясение для всего Коппервилля. – оживился морепони. – К сожалению, я сам при этом не присутствовал, но я видел, как тела относили в медпункт, а потом, разумеется, присутствовал на похоронах.
— Вы не заметили ничего странного? – снова спросила Мунбим.
— Мммм… Если не считать странностью то, что ты видишь совершенно бездыханное тело пони, с которым ещё сегодня утром договаривался посидеть и пропустить пару партеек в покер, то больше ничего такого я не заметил. – ответил репортёр.
— Мистер Шифт, вы сказали, что тела относили в медпункт. – продолжил Меркури. – Что сказал доктор по поводу их смерти?
— Доктор Хайнцер подтвердил факт смерти и сказал, что никаких насильственных признаков выявлено не было. – тряхнул гривой Пенсил. – Поэтому наш констебль не стал открывать дела, а сразу передал тела семьям покойных для похорон.
— Понятно… – кивнул Меркури. – Большое спасибо.
— Мисс Мунбим, мистер Меркури, а что вы можете сказать по поводу этих ужасных происшествий? – задал вопрос уже сам репорётр.
— Пока ничего. – покачала головой Мунбим. – Мы, можно сказать, только что прибыли в Коппервилль. Успели только остановиться на постоялом дворе и поужинать. Сейчас Томас показывает нам ваш милый городок.
— А, знакомитесь с местом происшествия, так сказать. – кивнул Пенсил. – Дело хорошее. Скажите, ведь, вы же ведьмы – а правда, что есть такие зелья, которые убивают и не оставляют никаких следов?
— Есть. – кивнула Мунбим. – И зелья и магия. Но их производство и применение находится под строжайшим надзором. Можете навести справки у вашего старосты и констебля, они должны знать.
— Понятно, спасибо. Позвольте ещё один вопрос? – продолжал морепони. – Допустим, всего лишь допустим, что скоропостижная кончина мистера Пайпа или мистера Ховера произошла в результате действия такого зелья или магии. Вы сможете это определить? А также узнать, кто мог это сделать, скажем так, «по подчерку?»
— Возможно. – кивнула Мунбим. – Всё зависит от того, какое именно применялось зелье или магия, и насколько искусен был тот, кто это сотворил.
— В любом случае, если мы это выявим, – продолжил Меркури. – найти виновного будет легче. Как уже сказала Мунбим, ведовство и магия такого рода находятся на строжайшем учёте, так что уже само их применение будет являться серьёзной уликой против того, кто их использует.
— Вот как. – шевельнул ушками Пенсил. – Хорошо, ещё один вопрос. А вы сами владеете такими вещами?
— Да. – кивнула Мунбим. – Равно как и любой другой дипломированный ведун. Применение допускается либо по спецразрешению, либо в случае непосредственной угрозы жизни самому применяющему магу или ведуну. Но при этом потом назначается обязательное расследование с выяснением того, насколько было оправдано такое применение, и можно ли было обойтись без него.
— Мистер Шифт. У вас, ведь, наверняка сохранилась подшивка с номерами, где вы писали о случившихся инцидентах. Не дадите ли нам почитать? – спросил Меркури, оставив очередной вопрос морепони так и не высказанным вслух.
— О, да, конечно! – журналист тут же метнулся в недра своей редакции. – Один момент, пожалуйста!
Через несколько секунд он вернулся, держа в зубах пару газет.
— Вот, пожалуйста! – кивнул он, положив газеты на стойку. – Надеюсь, вы прочитаете что-то полезное, что поможет вам.
— Большое спасибо, мистер Шифт. – кивнул Меркури. – Всего доброго. Пойдём продолжим знакомство с Коппервиллем, пока совсем ночь не наступила.
— Всего доброго, мисс Мунбим, мистер Меркури. – улыбнулся Пенсил. – Рад был знакомству и беседе. Томас, Голди – пока!
— Пока, Пенсил, пока.
— Неплохой у вас журналист. – усмехнулся Меркури, когда они вышли на улицу. – Во всяком случае бывают куда хуже и назойливее. Все перья в крыльях и волосы на хвосте и гриве переберут, а всё равно не успокоятся.
— Нет, Пенсил хороший пони. – кивнул Томас. – Лишний раз, как ты сказал, в хвост и гриву не полезет.
— Это радует. – кивнула Мунбим. – Что ж, поцокали дальше.
Дальнейший осмотр не занял много времени. Дойдя до конца Коппервилля, пони повернули обратно.
— Вот такой у нас городок. – подытожил Томас, закончив свою экскурсию. – Не знаю, как вам, а по мне лучшего места в Североморске не сыскать.
— У вас очень славный городок. – улыбнулась Мунбим.
— Рада, что вам понравилось. – улыбнулась в ответ Голди. – Надеюсь, вы потом ещё раз приедете сюда, но уже не для таких дел, как сейчас.
— Всё может быть, Голди. – кивнул Меркури. – Мы ещё не знаем, сколько времени нам придётся пробыть здесь в этот раз. Но если мы быстро закончим с нашим делом, то ещё пару-тройку дней сможем погостить у вас просто так.
— О, это было бы прекрасно. – махнула хвостом Голди. – Хочется надеяться, что так и будет.
Ночь окончательно вступила в свои права и на улице, кроме них, уже не было ни одного пони. Даже снег перестал падать. Доскакав до перекрёстка у постоялого двора, друзья расстались. Томас и Голди поскакали к себе домой, а Мунбим и Меркури – к себе в номер.
— Прогулялись? – Кемпинн Холт стоял на крыльце у входа в свой домик. – Всегда выхожу подышать перед сном свежим воздухом, так лучше спится. Ну, как вам Коппервилль?
— Нам понравилось. – кивнул Меркури. – Вы могли бы сделать рекламу, чтобы к вам сюда приезжали не только шахтёры и торговцы, но и обычные туристы.
— Не вижу в этом необходимости. – махнул хвостом морепони. – У нас рабочий городок, так что лишние туристы будут только отвлекать местных жителей от дел. Тем более, иногда к нам приезжает столько деловых пони, что у меня и мест не хватает, приходится расселять их у местных. Да и достопримечательностей у нас особо и нет никаких, разве что музей и библиотека.
— У вас очень красивая природа. – сказала Мунбим. – Мы с Меркури с удовольствием погуляли бы по вашему лесу.
— Мы не ходим в лес, мисс Мунбим. – сухо ответил Кемпинн. – И вам не советуем.
— Почему? – удивлённо спросила Мунбим. – Из-за диких зверей?
— Нет. – покачал головой Кемпинн. – Просто в местных чащобах легко заплутать, к тому же ничего интересного для нас там нет.
— А скажите, Кемпинн, – заговорил Меркури. – Мы слышали, что где-то недалеко от вас есть лосиное стойбище. Вы с ними никак не общаетесь?
— Лоси? – шевельнул ушками Кемпинн. – Они приходят к нам, примерно раз в месяц, чтобы поторговаться с нашей бакалейщицей и уходят обратно в лес. Сами мы к ним не ходим.
— Понятно. – кивнул Меркури. – Что ж, доброй ночи, Кемпинн.
— Доброй ночи. – кивнула Мунбим.
— Доброй ночи. – кивнул в ответ морепони.
Морпеги вошли в свой номер. Мунбим включила свет и оглядела комнату.
— Ну что ж, давай разбирать вещи. – кивнула она Меркури. – Заодно и обсудим то, что мы узнали. Что скажешь?
— Дело ясное, что дело тёмное. – ответил Меркури, начав разбирать багаж вместе с подругой. – Как нам единодушно все рассказали, два местных пони в самом расцвете лет и сил, вдруг ни с того, ни с сего взяли и умерли на глазах у всех. Причём чуть ли не мгновенно.
— Мда, получается, примерно так… – хмыкнула Мунбим.
— Но, как целитель, я прекрасно знаю, что смерти «просто так» не бывает. – продолжил Меркури. – У каждой смерти есть причина. Может, у них был какой-то скрытый порок сердца, например, или туберкулёз кишечника или ещё какое-нибудь невыявленное заболевание…
— Тогда это можно было бы выявить при вскрытии. – продолжила Мунбим. – А все, с кем мы говорили, в один голос утверждают, что местный доктор ничего не обнаружил.
— А проводил ли он вскрытие? – шевельнул ушками Меркури. – Вообще-то, он должен был это сделать, но мало ли, какие тут могут быть порядки и устои…
— Завтра и узнаем, нечего гадать. – сказала Мунбим. – Кстати, что говорит твоё чутьё?
— Ничего хорошего. – фыркнул Меркури. – Эманации смерти, думаю, ты и сама почувствовала. Вот только связано ли это с теми двумя смертями. Или…
— Или… – кивнула Мунбим. – Не хотелось бы…
— Вот-вот. – вздохнул жеребец. – Кстати, ты заметила, как сразу поскучнели Кемпинн и Пенсил, когда речь зашла о местном лесе.
— Ты тоже заметил? – шевельнула ушками пегаска. – А я думала, это только мне показалось. Интересно…
— Мы же собирались прогуляться по местным лесам? – улыбнулся Меркури. – Вот и посмотрим, действительно ли там так скучно и неинтересно, как утверждают местные.
— Посмотрим. – хмыкнула Мунбим. – Прежде всего, надо будет поговорить с местным доктором и спросить непосредственных очевидцев.
— Пенсил дал нам газеты. – ответил Меркури. – Сейчас закончим с вещами, и я почитаю, пока ты будешь принимать душ. Наверняка, там описаны свидетельства очевидцев.
— Да, неплохое чтиво перед сном. – усмехнулась Мунбим. – Вернусь из душа, тоже почитаю. А завтра, как проснёмся, сразу идём в управу. Хочется побыстрее разобраться с этим. Если повезёт, то, может, завтра всё и разрешится, хотя что-то я в этом сомневаюсь.
— Загадаем, сколько времени у нас это займёт? – предложил Меркури.
— Не стоит. – поморщилась Мунбим. – Так, с вещами разобрались, форму приготовили, можно идти купаться и отдыхать.
— Угу. – кивнул подруге Меркури и сел перед столом, положив перед собой местные газеты. «Трагедия на шахте» – прямо и без изысков сообщал заголовок на передовице первой газеты. Ниже шло куда более мелким шрифтом: «Ужасное событие случилось вчера на шахте Коппервилля. С прискорбием сообщаем о скоропостижной кончине бригадира Пайпа. Обстоятельства происшествия выясняются». Далее шла подробная статья на всю передовицу с крупной траурной фотографией покойного – на вид весьма крепкого и здорового морепони, какие, обычно, и работают на шахтах непосредственно на добыче руды. В статье было ещё две фотографии, поменьше. На одной была снята местная шахта, на другой – ошарашенные шахтёры, очевидцы происшествия. Меркури тут же углубился в статью, прежде всего стремясь найти их комментарии. Прочитав их, пегас хмыкнул сам себе. Из прочтённого следовало, что у шахтёрской смены был обеденный перерыв. Пони сидели в комнате отдыха, перекусывали и вели обычные разговоры за жизнь, как вдруг их бригадир просто закрыл глаза и умер.
— Нашёл что-нибудь интересное? – спросила мокрая Мунбим, выходя из ванной комнаты.
— Читаю свидетельства очевидцев по первому случаю. – кивнул Меркури. – получается, что смерть действительно была мгновенной.
— Вот оно как… – хмыкнула Мунбим. – А со вторым что?
— Ещё не читал. – покачал головой жеребец. – Сначала приму душ.
— Душ, там, кстати, довольно тесный. – ответила Мунбим. – На нас явно нерассчитан. Я бы лучше пошла на улицу и вызвала дождь, только здесь вместо дождя снегопад получится.
— Учту. – кивнул Меркури и пошёл умываться. Мунбим села за стол и взяла газету, где описывалась вторая смерть. «Беда не приходит одна» – гласил заголовок передовицы. Ниже было напечатано следующее: «Ещё одна тяжелая утрата постигла Коппервилль. Вчера, прямо в кругу семьи, скоропостижно скончался приказчик литейного цеха Ховер.» Далее шла не менее обширная статья, с крупной траурной фотографией покойного – ещё вполне молодого морского единорога и фотографиями поменьше, с семьёй и друзьями. Мунбим пробежалась по тексту статьи и тоже тихо хмыкнула. Получалось, что совсем ещё не старый пони сидел дома у камина, нянчился со своими жеребятами и вдруг закрыл глаза, упал и умер.
— Да, с крыльями пришлось повозиться. – из ванной вышел не менее мокрый Меркури. – У тебя что?
— Тоже самое. – кивнула Мунбим. – Внезапная и мгновенная смерть. Раз и всё.
— Раз и все… – задумчиво протянул Меркури. – Но мы же знаем, что так не бывает.
— Ну, то, что «раз», это сомнению не подлежит. – кивнула в ответ Мунбим. – Значит, было не совсем «всё».
— Было. – согласился Меркури. – Поэтому мы и здесь. Хорошо, дочитываем эти местные «сказки на ночь» и на боковую.
— Согласна. – кивнула Мунбим. – Идём ложиться.
Кровати тоже не были предусмотрены для морпегов – спать на них можно было только со сложенными крыльями, разве что каждый мог немного расправить одно, укрыв им другого.
-Чувствую, завтра придётся полдня, как минимум, проскакать с затёкшими крыльями, если мы сразу собираемся направиться в управу. – вздохнул Меркури.
— Переживём. – ответила Мунбим. – Дела важнее.
— Не спорю. – кивнул в ответ Меркури. – Кстати, вот тебе и повод потом сходить в лес. Поразмять крылья. А то что-то не хочется мне делать этого прямо над городом.
— Хорошая мысль. – согласилась Мунбим. – Кстати, эта местная отговорка, что там легко заплутать довольно наивная. Будь мы морепони или морские единороги, это было бы ещё вполне допустимо. Но говорить такое морпегу.
— Местные явно не учли, что мы можем летать и всегда вернуться назад по воздуху. – усмехнулся Меркури. – Неудивительно, учитывая, что мы здесь одни такие за Шупилти знает сколько времени.
— Уникальные вплоть до масти. – улыбнулась Мунбим. – Никогда не думала, что мне такое скажут.
— Вот-вот. – улыбнулся в ответ Меркури. – Вернёмся домой, будет что рассказать друзьям.
— Рэйнхэвен, Зенит и Миднайт Рэйнбоу будут в восторге. – усмехнулась Мунбим и снова вернулась к газете. – Ладно, это всё потом.
— Угу. – кивнул Меркури, также углубившись в чтение. Но больше ничего нового и интересного, что касалось бы их дела, они не узнали. Прочитав для разнообразия, другие местные новости, морпеги поцеловались «ведьминым поцелуем», пожелав друг дружке, чтобы Ночная Кобыла берегла их сон и покой и, выключив ночник, погрузились сонную мглу.
Глава 2
День 2.
Когда они проснулись, за окном было уже не раннее, но ещё и не позднее утро. Морпеги сразу же облачились в свою лётно-полевую форму и вышли из номера. Небо было таким же, тягуче-серым, как и вчера, только яркость сейчас была «на максимуме» и снег не падал. Пара встрепенула свои крылья – хоть какая-то разминка, и прогулочным шагом поскакала в сторону городской площади. Местные пони осторожно-вежливо приветствовали морпегов, косясь на их вид. «А, ведь, это мы ещё свои респираторы не надели». – усмехнулся про себя Меркури, вежливо приветствуя местных пони в ответ.
Добравшись до площади, морпеги подошли к двухэтажному зданию с колоннами, где располагалась управа, и вошли внутрь. Кабинет старосты оказался на первом этаже справа от входа. Других понисетителей больше не было, и пара вошла внутрь. Войдя, они оказались в довольно просторном кабинете, одну стену которого целиком занимали ряды шкафов, на полках которых располагались самые разнообразнейшие вещи: книги, свитки, папки с документами, сувениры, вымпелы, кубки, и прочие, видимо, весьма памятные их владельцу предметы. Противоположную стену занимали три огромных окна, в которых вместо стёкол были вставлены витражи, изображавшие леса Синегорья, морские просторы и центральную часть Хорсенбурга. Оставшееся свободное место на стенах занимали картины с различными пейзажами, а у противоположной от двери стены находились массивные напольные часы, изображавшие часовую башню Келпийского Дворца. Посередине комнаты находился массивный дубовый стол, к которому от входа вела ковровая дорожка. По противоположную сторону стола сидел пони, закрывшись свежим выпуском «Coppervill Chronicles». Впрочем, как только морпеги вошли в кабинет, он тут же положил газету на стол. Это был морепони среднего возраста, тёмно-зелёной масти с каштановой гривой, в которой уже были заметны седые полосы. Увидев морпегов, он тут же приосанился и вежливо улыбнулся, чуть прищурившись своими рубиновыми глазами:
— Добрый день, меня зовут Винди Лифхилл (Windy Leafhill). Я так понимаю, что вы и есть те самые гости из Хорсенбурга, которых позвал Томас?
— Так и есть, мистер Лифхилл. – кивнул Меркури. – Майор Меркури и капитан-лейтенант Мунбим, Воздушная кавалерия Хорсенбургской Метропонии, а также практикующие ведьмы-целители. У нас своя лавочка в Хорсенбруге.
— Вот как? – шевельнул ушками староста. – То есть вы успеваете и своё дело вести и в Воздушной Кавалерии службу нести?
— Я резервист. – ответила Мунбим. – Поэтому основная работа в нашей лавочке лежит на мне. А Меркури помогает мне в свободное от службы время.
— Тогда всё ясно. – кивнул морепони и махнул копытом, приглашая подойти и присесть. – Что ж, добро пожаловать в Коппервилль. Как добрались?
— Прекрасно, мистер Лифхилл. – ответила Мунбим, подойдя к столу вместе с Меркури. – Ещё ни один пони не был разочарован поездкой на «Аврора-Экспресс».
— Но «Аврора-Экспресс» идёт только до Хувистера, – сказал староста, достав пару стаканов и налив в них из стоящего на столе графина, причём по запаху и цвету было ясно, что там был яблочный сидр. – А оттуда до нас ещё полсотни миль.
— О, поверьте, это была довольно приятная прогулка. – улыбнулся Меркури, взяв стакан. – мне довелось облетать всё Североморское Княжество, и северная часть Метропонии всегда отличалась своей безмятежностью и спокойствием.
— Рад это слышать. – улыбнулся в ответ Винди Лифхилл, взяв свой стакан и салютовав им понисетителям. Мунбим и Меркури кивнули в ответ и выпили. Сидр оказался с весьма своеобразным вкусом
— Наш фирменный. – кивнул морепони. – Мы разбавляем его лосиной настойкой из мухоморов. А как вам наш Копперивиль? Где вы остановились?
— На постоялом дворе. – ответила Мунбим. – Мистер Холт был весьма любезен предоставить нам комнату. У вас действительно очень уютный городок.
— Очень хорошо. – кивнул староста и вздохнул. – Жаль, что вам пришлось приехать в наши места по такой причине...
— Примите наши соболезнования, мистер Лифхилл. – сказала Мунбим. – Томас ввёл нас в курс дела, а мистер Шифт любезно поделился с нами газетами, где описывались происшествия. Поверьте, мы приложим все усилия, чтобы разобраться в этих событиях.
— Никогда, слышите, никогда за всю историю Коппервилля не случалось ничего подобного. – покачал головой морепони – Ладно, несчастные случаи на шахтах или на заводе, это неизбежное зло. И то, хвала Шупилти, у нас такое случалось довольно редко. Но чтобы вот так...
— Это действительно весьма странные происшествия, мистер Лифхилл, поверьте нам. – Мунбим сочувственно кивнула головой на пару с Меркури. – Мы понимаем, как вам неприятно говорить на эту тему, но, тем не менее, мы бы хотели задать вам несколько вопросов.
— О чём речь? – махнул копытом староста. – Конечно, спрашивайте. Для того вы сюда и прибыли.
— Мистер Лифхилл, – начала Мунбим. – Для начала расскажите нам о покойных: какими они были пони? Чем они занимались? Как они ладили с остальными? Не было ли у них недоброжелателей?
— Я не преувеличу, если скажу, что с утратой этих двух пони Коппервилль потерял изрядную часть своего фирменного обаяния. – горестно вздохнул Лифхилл. – Как староста этого пониселения заявляю вам, что любой местный пони скажет вам об их радушии и весёлом нраве. Никто и никогда даже дурным словом о них бы не обмолвился, а вы говорите, недоброжелатели... Да Ховер и Пайп были душой всего Коппервилля! Верите ли, нет, но я последнее время даже перестал бывать в кафе у Коко по вечерам. Мне до сих пор кажется, что как только я войду, то сразу увижу их, в окружении остальных пони.
— Мы хорошо вас понимаем. – кивнул Меркури. – Поверьте, нам самим неприятно спрашивать об этом, но вы видели их тела сразу после... этой трагедии?
— Конечно. – морепони уткнулся в сукно на своём столе. – Я вместе с остальными добровольцами помог нашему констеблю и доктору отнести их в медпункт. Даже тогда сложно было поверить, что они мертвы – больше было похоже, что они уснули или лишились чувств.
— А что сказал ваш доктор по поводу результатов вскрытия? – спросила Мунбим.
— Я не знаю. – покачал головой староста. – С меня и этого хватило, а потом ещё надо было помочь несчастным семьям с организацией похорон и оказать моральную поддержку. Насколько я знаю, кроме доктора и констебля тела никто больше не осматривал. Как только они закончили все дела, их тут же передали семьям для погребения. Так что об этом вам лучше поговорить с ними.
— Ясно. – кивнула пегаска. – Скажите, мистер Лифхилл, а незадолго до их кончины с покойными не происходило ничего необычного?
— Мне неприятно слышать, как вы называете их покойными. – вздохнул Лифхилл. – Пайп и Ховер всегда будут живы в наших сердцах и воспоминаниях. Впрочем, я вас не виню и не осуждаю, это просто личное. Нет, ничего необычного с ними не происходило, вплоть до тех ужасных моментов. По крайней мере, они сами ничего не говорили, а они бы молчать не стали, уж поверьте мне.
— Хорошо, мистер Лифхилл, – сказала Мунбим. – Пожалуй, на этом всё. Не смеем больше отрывать вас от работы. Сейчас мы отправимся к вашему констеблю, а потом к доктору. Мы будем держать вас в курсе нашего расследования. Большое спасибо за информацию и угощение. Ещё раз просим прощения, что нам пришлось затронуть столь больную для вас тему.
— Ничего страшного. – махнул копытом староста. – В конце концов, для этого вы сюда и прибыли. Ведьмы… Я только прошу, не стоит сообщать мне излишних подробностей, только самое основное.
— Как пожелаете, мистер Лифхилл. – кивнул Меркури. – Всего доброго.
— Удачи. – кивнул в ответ Лифхилл. Морпеги вышли из кабинета. Как только дверь за ними закрылась, староста вздохнул и, налив себе из графина, залпом осушил стакан.
— Похоже, они были действительно хорошими приятелями. – сказал Меркури, когда они вышли на улицу. – А ещё этот пони не привык к столь серьёзным потрясениям. Ещё и обед не наступил, а у него уже сидра в графине меньше половины осталось.
— Да ещё какого сидра. – усмехнулась Мунбим. – Всего один стакан, а у меня ощущение, словно я пару пинт эля за один присест осушила.
— Что ж, ничего нового мы для себя так и не узнали. – подытожил Меркури. – Но, по крайней мере, ничего против нашего расследования местные власти не имеют.
— Надеюсь, что местный констебль и доктор не будут столь сентиментальны, – сказала Мунбим. – А то я реально почувствую себя виноватой перед местными пони за то, что приходится бередить их воспоминания.
— Ты когда-нибудь видела сентиментальных констеблей или докторов? – усмехнулся Меркури. – Ты сама ведьма-целитель.
— Ну не все же такие циники, как мы. – усмехнулась в ответ Мунбим и направилась к соседнему зданию на площади, где располагался полицейский участок. Меркури порысил следом. Подойдя к двери, морпеги увидели красноречивую записку: «Закрыто. Ушёл к Коко». Мунбим и Меркури переглянулись, улыбнувшись друг дружке.
— Никого нет дома. – шевельнул ушками Меркури. – Кстати, мы же ещё не завтракали, не считая угощения местного старосты.
— Ты прав. – кивнула в ответ Мунбим, и они порысили в сторону кафе.
В кафе было не менее многопонно, чем вчерашним вечером. И также, как вчера, все замерли и тут же пригвоздили вошедших морпегов к двери взглядами, а в кафе сразу настала полная тишина.
— Эм, доброго дня! – смущённо-поняшно (Иии!) улыбнулись морпеги. Местные пони улыбнулись в ответ и, поприветствовав вошедших, тут же вернулись к своим делам. Мунбим и Меркури облегчённо выдохнули.
— Вот и наши славные летуны пожаловали. – Коко Милк радостно махнула копытцем. – Мунбим, Меркури, проходите.
— Доброе утро, Коко. – сказал Меркури, и они подошли к стойке, сев рядом с морским единорогом светло-голубой масти с бело-фиолетово-чёрной гривой, на котором была характерная форма и крупометка в виде лупы и свистка. Тот вежливо улыбнулся и приветственно кивнул, тем не менее, пристально глядя на пару своими золотыми глазами.
— Позвольте представиться, – сказал он. – Айспик Арчер (Icepick Archer). Я так понимаю, вы уже успели побывать у старосты и теперь пришли по мою душу. Насколько я знаю, старина Кемпинн не балует своих постояльцев нашим фирменным северным сидром.
— Майор Меркури и капитан-лейтенант Мунбим. Воздушная кавалерия Хорсенбургской Метропонии. – кивнул Меркури, смущённо улыбнувшись. – Вы правы, мистер Арчер, но также мы зашли сюда, потому что не прочь и позавтракать.
— О чём речь? – кивнул констебль. – Буду рад, если составите мне компанию. Рекомендую взять блинчики с брусничной подливой. Лучше, чем у Коко, мне ещё пробовать не доводилось.
— Ох, Арчи, ты мне льстишь. – улыбнулась Коко. Единорог смущённо улыбнулся в ответ.
— Хорошо, мы последуем вашему совету. – сказал Меркури, переглянувшись с Мунбим. – Блинчики с брусничной подливой и желудёвый кофе со сливками.
— Как пожелаете, мои милые. – кивнула Коко. – Знаете, когда вы сейчас вошли, я на мгновение представила, что вновь работаю в таверне «Серебряное копытце». Ох и славное было время, хотя я нисколечко не жалею, что оказалась здесь. Просто приятная ностальгия.
— «Серебряное копытце»? – переспросил Меркури, задумавшись. – Мой дедушка говорил, что это одна из лучших портовых таверн Хорсенбурга. Хотя, лично мне бывать там не доводилось. Последнее время мы, обычно, посещали «Златогорскую Таверну».
— Я не удивлена. – улыбнулась Коко, хлопоча над заказом. – Я и сама подумывала перейти туда, если бы не моя Дейзи. Бедняжка родилась довольно болезненной, а местный климат оказался для неё наиболее подходящим. Вот мы и решили перебраться сюда.
— Мы можем осмотреть вашу Дейзи, с вашего позволения. – шевельнула ушками Мунбим.
— Спасибо дорогуша, но мои подруги-морские ведьмы уже осматривали мою малышку и посоветовали нам переезд на Север. – ответила Коко. – И действительно, моя милая Дейзи просто расцвела, когда мы переехали сюда. Мне даже до сих пор не приходилось обращаться к местному доктору, так что можете не беспокоиться. Ваш заказ.
— Большое спасибо, Коко. – кивнул Меркури.
— Всегда пожалуйста, мои милые. – Коко Милк пристально посмотрела на пару, чуть ли не соприкоснувшись с ними носами. – Обожаю морпегов.
— Б-большое спасибо. – Мунбим и Меркури покраснели, поняшно улыбнувшись в ответ. Айспик Арчер улыбнулся и дружески похлопал морпегов по загривку.
— Приятного завтрака. Предлагаю все вопросы обсудить в участке, а не здесь.
Мунбим и Меркури кивнули и принялись за трапезу.
— Итак, давайте перейдём к делу. – Констебль пристально посмотрел на морпегов, вольготно развалившись на своём месте. Позавтракав, троица процокала в полицейский участок, и только там Айспик Арчер позволил заговорить о расследовании.
— Предлагаю сразу оставить формальности. Можете звать меня просто Айспик, а я вас — Мунбим и Меркури.
— Как скажете… Айспик. – кивнула Мунбим.
— Тем не менее, позвольте взглянуть на ваши сертификаты. – сказал констебль, прищурившись. – Просто для очистки совести. Не подумайте, что я сомневаюсь в сокурсниках нашего Томаса, но лучше сразу уладить все формальности, чтобы потом о них не вспоминать.
— Конечно. – кивнули морпеги и достали из сумок свои дипломы-сертификаты. – Вот, пожалуйста.
— Превосходно. – одобрительно кивнул Айспик, внимательно осмотрев предъявленные дипломы. – Томас сразу вписался в Коппервилль, словно был рождён для такого пониселения, как наше. Поэтому я и согласился с его предложением пригласить вас сюда.
— Я прошу прощения, Айспик, – сказал Меркури. – А вы маг?
— Магистр Нортвудширского Магического Колледжа. – кивнул констебль в сторону висящего на стене диплома.
— Тогда давайте поговорим напрямую, как ведьмы с магом. – сверкнула глазками Мунбим.
— Этого я от вас хочу. – кивнул Айспик, также сверкнув глазами в ответ. – Итак, я готов ответить на все ваши вопросы, на которые смогу дать ответ и оказать поддержку, но в ответ прошу также держать меня в курсе вашего расследования, вплоть до мельчайших подробностей. Договорились?
Единорог протянул копыто.
— Договорились. – кивнули морпеги и поочередно пожали его. – Во славу Шупилти!
— Во славу Шупилти. – кивнул морской единорог. – Что ж, теперь задавайте ваши вопросы.
— Думаю, на первый вопрос мы получим известный ответ. – сказала Мунбим. – Ваш староста сказал, что покойные были чуть ли не сердцем всего Коппервилля.
— Старина Винди, конечно, немного преувеличил. – улыбнулся Арчер. – Но его нельзя в этом винить. У нас, в Коппервилле, все пони живут в мире и согласии с самого основания нашего пониселения. Мистер Пайп и Мистер Ховер были из коренных и, к тому же, они умели расшевелить народ как никто другой. За это их и любили.
— То есть, никаких врагов или недоброжелателей у них в Коппервилле не было? – спросил Меркури.
— По крайней мере, явных точно. – кивнул Айспик.
— Ясно. – кивнула Мунбим. – Айспик, когда вы осматривали тела вместе с доктором, вы заметили что-нибудь необычное? В том числе в плане магических эманаций?
— Ничего, увы. – покачал головой единорог. – Доктор Хайнцер тоже сказал, что ничего не обнаружил.
— Он делал вскрытие? – шевельнула ушками Мунбим.
— Да, как полагается. – кивнул Арчер. – В моём присутствии. Всё запротоколировано. Никаких насильственных причин мы не нашли, потому и записали, что смерть наступила в результате естественных причин.
— А вы сами в это верите? – прищурился Меркури.
— Если бы я был абсолютно в этом уверен, – констебль прищурился в ответ. – Вас бы тут не было. Для того вы и здесь, чтобы подтвердить или опровергнуть наше заключение.
— Мы поняли, Арчер. – кивнула Мунбим. – Что ж, на этом у нас всё. Теперь мы бы хотели побеседовать с вашим доктором. Составите нам компанию?
— Без проблем. – кивнул в ответ Айспик. – Думаю, Хайнцер сам будет рад нашему визиту. После этих смертей, мне кажется, он немного не в себе. Впрочем, сами увидите. Пойдёмте.
Единорог соскочил с места и направился к выходу. Морпеги последовали за ним.
Медпункт был на окраине городской площади, напротив кафе Коко. Доскакав, троица вошла внутрь и оказалась в обычной приёмной, ненамного отличной от приёмной в лавочке самих Мунбим и Меркури, разве что обстановка была несколько попроще, например, вместо музыкального центра, как у них, здесь была лишь простенькая радиола, такая же, как в гостиничном номере, кабинете старосты или в участке. В любом случае было ясно, что медпункт также служил и жилым домом его обитателю, иначе бы совмещать приёмную с гостиной не было бы необходимости.
Арчер подошёл к следующей двери и, без стука, открыл её:
— Зигги, ты здесь?
В ответ раздался глухой шум. Арчер вошёл в комнату, Мунбим и Меркури последовали за ним. Помещение, куда они вошли, оказалось приёмной, процедурной и моргом одновременно, смотря, для чего его нужно было использовать. За столом, в углу, сидел морской единорог бежевой масти, с бело-бледно-красной гривой и крупометкой в виде стетоскопа и горсти таблеток. Довершали картину очки, дужка которых была перевязана пластырем, как у Томаса. На столе перед ним стоял графин, точная копия того, что был у старосты вплоть до содержимого. Правда, тут содержимого было ещё около трёх четвертей. Впрочем, Мунбим и Меркури, сами любящие употребить лишнюю порцию эля при случае, не видели в этом ничего предосудительного. Увидев посетителей, единорог тут же приосанился и телекинезом отодвинул подальше пустой стакан.
— Доброго дня, Зигги. – кивнул констебль. – Вот привёл тех ведьм, о которых говорил Томас.
— О, доброго дня. – смущённо кивнул единорог. – Зигмунд Хайнцер, местный эскулап, как видите.
— Майор Меркури и капитан-лейтенант Мунбим. – кивнули в ответ морпеги и достали свои сертификаты. – Практикующие ведьмы.
— Да-да, друзья Томаса. – единорог одобрительно махнул копытом. – Я читал о вас в газетах. Всё-таки, вы первые морпеги, совершившие полный облёт всего земного шара. Что ж, весьма польщён, что теперь я могу быть знакомым с вами лично и при этом называть вас своими коллегами. Я окончил медицинское училище при Келпийском Госпитале и приехал сюда по разнарядке семь лет назад. Можете звать меня просто Зигги.
— Очень приятно… Зигги. – кивнула Мунбим. – Я так понимаю, что вы знаете, по какому делу мы здесь, поэтому предлагаю сразу перейти к вопросам.
— Что ж... пожалуй… – подумав пару секунд, согласился Хайнцер. – Задавайте.
— Прежде всего, мы хотели бы ознакомиться с заключениями о вскрытии. – сказала Мунбим. – Ну и заодно спросить, не заметили ли вы чего-нибудь необычного, чего не стали упоминать в официальных документах?
— Ничего. – покачал головой единорог, подойдя к шкафу с документами. – Айспик свидетель, я проводил вскрытия в его присутствии. Всё-таки, я профильный медик, а не маг, поэтому мне самому нужна была экспертиза на предмет магических воздействий. Вот, пожалуйста.
Доктор Хайнцер протянул морпегам пару папок, на которых были написаны имена умерших. Это были их медицинские карты, включавшие всю историю их болезней, вплоть до заключения о вскрытии.
— Большое спасибо. – кивнули морпеги и, усевшись за стол, стали внимательно изучать содержимое папок. Хайнцер достал из ящика стола ещё три стакана и разлил по ним содержимое графина:
— Угощайтесь, пожалуйста.
— Большое спасибо. – кивнули морпеги и сделали несколько глотков, продолжив чтение. Айспик тоже не отказался от выпивки.
Мунбим и Меркури дочитали медицинские карты и вопросительно уставились на констебля с доктором. Согласно прочитанному, покойные обладали здоровьем, как у заправского клейдесдаля (clydesdale, одна из самых крупных лошадиных пород. Кстати, Траблшуз Клайд – типичный её представитель – прим. авт.), что, в итоге, подтверждалось и вскрытием. Тем не менее, предполагаемой причиной смерти была названа остановка сердца. Никаких внешних воздействий, в том числе и магического свойства на телах зафиксировано не было.
— Абсолютно здоровый организм и внезапная остановка сердца? Без каких-либо на то предпосылок? – шевельнула ушками Мунбим.
— А что ещё я мог написать в заключении? – развёл копытами доктор. – Я сначала думал было, на какой-то скрытый порок сердца, но с сердцем у них всё было в порядке. Поэтому я просто констатировал факты в заключении.
— Но, ведь, так не бывает? – шевельнул ушками Меркури.
— Я тоже так думал. – вздохнул доктор. – Пока сам воочию не убедился в обратном.
— Здесь что-то нечисто. – покачала головой Мунбим. – Мы что-то упустили из виду…
— Определённо. – кивнул Айспик. – Для этого мы вас и пригласили. Теперь вам и карты в копыта. Что будете делать?
— Думаю, нам нужно пообщаться с семьями покойных. – сказала Мунбим. – И по возможности осмотреть места гибели и могилы. Вы нас не проводите?
— Конечно. – кивнул констебль. – Правда, не уверен, пустят ли вас на шахту, а вот с семьями я вас сведу. Не знаю, конечно, насколько они будут согласны общаться с вами, но предупреждаю заранее, никакого зачаровывания. Я ваши ведьмины штучки знаю.
— Можете не беспокоиться, Айсипк. – хмыкнул Меркури. – Мы законопослушные ведьмы и не будем настаивать, если они откажутся общаться с нами.
— Хорошо. – снова кивнул констебль. – Просто дружеское предупреждение, во избежание всяких недоразумений.
— Мы поняли, Айспик. – кивнула Мунбим. – А теперь отведите нас к семьям покойных. Всего доброго, Зигги, и спасибо за всё.
— Удачи вам. – махнул копытом доктор и убрал документы обратно в шкаф.
— Всего доброго. – шевельнул ушками Меркури.
— Не скучай, Зигги. – усмехнулся Айспик и вышел наружу. Морпеги последовали за ним.
Однако планам пони суждено было резко поменяться, едва они отошли от медпункта. Морепони медной масти с ало-золотой гривой, выходившая из управы, вдруг тихо охнула и пала наземь. Троица сразу почуяла дурное и тут же подскочила к ней. Остальные пони, бывшие на городской площади, испуганно вздрогнули и с опаской стали подходить к месту происшествия. Морпеги склонились над упавшей и начали её осматривать. К сожалению, никаких сомнений не было – морепони была мертва.
— Меркури, Айспик – проверьте на магию! – скомандовала Мунбим. – Понибудь, принесите простынь или какую-либо большую ткань – нужно немедленно отнести её в медпункт.
Жеребцы тут же вскинули головы. Лицевой дисплей закрыл верхнюю часть мордахи Меркури, а кристалл на диадеме стал мерцать. Рог Айспика озарился бледно-янтарным сиянием, а глаза побелели. Меркури обвёл взглядом площадь и удивлённо тряхнул гривой. После чего он убрал лицевой дисплей и посмотрел на единорога:
— Что у тебя?
— Ничего… – покачал головой констебль. – Всё, как обычно.
— Что ж, тогда и у меня ничего… – озадаченно кивнул Меркури и посмотрел на умершую.
Тем временем, вокруг них уже успело собраться столпонитворение. Пони удивлённо обсуждали случившееся. В толпе стали раздаваться всхлипы. Кто-то упал в обморок. Дело начинало принимать совсем дурной оборот.
— Айспик, успокойте их. Меркури, приведи их в чувства. – скомандовала Мунбим, накрыв мордаху умершей своим платком. – Понибудь, принесите что-нибудь, чем можно её укрыть и помогите отнести её в медпункт.
Жеребцы кивнули и строго оглядели толпу.
— Всем успокоиться! Без паники! – зычно произнёс констебль. – Соблюдаем спокойствие!
Меркури, тем временем, уже начал приводить в чувство одну из особо впечатлительных пони, упавшую в обморок.
— Что здесь произошло? – подошедший староста увидел тело и охнул. – О, нет! Дитзи!
— Она вышла из управы и сразу же упала. – сказал констебль. – Похоже, ещё одна…
— Забодай меня Ночная Кобыла! – охнул прискакавший на шум доктор. – Неужели… Дитзи!
— Только не это! – застонал староста. – Уже третья… Помоги нам Шупилти!
Морепони развернулся и направился обратно в управу, потряхивая головой и причитая. Айспик вздохнул и продолжил успокаивать толпу, призывая всех расходиться. Меркури всё также продолжал поднимать на ноги лишившихся чувств. Каждое такое «воскрешение» сопровождалось облегчёнными вздохами стоящих рядом пони. Наконец, принесли ткань, в которую морпеги аккуратно обернули тело и, в сопровождении констебля и доктора, отнесли в медпункт.
— Те двое, они умерли также? – спросили морпеги, уложив тело на стол.
— Мы не присутствовали при их смертях. – покачали головой единороги. – Но очевидцы говорят, что всё было примерно так.
— Что вы можете сказать о покойной? – спросил Меркури.
— Её звали Дитзи, она из коренных. – сказал Айспик. – Жила одна, на окраине города. Работала на ягельной ферме. Милая, тихая, спокойная. Как и остальные, любила посидеть у Коко или на вечеринках, которые устраивали Пайп и Ховер. Ничего особенного сказать про неё не могу.
— А вы, доктор? – спросила Мунбим.
— Она редко заявлялась ко мне. – ответил Зигги. – В основном, обычно, чтобы купить какой-нибудь бальзам или тоник. Гораздо чаще мы встречались с ней в кафе. С ней всегда было приятно пообщаться за чашечкой кофе. Эх, бедная, Дитзи… Сейчас найду её карту.
— Надо делать вскрытие. – сказала Мунбим, посмотрев на тело. – Вы позволите?
— Знаете, я буду вам даже признателен, если вы сделаете всё сами и избавите меня от этого. – произнёс доктор, роясь в шкафу. – Сертификаты ваши я видел, так что могу со спокойной совестью предоставить своё помещение и все необходимые инструменты. А с меня и предыдущих двух хватит.
— Если вам не требуется моя помощь, чтобы зафиксировать магические эманации, – добавил Айспик. – Я бы тоже предпочёл не участвовать в этом. Можете сделать всё сами, а мы с доктором просто поприсутствуем для проформы и распишемся в бумагах.
— Как пожелаете. – кивнула Мунбим. – Меркури?
— Угу. – кивнул морпег и достал свой походный набор для полевой хирургии.
Доктор нашёл медицинскую карту умершей и положил её на стол. Затем вздохнул и подошёл к холодильнику, достав оттуда новую порцию сидра. Он налил пару стаканов себе и констеблю, и они выпили, усевшись за стол с бумагами, стараясь не смотреть в сторону центра комнаты. Меркури взял в зубы скальпель и посмотрел на Мунбим. Когда она кивнула, он склонился над телом...
Когда через несколько часов морпеги вышли из медпункта, по выражению на их мордахах было видно, что они, как минимум, обескуражены. Кроме того, теперь от них пахло местным сидром не хуже, чем от старосты или доктора. Теперь им было понятно, почему доктор и констебль полностью доверили им процедуру вскрытия, фактически умыв свои копыта.
— Даже и не знаю, что сказать. – хмыкнул Меркури и покачал головой. – Мне, конечно, нечасто доводилось делать вскрытия, но вряд ли ещё когда-нибудь придётся вскрывать такую здоровую пони. И такую же мёртвую.
— И никаких предпосылок к смерти. – вздохнула Мунбим. – Мгновенная остановка сердца и мгновенная смерть. Сразу.
— Мдаа… – тряхнул гривой морпег. – И что теперь?
— Не знаю. – покачала головой пегаска. – Что-то мне не хочется идти к родственникам умерших прямо сейчас…
— Нам надо развеяться. – кивнул жеребец. – И прийти в себя, чтобы потом трезво всё осмыслить. Давай пока просто прогуляемся по городу.
— Угу. – кивнула Мунбим, и они порысили по городской площади. При этом местные пони настороженно косились на них, но близко не подходили, даже наоборот, старались отойти в сторону.
Доскакав до редакции, морпеги обратили внимание на вывеску в доме напротив: «Copperviil Historical Society».
— Зайдём? – предложил Меркури. Мунбим кивнула в ответ.
Войдя внутрь, морпеги оказались помещении, одна половина которого была местной библиотекой, а другая – музеем. На звук дверного колокольчика из-за ближайшей полки с книгами вышел пожилой единорог лавандовой масти, с седеющей вороной гривой, в белой рубашке с расстёгнутым воротничком, жилетке из тонкой шерсти и небольших очках, вроде тех, что носила их подруга Скролл.
— Доброго дня. – поприветствовал он понисетителей. – Меня зовут Найт Сильверфилд (Night Silverfield), я местный библиотекарь, хранитель музея, и, по совместительству, председатель исторического общества Купервиля. А вы, как я погляжу, те самые ведьмы-друзья Томаса, о которых последнее время в нашем городе только и разговоров.
— Приятно познакомиться, мистер Сильверфилд. – кивнул морпег. – Меня зовут Меркури, а это моя компаньонша, Мунбим.
— Да, я читал о вас в газетах и слышал в новостях по радио. – сказал Сильверфилд, пожимая гостям копыта. – Вы были в команде, которая совершила первый орбитальный облёт земного шара. Я рад, что теперь имею честь быть знаком с вами лично. Знаете, я бы хотел попросить вас расписаться в книге почётных гостей нашего города.
— Мы весьма польщены, мистер Сильверфилд. – смущённо улыбнулась Мунбим. – Коппервилль – весьма приятный город. Жаль только, что цель нашего визита сюда оказалась не самой радужной.
— Да-да, ужасная история. – сочувственно вздохнул морской единорог. – Сначала мистер Пайп, потом мистер Ховер, а сейчас ещё и наша милая Дитзи. Какой кошмар! Надеюсь, я смогу чем-нибудь помочь вам разобраться в этом деле.
— Возможно... – растерянно покачал головой Меркури. – Скажите, мистер Сильверфилд, а что вы думаете, по поводу этих происшествий?
— Я могу сказать, что за всю историю Коппервилля, с самого момента его основания, никогда не случалось ничего подобного. – заявил Сильверфилд. – Всякое здесь бывало, но чтобы такое...
— Ясно. – кивнул Меркури. – В таком случае, не могли бы ознакомить нас с историей вашего города, чтобы имели лучшее представление о нём и его обитателях?
— С превеликим удовольствием! – улыбнулся морской единорог. – Приятно, когда приезжие пони интересуются нашей историей и традициями. Давайте, я сначала проведу вам экскурсию по нашему музею, а потом дать почитать нашу летопись.
Морпеги улыбнулись и собрались было услышать краткий экскурс в историю Коппервилля, но тут вошла новая понисетительница.
— Дядя Найти, я вернулась. – молодая единорожка масти багрового заката весело тряхнула бело-розовой гривой. – О, у нас гости!
— Розетта, познакомься. Это мистер Меркури и мисс Мунбим, те самые морпеги, которые совершили первый орбитальный вылет. – улыбнулся Сильверфилд и обратился к паре. – Это Розетта, моя племянница.
— Рада познакомиться! Очень приятно, что у нашего Томаса такие замечательные друзья. – улыбнулась единорожка. – Кстати, я тоже выпускница Североморского Университета, кафедра фольклористики и археологии. Сейчас я состою в аспирантуре и пишу диссертацию по истории Коппервилля.
— Приятно познакомиться, мисс Розетта. – кивнули морпеги.
— Можете звать меня просто Роззи. – кивнула в ответ единорожка. – Приятно видеть здесь выпускников родной альма-матер. Я сама переехала сюда недавно, сразу по окончании Сезона Штормов, для того чтобы писать свою диссертацию. Так что не думайте, что я такая же местная, как мой дядя Найти.
— Моя сестра однажды влюбилась в столичного инженера, приезжавшего в наш город, да так с ним и уехала в Хорсенбург. – сказал Сильверфилд. – Впрочем, что это я? Я же собирался устроить вам небольшую экскурсию по нашему музею, а не посвящать вас в наши семейные перипетии, простите.
— Ничего страшного, мистер Сильверфилд. – улыбнулась в ответ Мунбим. – У некоторых семей истории порой бывают интереснее, чем истории целых пониселений.
— О, боюсь, что это не о нас. – расхохотался Сильверфиллд. – Наша семья ничем не выделяется, на фоне других жителей Коппервилля. Куда интереснее вам будет послушать об истории самого пониселения.
— Могу я составить вам компанию? – спросила Розетта. – Дядя Найти очень интересный рассказчик, да и мне не помешает лишний раз послушать для моей диссертации.
— Конечно, Роззи. – добродушно кивнул Меркури.
— В таком случае, с вашего позволения, я начну. – кивнул единорог и направился в сторону музейных витрин. Троица последовала за ним.
— Наш Коппервилль был основан в 743 году группой геологоразведчиков под предводительством бригадира Бастера Коппера (Buster Copper) – начал свой рассказ Найт Сильверфилд. – Они обнаружили здесь большую медную жилу, которая разрабатывается и поныне. До того момента, на этих землях обитали лишь дикие звери, да кочевали лосиные стада.
— Я прошу прощения, – шевельнула ушками Мунбим. – А разве тогда эти земли не были лосиной территорией?
— Видите ли, у лосей несколько иной уклад жизни, нежели у нас. – ответил Сильверфилд. – Это кочевники, у которых нет постоянных пониселений, как у нас. У них есть стойбища, между которыми они и мигрируют. Но сами они не считают, что у них есть какая-то постоянная территория. Куда сейчас пришло их стадо, там им и дом, пока они не снимутся со стоянки и не отправятся мигрировать дальше. Если рассматривать всю территорию, по которой проходят маршруты их миграций, как принадлежащую им, то получится, что вся Северная часть Метропонии располагается на их землях.
— То есть вы просто взяли и основали пониселение на этих землях? – спросил Меркури.
— Не совсем. – покачал головой Сильверфилд. – Сначала геологоразведчики спросили у ближайшего племени разрешения на постройку шахты. Разумеется, они предложили им подарки. И племя дало своё согласие. Собственно, по такому принципу были основаны все северные пониселения. Насколько мне известно, лоси никогда не давали отказа. Ведь, соседство с нашими пониселениями выгодно для них. Например, стадо, кочующее поблизости от нашего города, нередко заходит к нам поторговаться с бакалейщиком или обменяться с местными жителями.
— Ну да, а ещё в наших пониселениях всегда можно укрыться от нападения диких зверей. – сказал Меркури. – Те же волки, например.
— Ну… это тоже, пожалуй. – задумавшись, согласился Сильверфилд. – Впрочем, дикие звери никогда не были для нас проблемой. Они сами предпочитают держаться подальше от наших пониселений. Ну а мы предпочитаем не заходить в местные леса.
— Ясно. – кивнули морпеги, переглянувшись между собой. – Пожалуйста, продолжайте.
— Итак, получив согласие местного племени, на этом месте был основан небольшой шахтёрский посёлок, в котором изначально обитало всего около двадцати пони. – продолжил Сильверфилд. – Постепенно, сюда прибывали всё новые пониселенцы, и население росло. Спустя всего полвека с момента своего основания Коппервилль получил официальный статус городского пониселения…
Морпеги продолжили слушать рассказ Сильверфилда о Коппервилле, попутно осматривая музейные экспонаты. Экскурсия оказалась недолгой – какими-то особо выдающимися событиями за три с половиной века своего существования Коппервилль похвастаться не мог, хотя рассказывал Сильверфилд весьма интересно. Самое главное, что отметили для себя морпеги из этой экскурсии, было то, что за всю историю в городе не происходило происшествий магического свойства, не считая атак подземных монстров. Но к этому-то коппервилльцы были вполне привычны, насколько это было возможно, и каким-то уж особенно страшным бедствием для себя никогда считали. А вот происшествий, так или иначе связанных с деятельностью магов или ведьм и не относящихся к горному делу, в Коппервилле никогда не происходило.
— Большое спасибо за экскурсию, мистер Сильверфилд. – сказала Мунбим. – Было довольно интересно.
— Рад, что вам понравилось. – улыбнулся морской единорог. – Но я всего лишь рассказал вам краткую историю. Если хотите ознакомиться с чем-нибудь более подробно, я могу дать вам наши летописи.
— Мы будем весьма признательны. – кивнул Меркури. – Нам с Мунбим за время нашей службы довелось облететь весь Североморск и не только, сами знаете. Но, обычно, в пониселениях, подобных вашему, нам доводилось бывать лишь мимоходом. По сути, о жизни в Метропонии дальше Хорсенбурга и Пёрлклаудс-Харбора мы особого представления до сих пор и не имели. Мунбим коренная уроженка Хорсенбурга, а я и вовсе родом с Зелёного Архипелага. Нам действительно было интересно узнать о жизни в вашем пониселении. Если мы захотим узнать что-нибудь поподробнее, то обязательно обратимся к вам вновь.
— Мы с Роззи всегда будем рады видеть вас у себя. – кивнул в ответ Сильверфилд. – А сейчас, я был бы весьма признателен, если бы оставили свои записи в книге почётных гостей нашего города.
— Давайте, отложим это до нашего отъезда. – сказала Мунбим. – Всё-таки, мы здесь всего лишь второй день. Хотелось бы получше ознакомиться с вашим городом, прежде чем написать о нём отзыв.
— Понимаю, понимаю. – согласился пожилой пони. – Разумеется. Только, прошу вас, не забудьте о моей просьбе.
— Ни коим образом, мистер Сильверфилд. – улыбнулся Меркури. – Можете быть уверены, что за время нашего визита, мы ещё не раз заглянем к вам.
— В таком случае, желаю вам приятного визита. – сказал единорог и тут же спохватился. – Насколько это возможно в вашем случае.
— Большое спасибо, мистер Сильверфилд – добродушно кивнула в ответ Мунбим. – Всего доброго вам и Роззи.
— Всего доброго. – кивнул Меркури. – И до скорой встречи.
— Всего доброго. – улыбнулись единороги.
Морпеги улыбнулись в ответ и вышли на улицу. Не успели они сделать и пары шагов, как к ним тут же подскочил Пенсил Шифт.
— На ловца и зверь бежит! – радостно воскликнул он при виде морпегов. – Мисс Мунбим, мистер Меркури, какая встреча! Как ваши дела?
— Хорошо, Пенсил, спасибо – кивнул в ответ Меркури.
— Надеюсь, вы сейчас не слишком заняты? – спросил Пенсил. – Я бы хотел задать вам несколько вопросов.
Морпеги переглянулись.
— Надеюсь не прямо на улице? – усмехнулся Меркури.
— Конечно нет. – улыбнулся в ответ морепони. – Пройдёмте ко мне?
— Хорошо. – сказал Меркури и направился к редакции. Ведьмино чутьё подсказывало ему, что беседа с этим журналистом не будет бесполезной. Мунбим, похоже, чувствовала примерно тоже самое, потому что не стала отказываться и отговаривать Меркури, а последовала за жеребцами.
— Итак, не буду отнимать у вас лишнее время, а перейду сразу к делу. – сказал Пенсил, когда они вошли внутрь, достав карандаш и блокнот из кармана своей жилетки. – Что вы можете рассказать о сегодняшнем инциденте на городской площади?
— Вы сами всё видели, Пенсил, разве нет? – спросил Меркури. – Дитзи скоропостижно скончалась.
— Только Дитзи? – уточнил журналист. – Говорят, что на площади был настоящий падёж.
— Только Дитзи. – сказал Меркури. – Ещё несколько особо впечатлительных пони просто упали в обморок, и их ошибочно приняли за умерших. Я сам приводил всех в чувство. Спасибо констеблю, что помог навести порядок и не допустить всеобщей паники.
— Вы можете сказать, отчего умерла Дитзи? – спросил морепони. – Связана ли эта смерть с предыдущими?
— Мы пока что ничего не можем говорить о связи всех трёх смертей. – сказала Мунбим. – Но результаты вскрытия умершей оказались идентичны двум предыдущим случаям. Это мы подтверждаем.
— Хорошо, я вас понял. – кивнул Пенсил Шифт. – Но констебль сказал, что это ещё одна такая же смерть.
— Об этом вам лучше поговорить с самим констеблем. – улыбнулся Меркури. – Своё мнение мы вам уже высказали.
— Ясно – журналист снова сделал пометку в своём блокноте. – А скажите, вы не нашли никаких следов магии, о которой мы говорили вчера вечером?
— Нет. – покачала головой Мунбим. – Никаких.
— Значит ли это, что их не было? – продолжил спрашивать морепони.
— Мы пока не можем сказать этого точно. – покачал головой Меркури.
— А когда сможете? – не отставал Пенсил Шифт.
— Когда завершим своё расследование. – ответил морпег, серьёзно посмотрев в глаза морепони.
— Я вас понял. – обезоруживающе улыбнулся в ответ журналист. – Хорошо, и последний вопрос. Между каждым из... инцидентов произошло ровно шесть дней. Значит ли это, что ещё через шесть дней будет четвёртый подобный случай?
И тут морпеги дрогнули, словно ощутили, как по их телу пробежал лёгкий разряд электрического тока. Об этом они подумать ещё не успели, а Пенсил Шифт уже сделал всё за них. Пара переглянулась.
— Этого не случится. – твёрдо сказала Мунбим. – Слово Ведьмы.
— А если всё-таки случится? – не унимался морепони.
— Мы же сказали: Слово Ведьмы. – строго посмотрел на него Меркури.
— О, хорошо-хорошо, я вас понял. – закивал Пенсил.
— У нас всё. – сухо сказал Меркури. – С вашего позволения, мы вас покинем.
— Конечно-конечно. – снова закивал морепони. – Больше спасибо, что ответили на мои вопросы.
— Всего доброго. – кивнули морпеги и покинули редакцию.
— Всё-таки, правду говорят, что из вопросов можно узнать не меньше, чем из ответов на них. – сказал Меркури, когда они снова оказались на улице. – Итак, у нас есть шесть дней, чтобы докопаться до истины. Мы сами подписали себе приговор.
— Извини... – вздохнула Мунбим и соприкоснулась своим крупом с крупом Меркури. – Я не могла сказать иначе...
— Я тебя не виню. – Меркури легонько потёрся с Мунбим щёчками. – Ты всё правильно сделала.
Мунбим кивнула и улыбнулась. Хоть Меркури нередко раздражал её своим островным норовом, тем не менее, он всегда был готов сунуться вместе с ней хоть в пасть дракону, и уже за одно это ему можно было простить всю его островную придурь.
— Идём. – сказал Меркури и порысил в сторону площади. Мунбим последовала за ним.
Небо над городом начинало понемногу темнеть, что означало наступление вечера. Но на центральной площади всё ещё было достаточно многопонно. Морпеги подошли к месту происшествия, и Меркури осмотрелся, задействовав лицевой дисплей.
— Занятно. – хмыкнул он. – Мунбим, посмотри.
Мунбим задействовала свой дисплей и огляделась вокруг. То, что она увидела с помощью сканера магии, оказалось весьма необычным. От всех местных пони тянулись серебристые нити, уходя куда-то в пространство.
— Ого! Что это? – пегаска от удивления шевельнула крыльями.
— Похоже на какой-то магический канал. – сказал Меркури. – Никогда такого раньше не видел. Давай посмотрим с воздуха.
Морпеги взлетели на пару ярдов выше управы. – самого высокого здания в пониселении, и сделали круг над площадью. Так и есть, множество серебристых нитей, словно провода, тянулись от магических аур пони и уходили куда-то вдаль. К сожалению, диапазон сканера был сравнительно небольшой и дальше площади проследить их морпеги не могли. Тогда они полетели в направлении, куда вели эти «провода» и очень скоро долетели до границы пониселения. Загадочные же серебристые нити продолжали тянуться дальше, уходя прямо в лес.
— Они ведут в шахту? – спросила Мунбим.
— Непохоже. – покачал головой Меркури. – Шахта должна быть несколько правее. Хотя есть ещё лесопилка и ягельная ферма. Но у меня ощущение, что эти каналы ведут именно в лес.
— А что ещё может быть в лесу? – хмыкнула пегаска.
— Насколько мы знаем из экскурсии по местному музею, только стойбище лосей-кочевников. – ответил морпег. – Ну или что-то ещё, о чём Сильверфилд и остальные местные пони предпочли умолчать.
— Интересно… – снова хмыкнула Мунбим, глядя сквозь сканер магии на вьющиеся нити.
— Я заметил это ещё когда мы с Айспиком осматривали место происшествия. – сказал Меркури. – Но он сказал, что не видит ничего необычного. Хотя не видеть их он не мог.
— А у умершей этого не было? – спросила ведьмочка, шевельнув ушками.
— Нет. – покачал головой жеребец. – Обычная остаточная аура, какая и бывает у умерших.
— Тогда надо будет спросить Айспика, что это за магия. – хмыкнула Мунбим.
— Или слетать и проверить самим, что на том конце. – кивнул Меркури, но тут у него зычно заурчало в животе, а следом такое же урчание издал живот Мунбим.
— Не сейчас. – покачала головой пегаска. – Сначала, хотя бы перекусим. Мы с завтрака ничего не ели.
— Угу, не считая сидра. – кивнул Меркури.
— Возращаемся. – сказала Мунбим и полетела обратно к площади. Меркури полетел рядом. Как только они вернулись обратно и приземлились перед управой, к ним немедленно подошёл Айспик Арчер.
— Решили поразмять крылья? – улыбнулся он. – Я видел, как вы осматривали место происшествия, а потом взлетели. Нашли что-нибудь интересное?
— Ещё не знаем. – покачала головой Мунбим, убрав лицевой дисплей. Однако, перед этим она успела заметить, что у Айспика тоже имелась серебристая нить, как и у других пони:
— Скажите, Айспик, а что это у вас за нити?
— Какие нити? – удивлённо посмотрел на неё единорог.
— Магические каналы или что-то в этом роде, я не знаю. – ответила Мунбим. – Они выглядят, как серебристые нити и есть у каждого местного пони.
— И у вас? – прищурился констебль.
— Нет, у нас их нет. – покачала головой пегаска. – Иначе мы бы не стали об этом спрашивать. До сих пор мы вообще не видели ничего подобного, кроме как здесь. Так что это за нити?
— Знаете, Мунбим, – ответил Айспик, решительно покачав головой. – Я не понимаю, о чём говорите, а потому вряд ли смогу вам ответить. Скажите лучше, что-нибудь ещё вы не нашли?
— Нет. – покачала головой Мунбим, поняв, что дальше расспрашивать этого мага бесполезно.
— Значит, ничего. – со вздохом кивнул единорог.
— Айспик, а можно нам взглянуть на карту Коппервиллля? – внезапно спросил Меркури.
— Зачем это вам? – удивлённо переспросил констебль.
— Ну, мы здесь всего лишь второй день. – ответил Меркури. – И ещё не успели хорошо изучить ваш город. А посмотреть и изучить карту будет куда проще, чем самому облетать окрестности.
— Логично. – согласился Айспик. – Конечно, идёмте.
Он поцокал в участок. Морпеги порысили следом.
— Вот, пожалуйста. – кивнул констебль на карту, висевшую на стене. – Весь Коппервиллль и его окрестности. Странно, что вы не обратили на неё внимания днём. Кстати, у нашего старосты в кабинете висит точно такая же.
— Нам просто было не до этого в тот момент. – ответил Меркури. Морпеги подошли к карте и стали внимательно её изучать. Айспик Арчер лишь молча усмехнулся у них за спиной.
— Можно вопрос? – сказал, наконец, Меркури, изучив карту. – А в лес вы вообще не ходите? Ну, не считая лесопилки, разумеется.
— Вообще. – кивнул единорог. – А что нам там делать?
— Ну, мало ли... — развёл передними копытами Меркури.
— Нет. – покачал головой Арчер. – Просто местный лес слишком густой и однообразный. Летать, как вы, нам не дано, а телепортацией здесь владеют далеко не все. Нет, если у вас есть желание, пожалуйста, гуляйте сколько хотите. Но на вашем месте я бы не стал этого делать. И учтите, если что-нибудь случится с вами в лесу – виноваты будете лишь вы и никто другой.
— Мы поняли. – кивнула Мунбим. – А к лосям, я так понимаю, вы тоже не наведываетесь?
— Они наведываются к нам сами, когда им это надо. – ответил констебль. – Тем более, что они не всегда бывают на своём стойбище. Кочевники, как-никак.
— Всё ясно. – кивнула пегаска и тут животы морпегов издали практически синхронное урчание, отчего они дружно покраснели, поняшно улыбнувшись Айспику.
— Время наведаться к Коко. – весело объявил морской единорог, добродушно кивнув – Я и сам как раз собирался. Составите мне компанию?
Морпеги кивнули в ответ, и троица отправилась в кафе.
— Доброго вечерочка. – кивнул Айспик остальным пони, собравшимся в кафе, когда они вошли. Пони вежливо улыбнулись в ответ и поприветствовали вошедших, но приветствие их было подчёркнуто вежливым. Ведьмы почувствовали массовую эманацию страха, исходящую от присутствующих, хоть, пока, и несильного, но уже достаточно явного.
— О, мои любимчики все в сборе! – радостно улыбнулась Коко Милк. – Как же вы, ребятки, хорошо смотритесь вместе, что вы в своей форме, что Арчи в своей.
— Добрый вечер, Коко. – поняшно улыбнулся в ответ Арчер. – Спасибо за комплиметы. А теперь не могла бы ты подтвердить их чем-нибудь более ощутимым для наших желудков?
— Разумеется. – сверкнула своими глазками морепони. – Что пожелаете?
— Ягельную похлёбку. – кивнул Арчер. – И медовые сэндвичи.
— Нам тоже самое. – кивнули морпеги.
— Хорошо. – кивнула в ответ Коко. – А что будете пить?
— Сидр. – улыбнулся Арчер и подмигнул морпегам. Те одобрительно улыбнулись в ответ.
— Как пожелаете, мои дорогуши. – Коко одобрительно улыбнулась в ответ. – Как же мне, всё-таки, приятно смотреть нас втроём. Давно я тут не видела пони в форме, кроме Арчи. Я уже не раз ему говорила, чтобы он завёл себе помощника, да только всё впустую.
— Будет тебе, Коко. – смущённо улыбнулся Айспик. – Я уже не раз отвечал тебе, что Коппервилль, не такой уж и большой, чтобы мне требовался помощник. Я и сам тут иногда дни напролёт просто придумываю себе дела, чтобы не маяться бездельем...
Тут он осёкся, и на его щеках выступил стыдливый румянец. Впрочем, было уже поздно.
— Вообще-то мы подумывали оставить форму с завтрашнего дня. – сказал Меркури, мысленно поблагодарив Коко за её несравненное обаяние, перед которым не могли устоять даже они с Айспиком. – Если честно, то и сегодня мы одели её, только чтобы соблюсти все формальности. Всё-таки то, для чего мы сюда прибыли, не требует от нас вылетов на потенциально опасную территорию. Насколько мы поняли, нам даже за пределы города нет смысла выходить. Так что необходимости постоянно носить её здесь мы не видим – разве что местных стращать почём зря.
Морпег красноречиво кивнул на остальное кафе. Действительно, остальные пони или старались не глядеть в их сторону или посматривали, но с явной настороженностью.
— Ну что вы от них хотите? – оправдывающе-добродушно заявил Айспик. – Скажу вам честно, многие из них живых морпегов видят впервые в жизни. Тем более, служивых. Я и сам до сегодняшнего дня видел вашу братию только во время своего обучения в Нортвудшире.
— А я им ещё вчера говорила: вы, милые мои, будете здесь самыми уникальными пони. – улыбнулась Коко Милк. – Во-первых, морпеги. Во-вторых, серебристая масть. Про остальное я даже и не упоминала.
— Значит, решено. – кивнул Меркури. – С завтрашнего дня, будем в гражданском. Хвала Шупилти, что нападения чудовищ или диких зверей здесь не предвидится. Если честно, мы вам даже немного завидуем, насколько местная природа безопасней и скучней той, что окружает Хорсенбург и его окрестности.
— Это шахтёрское пониселение. – усмехнулся Айспик. – Так что основные опасности для нас таятся не на земле, но под землёй.
— Ох, Арчи, да знаю я ваши опасности. – улыбнулась Коко. – А вот знал бы ты, что мне рассказывали морячки, когда я работала в «Серебряном копытце». Даже если они просто приукрашивали, дабы произвести впечатление на наивную морепони, то местным шахтёрам всё равно следовало бы у них поучиться.
— Моряки. – хмыкнул Айспик. – Те ещё пони...
— Ну-ну, не обижайся, Арчи. – хихикнула Коко. – Поверь, жить в Коппервилле, мне ничуть не менее интереснее, чем в Хорсенбурге. Иначе бы я и моя Дейзи уже нашли бы себе другое местечко. Ваш заказ. Приятного аппетита.
— Большое спасибо. – кивнули морпеги.
— Спасибо, Коко. – улыбнулся Айспик.
— Если захотите что-нибудь ещё, я всегда к вашим услугам. – подмигнула Коко.
— Мы непременно это учтём – смущённо улыбнулся Меркури.
— Что ж, приятного аппетита – улыбнулся Айспик. Морпеги кивнули в ответ, и троица дружно сунула мордахи в миски с похлёбкой. Коко довольно улыбнулась, глядя на троицу.
Через несколько минут, когда с похлёбкой было покончено, и троица довольно жевала медовые сэндвичи, попивая местный сидр, а точнее помесь сидра и мухоморной настойки, в кафе зашли Томас со своей невестой.
— Доброго вечера всем! – поприветствовали они собравшихся. – Мунбим, Меркури, рады вас видеть!
— Томас, Голди! – улыбнулись морпеги. Пара подошла к друзьям и приветственно потёрлась с ними мордахами.
— Доброго вечера, констебль! – Томас и Голди поприветствовали Айспика после ритуала вежливости с морпегами.
— Доброго вечера! – улыбнулся единорог.
— Доброго вечера, мои дорогие! – улыбнулась Коко. – Рада видеть вас вместе и счастливыми, как всегда. Что будете заказывать?
— Спасибо, Коко – смущённо улыбнулся Томас. – Нам тоже самое, что и нашим друзьям.
— Как пожелаете. – кивнула морепони и стала хлопотать над заказом.
— Как ваши дела? – поинтересовался Томас в ожидании заказа. – Ох, мы слышали, что случилось на площади. Бедняжка Дитзи...
— Ах, милая Дитзи. – горестно вздохнула Коко. – Какая жалость. Такая милая тихоня, и так внезапно… В самом расцвете… Мне будет не хватать её, не меньше, чем Пайпа с Ховером…
Морепони покачала головой и снова занялась заказом.
— Я слышала, что она была не одна такая... – робко произнесла Голден Саусер. – Неужели это правда?
— Нет. – покачал головой Меркури. – Только Дитзи... Мои соболезнования...
— Мои тоже... – кивнула Мунбим.
— Нас не было там... – смущённо произнёс Томас. – Можете рассказать нам, что там случилось? Неужели, Дитзи стала ещё одной?
— Мы ещё не знаем. – покачал головой Меркури и посмотрел на Айспика. – Но то, что её смерть была идентична предыдущим, это верно.
Айспик Арчер моргнул глазами, заменив этим кивок. Среди местных пони прошёлся взволнованный шёпот. Томас и Голди вздохнули:
— Бедная Дитзи! Как такое могло случиться...
— Нам очень жаль... – вздохнула Мунбим. – Поверьте, мы сделаем всё, чтобы докопаться до истины.
— Я в вас не сомневаюсь. – кивнул Томас. – Поэтому я вас сюда и пригласил. Ох, чувствую, мне следовало сделать это раньше... Простите....
— Всё хорошо, Томас. – кивнула Мунбим. – Что сделано, то сделано. Главное, что мы здесь. Больше ничего подобного тут не повторится.
Она многозначительно оглядела кафе. Собравшиеся пони приободрились и с некоторой надеждой посмотрели на морпегов. Мунбим одобрительно кивнула им и получила в ответ несколько лёгких улыбок. Айспик Арчер одобрительно кивнул. Морпеги кивнули в ответ.
— Ну, я в наших летунах и подавно не сомневаюсь! – улыбнулась Коко Милк. – Если даже обычные корабельные морпеги морского змея себе за пояс заткнут, то что уж тут говорить об обученных ведьмах?!
Собравшиеся пони снова улыбнулись и кивнули. Видимо ни у кого из местных не было причин не доверять Коко и Томасу.
— Ваш заказ. – кивнула морепони. – Приятного аппетита.
— Спасибо, Коко. – улыбнулись Томас с Голди и приступили к трапезе. Морпеги продолжили жевать свои сэндвичи, запивая их сидром, вот только аппетита у них уже не было. Только что они совершили поступок, совершенно типичный для пегасов, но безрассудный, для таких прагматиков, какими они были до сих пор. Морпеги пообещали всем, что больше ничего подобного не повторится, при этом они ещё не имели понятия, что здесь происходит, но знали, что на расследование у них осталось меньше недели.
— Всё хорошо? – улыбнулся Айспик.
— Да, вполне. – кивнул Меркури. Мунбим улыбнулась в ответ. Морской единорог кивнул в ответ и тоже продолжил доедать свой ужин.
Закончив свою трапезу, морпеги попрощались со всеми и направились на постоялый двор.
— Ну кто меня тянул за язык? – вздохнула Мунбим. – Второй раз за день…
— Не переживай. – Меркури одобрительно улыбнулся подруге. – Зато ты вселила в них уверенность. Не хватало нам ещё всеобщей паники, как сегодня на площади.
— Зато теперь у нас всего лишь шесть дней. – вздохнула Мунбим. – Иначе…
— Иначе, мы ещё не знаем, что может случиться. – покачал головой Меркури. – Возможно, что и ничего. Совсем.
— Что-то я сомневаюсь. – фыркнула Мунбим. – И проверять это, просто выждав время, для нас не вариант. Надо срочно во всём разобраться.
— Одна зацепка у нас есть. – сказал Меркури. – Те серебристые нити-каналы местных пони. Кстати, судя по карте, шахта и ферма с лесопилкой находятся в стороне от того направления. Получается, что они ведут прямо в лес.
— А что ещё может быть в лесу? – задумалась Мунбим.
— Если верить местным, то ничего, кроме диких зверей и лосиного стойбища. – ответил морпег. – Кстати, по их словам, в лес они не ходят и нам этого делать не советуют.
— Странно. – хмыкнула пегаска. – Нет, я допускаю, что такое возможно, но всё равно странно. Разве никто не собирает местные растения для зельеварения? Я не имею в виду, какое-то особенное, а даже обычные бытовые зелья?
— Закупают всё в местной бакалейной лавке? – усмехнулся Меркури, кивнув на здание с соответствующей вывеской, мимо которого они как раз проходили. – Я, конечно, понимаю, что местная природа не такая разнообразная, как в окрестностях Хорсенбурга. Всё-таки, это Север, и до Ледяной Пустоши тут, практически, крылом подать. Но разве в местных лесах совсем нельзя найти ничего полезного? А те же мухоморы, из которых делают местное пойло?
— Кстати, позабористей твоего эля будет. – помотала головой Мунбим. – У меня ощущение, как будто я выпила полгаллона хорошего грога.
— Думаю, примерно столько мы и выпили за сегодня. – кивнул Меркури.
— Ладно, не будем отходить от темы. – сказала Мунбим. – Итак, какие наши планы?
— Сделать вылазку в лес. – ответил морпег. – Узнать, куда ведут эти нити-каналы, ну и просто ознакомиться с местностью. Вдруг найдём какие-нибудь полезные ингредиенты.
— Я тут подумала. – протяжно произнесла пегаска, не то от размышлений, не от выпитого, а скорее всего от того и другого. – Если местные пони не советуют нам появляться в лесу, может не будем лезть на рожон?
— В смысле? – Меркури покосился на подругу, в равной степени, как от выпитого, так и от недопонимания.
— А что если нас отговаривают от похода в лес именно потому, чтобы мы не узнали, куда ведут эти… нити? – Мунбим остановилась, стараясь как можно понятнее выговорить свои мысли.
— Думаешь, из-за этого? – хмыкнул Меркури.
— А ты когда-нибудь раньше видел нечто подобное? – спросила Мунбим. – Я никогда. При этом Айспик спокойно заявляет нам, чтобы не обращали внимания. Кстати, у него самого тоже есть такая.
— Да, я заметил. – кивнул ведун. – То, что Айспик не захотел нам объяснять про них, действительно странно.
— Вот именно. – закивала ведьмочка. – Так о чём это я?
— О том, что местные не хотят пускать нас в лес из-за этих… нитей. – медленно проговорил жеребец, вспоминая.
— Точно. – тряхнула гривой кобылица. – Поэтому я предлагаю, не ходить туда в открытую. А точнее, в нашем нынешнем виде.
— Ты хочешь что-то предложить? – прищурился морпег.
— Ты ещё не забыл, как делать зелье резонанса? – улыбнулась в ответ пегаска.
— Хм… – задумался Меркури. – И в кого ты предлагаешь обратиться? В волков?
— Ну, а кто ещё обитает в местных лесах? – переспросила Мунбим. – Зайцы? Лисы? Совы? Медведи?
— Снежные тигры, ещё вроде… – кивнул Меркури. – Или они южнее? Ну, в любом случае, зайцем я быть не хочу. Сова, лиса, волк – ещё куда ни шло.
— Значит, решено. – кивнула в ответ Мунбим. – Завтра идём собирать ингредиенты и готовить зелье. А сейчас, думаю, нам надо отдохнуть. А то будем наутро с чугунными головами.
— Угу. – согласился Меркури. – Тем более, бакалея уже закрыта. Да ещё и снег пошёл...
Он поднял голову и посмотрел на лениво падающие с неба снежные хлопья. Мунбим обмахнула свой круп хвостом и продолжила свой путь. Меркури последовал за ней.
На постоялом дворе было тихо, и только в домике управляющего горел свет. Морпеги подошли к двери и вошли внутрь.
— Доброго вечера. – поприветствовал их Кемпинн Холт. – Как ваши дела?
— В процессе. – кивнул Меркури. – Доброго вечера Кемпинн.
— Доброго вечера. – кивнула Мунбим.
— Я слышал о том, что случилось на площади. – покачал головой морепони. – Это ужасно. Ещё одна смерть. Бедная Дитзи...
— Вы её знали? – навострила ушки Мунбим.
— Я уже вам говорил: Коппервилль – небольшой городок, мэм. Здесь все пони знают друг дружку. – сказал Кемпинн. – Дитзи была милейшей души пони, тихая, добрая, отзывчивая, дружелюбная. Трудно поверить, что её больше нет...
— Скажите, Кемпинн. – спросил Меркури. – А у покойной было что-нибудь общее с предыдущими двумя? Их ничего не связывало?
— Покойной... Как же неприятно слышать это слово. – покачал головой хозяин постоялого двора. – Впрочем, я вас не виню. Вы спрашиваете, что связывало Дитзи с Пайпом и Ховером? Хм... Ну Пайп с Ховером были знакомы чуть ли не с детства, да и работали практически в одном месте. А вот Дитзи... Она работала на ягельной ферме. Не сказать, чтобы она была как-то близко знакома с Пайпом и Ховером. Да, она ходила на вечеринки, которые они устраивали, но их итак чуть ли не весь город посещал. С их жёнами она, вроде, тоже близкой подругой не была. Дитзи, хоть и была, дружелюбной, но также любила тишину и уединение. Она и жила одна... Ох, как же непривычно говорить о ней в прошедшем времени... Простите...
— Это вы нас простите... – кивнула Мунбим, опустив ушки. – Мы не хотели вас расстраивать...
— Всё в порядке. – замотал головой морепони. – Вы не виноваты. В конце концов, для этого вы сюда и прибыли...
— А скажите, Кемпинн, – произнёс Меркури, заметив телеграфный аппарат и вспомнив, что у них в номере нет телефона. – Где у вас можно сделать звонок?
— Телефоны у нас есть только в управе, в почтовом офисе, и в полицейском участке. – ответил Кемпинн Холт. – Также на почте есть телеграф, и ещё один у меня здесь, на случай, если кому-то из постояльцев потребуется отправить сообщение. Желаете что-то передать?
— Эмм... Пока нет. – покачал головой Меркури. – Просто поинтересовались. Что ж, мы, пожалуй, пойдём к себе. Всего доброго, Кемпинн.
Он переглянулся с Мунбим, и та кивнула в ответ:
— Доброго вечера.
— Всего доброго. – кивнул морепони. – И удачи вам.
— Спасибо. – улыбнулись в ответ морпеги и вышли на улицу.
— Хм, получается, что между покойными не было каких-то особенно близких связей. – задумчиво произнёс Меркури, когда они вошли в свой номер. – Надо будет уточнить завтра у Айспика.
— Согласна. – кивнула Мунбим и, вздохнув, начала раздеваться. – Но это уже завтра. На сегодня с меня хватит. Приму душ и спать. Чур, я первая в душ.
— Хорошо. – вздохнул Меркури, раздеваясь вместе с ней. – Только недолго, а то я прямо так и усну, пока буду тебя дожидаться.
— Я просто ополоснусь. – ответила пегаска. – Ох, последний раз я так хмелела разве что на свадьбе Мистель и Френсиса. Хотя, нет, пожалуй, там я, всё-таки, захмелела ещё сильней...
— Ну, я тоже не припомню, чтобы когда-либо ещё пил столько грога. – улыбнулся Меркури. – Я даже и не думал, что могу столько выпить.
Морпеги пьяно рассмеялись, зашатавшись на ногах, вспоминив о той свадебной пирушке, про которую потом в портовых тавернах даже стали сочинять байки и легенды.
Наконец, сняв с себя лётную амуницию, Мунбим процокала в душевую. Чтобы не заснуть в процессе ожидания, Меркури вышел на крыльцо.
На улице всё было тихо и спокойно. Снег, по-прежнему, продолжал неторопливо падать с тёмно-серого неба. Подул лёгкий ветерок, приятно пошевелив волосы на макушке Меркури. Морпег шевельнул ушками и тряхнул гривой, довольно зажмурившись. В голове тут же ощутимо заштормило – количество выпитого местного сидра давало о себе знать.
На крыльцо своего домика вышел Кемпинн, видимо, как обычно, подышать воздухом перед сном. Увидев морпега, он приветливо махнул ему копытцем. Меркури также махнул в ответ и вернулся в номер.
— Гораздо лучше. – сказала вышедшая через пару минут Мунбим, пьяно улыбнувшись приятелю. – Не уснул? Душ свободен.
— Отлично. – кивнул жеребец, не менее пьяно улыбнувшись в ответ, и отправился умываться. Когда он вернулся, Мунбим уже крепко спала, лёжа на своей кровати. Меркури улыбнулся, лёг на свою и, укрыв подругу своим крылом, закрыл глаза. Через минуту оба морпега мирно спали крепким хмельным сном.
Глава 3
День 3.
Когда наутро Мунбим открыла глаза, то, на удивление, почувствовала себя в весьма неплохом состоянии после вчерашнего. Голова была довольно ясной и, вопреки ожиданиям, отнюдь не свинцовой, да и в целом пегаска чувствовала себя весьма бодрой и отдохнувшей. Единственным негативным последствием вчерашних возлияний было дурное послевкусие во рту.
Мунбим потянулась и встала с кровати, аккуратно убрав с себя укрывавшее её, вместо одеяла, крыло Меркури. Морпег зашевелился и открыл глаза.
— Доброе утро. – улыбнулась ему пегаска. – Как самочувствие?
— Доброе утро. – кивнул жеребец и, потянувшись, соскочил со своей кровати следом за подругой. – Знаешь, я вполне прекрасно себя чувствую, как ни удивительно. Только во рту ощущение, будто кислого силоса наелся.
— Угу. – кивнула Мунбим. – Хорошо, что мы взяли свой освежитель полости рта. Думаю, простой чисткой зубов от этого не избавиться. Я пошла в душ.
— Хорошо. – согласился Меркури и подошёл к их багажу. – А я пока посмотрю, что нам нужно, для изготовления зелья резонанса. Ты же не передумала?
— Нет. – покачала головой ведьмочка. – Я поню наш вчерашний разговор. Прогуляться по лесу нам не помешает. Но сначала зайдём в кафе, а потом заглянем к Айспику.
— Хочешь доложиться ему? – морпег удивлённо посмотрел на свою спутницу.
— Просто скажем, что нам нужно в лес, собрать кое-какие ингредиенты для зелий, тем более, это действительно так. – шевельнула ушками Мунбим, подойдя к двери в душевую. – А заодно попробуем узнать у него, что общего было между всеми тремя покойными.
— Мы ещё хотели пообщаться с их родными и близкими. – кивнул жеребец.
— Это потом. – ответила пегаска. – Когда вернёмся из лесу.
— Хорошо. – согласился Меркури и открыл свою сумку. Мунбим ушла в душевую, и вскоре оттуда раздалось журчание воды. Ведун стал доставать из сумки пластиковые флаконы, в которых находились как готовые зелья и порошки, так и полуфабрикаты для их изготовления. Затем на стол легла небольшая коробка, в которой оказался походный набор алхимика: спиртовка, пробирки, щипцы, пипетка, мерный шприц. Последним на столе оказался его персональный гримуар, сиречь обычный лабораторный журнал ведьмы. Меркури открыл книгу и, найдя в ней запись о том, как готовить зелье резонанса, стал сверять имеющиеся в наличии ингредиенты, попутно составляя список того, что ещё необходимо было раздобыть. Как оказалось, ничего особенного для этого зелья не требовалось – все недостающие компоненты вполне можно было приобрести у доктора или даже в местной бакалейной лавке. Но вот за самым главным всё равно необходимо было отправиться в лес.
— Как успехи? – спросила вышедшая из душевой Мунбим.
— Всё в понядке. – кивнул в ответ Меркури, закрыв свой гримуар и положив рядом вырванный из блокнота листок. – Я составил список того, что нам ещё необходимо приобрести. Ничего необычного.
— Хорошо. – Мунбим обмахнула себя хвостом, посмотрев список, потом приблизилась к Меркури, соприкоснувшись с ним носами, дохнула на него:
— Ну как?
— Прекрасно. Лимонная свежесть. – одобрительно кивнул морпег. В ответ пегаска поморщилась и невольно отпрянула от жеребца.
— Ужас какой. Марш чистить зубы.
Меркури поняшно улыбнулся, прижав ушки и тут же ушёл в душевую. Мунбим включила радиолу. Раздался мелодичный джаз, который частенько транслировали на волне Келпийского Радио. Пегаска довольно улыбнулась и снова подошла к столу, посмотрев на выставленную походную лабораторию, и снова взглянула на список недостающего. Внезапно в дверь постучали. Мунбим подошла и открыла.
— Доброе утро. – вежливо кивнул Айспик Арчер. – Разрешите войти?
— Доброе утро. – улыбнулась в ответ Мунбим и отошла в сторону, впуская гостя. – Конечно, проходите.
— Я принёс вам свежий номер нашей газеты. – сказал Айспик, телекинезом открыв свою сумку и левитировав оттуда газету. – Мисс Мунбим, вы правда всё это говорили нашему Пенсилу?
Мунбим взяла газету и открыла её. На передовице красовалась статья: «Новая трагедия: закономерность или роковое совпадение?». Ниже шрифтом помельче шло: «Очередная тяжёлая утрата постигла Коппервилль. Призванные ведьмы обещают, что больше такого не повторится».
Дальше шла фотография покойной Дитзи и сама статья-некролог. Мунбим бегло пробежалась взглядом по строкам. В статье говорилось об очередной трагедии, постигшей Коппервилль, в связи со скоропостижной кончиной всеми любимой тихони Дитзи. При этом особенно уточнялось, что изучением инцидента теперь занимаются знаменитые ведьмы Хорсенбруга, которые уверяют, что подобного больше не повторится и раскрытие причины столь внезапной кончины всеми любимых пони – теперь лишь вопрос времени.
Мунбим досмотрела заметку и подняла взгляд на Айспика:
— Вы не возражаете, если я оставлю это себе?
— Конечно. – кивнул морской единорог. – Мисс Мунбим, я хотел бы вас спросить: что вы вчера наговорили Пенсилу?
— Он подметил, что между каждым случаем смерти прошло ровно шесть дней, и спросил, стоит ли ждать через шесть дней очередного инцидента. – ответила Мунбим, пристально глядя на Айспика. – Разумеется, мы заверили его, что больше подобного не повторится, равно как и всех пони вчера в кафе. По-вашему, мы должны были сказать иначе?
— Шесть дней... – хмыкнул Айспик. – В кафе вы ничего об этом не говорили.
— Я дала Слово Ведьмы. – ответила Мунбим.
— Что ж... – сказал констебль, выдержав паузу. – В таком случае, если через шесть дней, не приведи Шупилти, случится ещё один... инцидент... Лучше вам к этому времени будет покинуть Коппервилль раз и навсегда.
— Мы знаем. – кивнула Мунбим. – Но я дала Слово Ведьмы.
— Хорошо... – вздохнул морской единорог. – Я вас предупредил. У вас осталось пять дней...
— Вообще-то, вы вчера обещали оказать нам всякое содействие и помощь. – прищурилась Мунбим.
— Я не отрицаюсь от своих слов. – кивнул Айспик. – Но просто напоминаю вам о Кодексе. Вы сами дали Слово Ведьмы, и теперь...
Тут он осёкся, посмотрев на стол, на котором Меркури разложил свою походную лабораторию и оставил свой гримуар. В переплёте из натуральной кожи и с собственной крупометкой: астрономический символ Меркурия на фоне двух скрещённых мечей.
— Эээ... – Айспик Арчер хотел было что-то сказать, но тут из душевой вышел мокрый и бодрый Меркури. Целый и невредимый.
— О, доброе утро, Айспик. – улыбнулся он, приветливо махнув копытцем.
Констебль подскочил к жеребцу и пристально посмотрел на его крупометку.
— Эмммм? – покраснел морпег. Айспик снова недоумённо посмотрел на книгу, потом опять на круп Меркури, потом ещё раз.
— А, вы об этом? – догадался Меркури, смущённо хихикнув. – Ну да, это же мой гримуар. Имею полное право.
После того, как Мунбим и Меркури освоили новое медоборудование в своей лаборатории, они решили пойти на поступок, который до сих пор отваживались совершать лишь немногие, особо отчаянные маги и ведьмы. С помощью новейшего хирургического модуля они срезали друг у дружки часть шкурки со своими крупометками и сделали из них переплёт для своих лабораторных журналов-гримуаров. Сама операция, благодаря последним достижениям североморской медицины, оказалась сравнительно простой, основным дискомфортом стало то, что потом пришлось походить с перебинтованными крупами, пока не отросла новая шкурка. Но оно того стоило. Теперь их гримуары стали обладать собственной магической силой и, при этом, больше никто не мог воспользоваться ими без ведома хозяина.
— Ведьмы... – покачал головой Айспик. – Дождёшься от вас...
— Хотите, мы и вам поможем сделать такой же для вашего гримуара. – добродушно предложил Меркури. – Вы, ведь, тоже маг. Операция несложная, поверьте. Разве что, потом ещё неделю, примерно, придётся походить с перебинтованным крупом.
— Эммм... Я ещё пока не решил для себя... – констебль неуверенно помотал головой.
— Кстати, Айспик. – кивнул Меркури, убрав книгу в свою сумку. – Как хорошо, что вы сами пришли. Мы хотели задать вам пару вопросов.
— Cлушаю вас? – кивнул в ответ Айспик.
— Вы можете сказать, что общего было между всеми тремя покойными? – спросил Меркури. – Какие-нибудь общие интересы, взаимоотношения, работа? Что-нибудь, что связывало их...
— Что-то общее? – морской единорог задумался. Морпеги выжидающе посмотрели на него.
— Хм... Общее... Ну, они были коренными жителями Коппервилля. Пайп и Ховер были друзьями ещё с жеребячества. Дитзи? Она любила уединение. Даже на вечеринках она обычно предпочитала устроиться где-нибудь в уголке, вроде и вместе со всеми и, в тоже время, можно побыть одной. – начал бормотать Айспик, вспоминая. – На вечеринки она ходила вместе со всеми, скучать она точно не любила. Но чтобы быть особо близкой подругой Ховера или Пайпа... Нет, они были примерными жеребцами и очень любили своих жён...
— Может она была дружна с их жёнами? – задала наводящий вопрос Мунбим.
— Этого я не знаю. – покачал головой морской единорог. – Об этом вам лучше поговорить непосредственно с ними. Вы же собирались это сделать?
— Да, но сначала мы хотели прогуляться по лесу. – ответила Мунбим, пристально глядя на Айспика. – Нам нужны ингредиенты для зелья. Это важно.
— Воля ваша. – хмыкнул констебль. – Но я вас вчера уже предупреждал насчёт леса.
— Мы помним. – кивнул Меркури. – Можете не беспокоиться. Но, прежде, мы собирались позавтракать в кафе у Коко. Не составите нам компанию?
— К сожалению, нет. – покачал головой Айспик. – Боюсь, что до вечера я буду занят. Нужно будет помочь с организацией похорон Дитзи.
— Понимаем. – кивнули морпеги. – В таком случае, мы сами зайдём к вам, если выясним что-нибудь важное или если нам потребуется ваша помощь.
— Хорошо. – кивнул в ответ констебль. – Если меня не будет на месте, можете оставить записку. Я сам вас найду.
— Как скажете. – ответил Меркури. – И да, Айспик, если вспомните ещё что-нибудь, что связывало покойных, дайте нам знать.
— Непременно. – кивнул морской единорог. – Успехов вам, ведьмы. И да, мой вам совет на будущее. Будьте более сдержаны, когда даёте интервью нашему Пенсилу. Честь имею.
Айспик Арчер тряхнул гривой и вышел на улицу. Меркури посмотрел на Мунбим. Та взяла в зубы газету и положила её на стол:
— Я ещё вчера сказала, язык мой – враг мой.
— Что сделано, то сделано. – кивнул Меркури, раскрыв газету и углубившись в заметку. Мунбим присела рядом и стала читать вместе с ним.
В статье сначала сообщалось о трагической кончине морепони, затем шёл краткий некролог, из которого морпеги не узнали для себя ничего нового. Потом Пенсил упоминал два предыдущих случая, а дальше уже писалось о Мунбим и Меркури – «знаменитых ведьмах, призванных из Хорсенбурга специально для расследования серии загадочных трагедий, постигших Коппервилль в последние дни». После этого пересказывались слова морпегов о магических приёмах, способных вызвать смерть любого пони без видимых на то причин. Заканчивалась статья бодрым заявлением о том, что Коппервилльцы могут больше не опасаться повторения подобных инцидентов, так как расследование теперь в надёжных копытах.
— Да уж, теперь понятна реакция Айспика. – подытожил Меркури. – Умеет же Пенсил написать: «Страшное ведьмино колдунство может убить любого из вас в любой момент, но вы, пони, не бойтесь. Ведьмы из стольного Хорсенбурга держат всё в своих копытах». Успокоил, ничего не скажешь.
— В надёжных копытах… – вздохнула Мунбим.
— Не переживай. – приобнял подругу Меркури, убрав газету. – Главное, теперь самим сохранить спокойствие. У нас есть ещё пять дней, как минимум. Действуем, как и задумали: сначала завтрак, потом сбор ингредиентов и изготовление зелья.
— У меня теперь весь аппетит пропал. – снова вздохнула Мунбим.
— Если честно, у меня тоже. – вздохнул в ответ Меркури. – Тогда возьмём перекусить с собой, Кемпинн говорил, что можно заказать и на вынос.
— Хорошо. – кивнула Мунбим и встала. – Идём.
— Кстати, как тебе? – Меркури приблизился к морде подруги, соприкоснувшись с ней носами, и дыхнул.
— Прекрасно. Лимонная свежеть. – усмехнулась Мунбим и стала собираться. Меркури улыбнулся и тоже стал одеваться вместе с ней.
В этот раз морпеги уже не стали одевать свою форму. Вместо неё, они надели лишь сумки на бока, зимние шапки и повязали шеи шарфиками. Выйдя на улицу, пара бодро порысила в сторону городской площади. Местные пони теперь уже не так откровенно шарахались от них, но всё равно здоровались с холодной вежливостью и посматривали с явной опаской во взгляде.
В кафе, как и ожидалось, при появлении пары на пару секунд всё замерло и воцарилась мёртвая тишина. Морпеги вежливо поприветствовали собравшихся, тем самым вернув всё в своё русло, и подошли к стойке.
— Доброе утро, мои дорогие! – проворковала Коко, радостно улыбнувшись паре. – Как ваши дела?
— Доброе утро, Коко. – улыбнулись в ответ морпеги. Улыбка этой морепони приподняла им настроение – хоть кто-то в Коппервилле не боялся их, и относился к ним с искренним радушием. Конечно, были ещё и Томас с Голди, но, к сожалению, в этот момент их здесь не было.
— Дела идут полным ходом. – бодро ответил Меркури и тут же сделал виноватую мордаху. – У нас с Мунбим даже нет времени на полноценный завтрак, к сожалению. Поэтому мы бы хотели взять что-нибудь с собой.
— Понимаю, понимаю. – кивнула Коко. – Тогда я дам вам с собой по морковному пирогу. Рекомендую также взять к нему по бутылочке сидра.
— Хорошо, Коко. – кивнула в ответ Мунбим. – Как скажешь.
— Охохонюшки. Что-то вы действительно какие-то загруженные, судя по вашим мордахам. – вздохнула Коко, начав хлопотать над заказом. – Надеюсь, что вы поскорее закончите разбираться с этой химерщиной.
— Мы тоже на это надеемся. – улыбнулись в ответ морпеги.
— Вот, держите, мои милые. – морепони положила на стойку пару пакетов и выставила две бутылки сидра. – Приятного аппетита и удачи.
— Большое спасибо, Коко. – пара кивнула в ответ, убрав свой завтрак в сумки и расплатившись. – И вам хорошего дня.
— Жду вас к себе на ужин. — улыбнулась Коко.
Морпеги поняшно улыбнулись в ответ и направились к выходу. У двери Меркури обернулся и кивнул собравшимся:
— Всем доброго дня!
Пони добродушно улыбнулись и поблагодарили, пожелав того же самого им в ответ. От первоначальной настороженности и страха не осталось и следа. Настроение у морпегов ещё немного приподнялось, и они вышли на улицу.
Покинув кафе, пара заглянула в домик напротив, к доктору Хайнцеру, однако того на месте не оказалось, дверь была заперта, а на ней висела записка: «Скоро буду».
— Подождём? – спросил Меркури.
— Не стоит. – покачала головой Мунбим, достав список недостающих ингредиентов. – Сначала заскочим в бакалейную лавку.
— Хорошо. – кивнул Меркури, и морпеги бодро порысили в сторону магазина.
В бакалейной лавке оказалось всего три пони: продавщица и покупательница со своим жеребёнком. Впрочем, когда пара вошла внутрь, та уже закончила делать покупки и, распрощавшись с бакалейщицей, направилась к выходу. Увидев морпегов, морепони удивлённо-настороженно посмотрела на них и вежливо поздоровалась. Жеребёнок прижался к маме, с опаской глядя на незнакомых пони, но тоже пискнул: «Здрасьте». Мунбим и Меркури вежливо улыбнулись, поздоровавшись в ответ, и поскакали вглубь лавки.
Продавщица, рыжая морепони с гривой цвета красного золота с любопытством посмотрела на понисетителей своими зелёными глазками.
— Доброго дня – кивнули морпеги, подойдя к прилавку.
— И вам того же, коли не шутите. – кивнула в ответ морепони. – Вы, значит, наши столичные гости?
— Да, меня зовут Мунбим, а это мой партнёр Меркури. – кивнула пегаска.
— Вы что, брат с сестрой? – морепони внимательно посмотрела на пару.
— Нет. – удивлённо покачали головами морпеги. – Мы просто коллеги.
— Вот как? – хмыкнула продавщица. – Впервые в жизни вижу морпегов. Вы все такие похожие?
— Эм... Возможно… – вопрос этой морепони поставил Мунбим в тупик. Меркури, похоже, тоже был обескуражен.
— Что ж, а меня звать Сэнди Koпперчест (Sandy Copperchest) – кивнула морепони. – Итак, чем могу быть полезна?
— Нам нужны эти товары. – Мунбим положила список на прилавок. Сэнди мельком пробежалась по нему взглядом.
— Посмотрите в лавке, у нас самообслуживание. – кивнула она. – Вроде, должно быть. А что это за: «главный ингредиент»?
— Неважно. – улыбнулась Мунбим. – Большое спасибо.
Морпеги стали обходить лавку, осматривая выставленные товары. Морепони усмехнулась, продолжая пристально глядеть на них, не то просто рассматривая диковинных пони, не то присматривая, как бы те чего не прихватили, а, скорее всего, и то и другое.
Через несколько минут Мунбим и Меркури подошли к прилавку со своими покупками. Почти всё, необходимое для зелья, они нашли здесь. Не хватало лишь пары ингредиентов, найти которые можно было лишь в лесу.
— Даже не буду спрашивать зачем вам всё это. – покачала головой Сэнди, глядя на товары. – С вас пятьдесят понингов.
— Конечно. – Меркури полез в сумку, отметив про себя, что в Хорсенбурге они могли бы приобрести всё на пять, а то и на десять понингов дешевле. Впрочем, Томас ещё по прибытию сказал им о дороговизне местных цен, из-за необходимости завозить товары из Хувистера, а то и более дальних мест.
— Вот, пожалуйста. – сказал он, выложив на прилавок требуемую горсть монет. Сэнди тут же взяла один золотой и попробовала его на зуб.
— Хорошо. – довольно кивнула она. – Если понадобится что-нибудь ещё, милости прошу. Если чего-то и не окажется, я могу сделать для вас спецзаказ.
— Большое спасибо. – кивнула Мунбим. – Доброго дня.
— И вам того же. – усмехнулась морепони.
— Доброго дня. – кивнул Меркури, забрав заказ, и морпеги вышли из лавки.
— Отлично. – шевельнула ушками Мунбим, выйдя на улицу. – Теперь в лес за оставшимися ингредиентами.
— Только не зайцы. – предупреждающе сказал Меркури.
— Как повезёт. – парировала Мунбим. – Что найдём, то и найдём.
— Хочу сову. – вздохнул Меркури. – Или снежного тигра.
Мунбим фыркнула и поцокала в сторону постоялого двора. Меркури порысил следом.
Вернувшись в номер, морпеги выгрузили свои покупки и, облачившись в свою лётно-полевую амуницию, направились в лес. Вход в лес начинался сразу за постоялым двором, который был на окраине города. Кроме того, эта часть леса находилась в другой стороне от той, куда вели загадочные серебристые нити, так что, направившись сюда, морпеги не должны были вызвать подозрений у местных пони, если те, вдруг, решат проследить за ними. Тем более, они честно предупредили того же Айспика, что им нужно собрать ингредиенты для своего зелья.
Коппервилльский лес встретил пару спокойствием и безмятежностью. Всё вокруг было покрыто пушистым белым снегом, словно укрыто большим одеялом. Местная природа готовилась впасть в зимнюю спячку. Казалось, что никакой опасности тут ждать не может, но Мунбим и Меркури хорошо знали, какой коварной может быть видимая безмятежность и красота лесов Синегорья.
Морпеги применили на себе чары «Безмолвия», а заодно слегка воспарили, отчего их копытца оставляли на снегу совсем неглубокие следы. Первый же снегопад заметёт их, не оставив и намёка, что тут вообще ступало чьё-то копытце. Отойдя от пониселения, Меркури задействовал лицевой дисплей и осмотрелся. Однако вокруг не было ничего подозрительного, и никто из пони Коппервилля не отправился за ними следом. Морпеги были одни посреди зимнего леса.
— Всё чисто. – удовлетворённо кивнул подруге Меркури. – Можно приступать к сбору.
— Очень хорошо. – кивнула в ответ Мунбим и неторопливо двинулась дальше.
Для создания зелья резонанса им не хватало всего пары ингредиентов. Один из них – ветку можжевельника – долго искать не пришлось. А вот чтобы найти второй, самый главный, ведьмам пришлось добрый час побродить по лесным просторам. Наконец, и его удалось найти. Морпеги наткнулись на волчью тропу и на одном из близлежащих деревьев обнаружили клочки волчьей шерсти.
— То, что надо. – довольно кивнула Мунбим, забрав последний компонент.
— Волки. Неплохо. – кивнул в ответ Меркури. – Главное, что не зайцы.
— Ты же хотел сову или тигра. – усмехнулась пегаска.
— Сама же сказала, что найдём, то и будет. – парировал жеребец. Мунбим фыркнула в ответ.
— Возвращаемся.
— Угу. – довольно кивнул Меркури, и пара взмыла в воздух, взяв курс на Коппервилль.
Приземлившись на постоялом дворе, морпеги прошли к себе в номер и, вывесив на дверь табличку «Не беспокоить», приступили к изготовлению зелья.
— Ну что ж. – сказала Мунбим час спустя, глядя на мензурку с зеленовато-белёсой жидкостью. – Вроде бы готово.
— Рецептура точная. – сказал Меркури. – Делали всё так, как записано в гримуарах. Должно сработать.
— Этого нам должно хватить часа на три-четыре. – кивнула ведьмочка, разлив получившееся зелье в две пробирки. – Потом мы снова станем прежними.
— Думаю, этого времени нам вполне хватит, чтобы всё разузнать. – кивнул в ответ ведун.
— Идём... – сказала пегаска, запечатав пробирки и убрав их в походную сумку, но тут её животик издал урчание.
— Сначала перекусим. – покачал головой морпег. – У нас ещё со вчерашнего дня травинки во рту не было.
— Ох, уже обед. – Мунбим взглянула на часы. – Да, пожалуй, следует подкрепиться, прежде чем отправляться в лес.
— Пироги уже остыли. – сказал Меркури, убирая со стола походную лабораторию. – Впрочем, я сейчас съем даже траву из-под снега. Тем более, с таким-то сидром.
— Много не пей. – ответила Мунбим, ставя на стол угощение от Коко. – Ещё неизвестно, какая реакция будет после зелья.
— Хорошо. Прибережём одну бутылку до вечера. – улыбнулся Меркури. – Приятного аппетита.
— Приятного аппетита. – кивнула Мунбим, и морпеги приступили к трапезе.
Подкрепившись, пара почувствовала себя гораздо лучше. От былого уныния, которое доставил им визит Айспика, не осталось и следа. Морпеги были полны сил и желания отправиться в лес и разгадать его тайны.
— Гораздо лучше. – кивнула Мунбим. – Теперь, идём.
Меркури кивнул, и они покинули номер. Выйдя на улицу, морпеги бодро порысили к школе, находившейся напротив постоялого двора, за которой тоже начинался лесной массив. Войдя в лес, ведьмы снова задействовали «Безмолвие» и воспарили над поверхностью, оставляя едва заметные следы на снегу.
Углубившись в чащу, пара остановилась и осмотрелась, задействовав лицевые дисплеи. Однако, вокруг всё было тихо и спокойно. Морпеги убрали дисплеи со своих морд и стали разоблачаться. Раздевшись и аккуратно сложив свою амуницию под ближайшей елью, ведьмы переглянулись. Мунбим достала из своей сумки пробирки и протянула одну Меркури
— Да поможет нам Ночная Кобыла. – кивнула она, открыв свою.
— Да соблаговолит она нам. – кивнул в ответ Меркури, и пара дружно опустошила содержимое пробирок, после чего посмотрела друг на дружку, замерев. Немая сцена продолжалась несколько секунд, после чего действие зелья дало о себе знать, и морпеги повалились на снег, забившись в судорогах. Зелье резонанса действовало, и теперь ведьмы «входили в резонанс» с тем, на кого оно и было ориентировано.
— Awrooooooooo! – дуэтный вой нарушил тишину зимнего леса, распугав всех птиц и мелких зверей в округе своей внезапной пронзительностью.
Два матёрых волка, кобель и сука, с шерстью серебристого отлива стояли посреди леса, осматриваясь по сторонам, принюхиваясь и скаля свои морды. Первые минуты, пара принюхивалась, приподнимала лапы и осматривала-обнюхивала друг дружку, привыкая к своим новым телам. Затем, они сделали первые шаги, не переставая принюхиваться и тихонько порыкивать, скаля свои морды. Наконец, обежав несколько кругов вокруг ели, пара порысила (волки тоже бегают рысцой — прим. авт.) дальше в лес, туда, куда вели серебристые нити. Конечно, амуниции и магических сканеров на них теперь не было, но ведьмы ещё вчера зафиксировали нужное направление. К тому же, теперь у них был невероятно острый нюх и зоркий взгляд, подмечавший малейшее движение. Кроме того, их ведьмино чутьё также никуда не делось. И, хоть, теперь они не могли разговаривать членораздельно, пара, по-прежнему, продолжала ПОНИмать друг дружку через все эти волчьи обнюхивания, порыкивания, ворчания, фырканья, виляния хвостом и шевеление ушками, которые они производили. Их собственное сознание тоже никуда не делось: Мунбим и Меркури прекрасно осознавали, кто они, что с ними, и что они хотят сделать. Волк и волчица бодро рысили вглубь леса, периодически замирая и принюхиваясь, после чего продолжая движение.
Вскоре они нашли волчью тропу, ведущую в том же направлении. Обнюхав следы, пара двинулась по ней. Так передвигаться было гораздо проще и быстрее, чем прокладывать себе путь по нетронутому снегу, местами уже довольно глубокому.
Через некоторое время, серебристые волки остановились и принюхались, навострив ушки. Встречный ветер донёс до них усилившийся запах, а потом и отдалённое: «Awroooo!». Пара переглянулась, фыркнув и издав утробный рык, после чего сошла с тропы и стала осторожно ступать по снегу, стараясь, чтобы ветер продолжал дуть в их сторону. Местная стая также могла почуять чужаков, а это могло быть чревато проблемами.
К счастью, ветер продолжал дуть в нужном направлении, и Мунбим с Меркури продолжали красться по снегу, продвигаясь вперёд. Но вскоре, они замерли и припали к земле.
Впереди виднелась поляна, на которой было... Нет, даже не лежбище, а целое поселение волчьей стаи. Местные снежные волки спокойно располагались на ней, занимаясь своими волчьими делами. Кто-то спокойно лежал возле своих нор, наблюдая за играющимися щенками или просто пребывая в волчьей дрёме. Кто-то грыз свою добычу с последней охоты. Кто-то лениво обходил окрестности. Кто-то беззаботно чесал себя за ушком. Кто-то рычал на соседа, готовясь доказать в драке, кто тут больший альфа-самец и, тем самым, отхватить себе кусок побольше. А кто-то просто иногда лениво приподнимал голову к небу и издавал протяжный вой.
Судя по количеству волков и вырытых нор, местная cтая контролировала все окрестности Коппервилля на ближайшую сотню миль. Мунбим тихо фыркнула, Меркури кивнул в ответ: вся эта волчья братия была аккурат на их пути, и теперь им нужно было как-то пересечь это волчье городище, оставшись незамеченными. Местные явно будут не рады чужакам, забредшим на их территорию – загрызут за милую душу. Конечно, у Мунбим ещё оставались шансы выжить, будь она течной сукой. Но, увы, сейчас был не сезон собачье-волчьих свадеб, а уж Меркури, в любом случае, милости бы ждать не пришлось.
Пара серебристых волков переглянулась друг с дружкой и стала озираться по окрестностям, прикидывая оптимальный путь обхода. Внезапно Мунбим замерла, навострив ушки. Меркури тоже насторожился и посмотрел в ту сторону, куда смотрела его подруга. Поначалу, ничего в лесной чаще разобрать не удалось, но, примерно, через минуту Мекури заметил какое-то движение. Он пригляделся. Действительно, что-то тёмное шевельнулось между елей и заснеженных кустарников. Меркури тихо рыкнул Мунбим, та кивнула в ответ и пара начала бесшумно красться в сторону непонятного шевеления. С магией сейчас тоже было туговато: воздействовать на окружающую среду ведьмы теперь не могли, но способность накладывать магию на самих себя, всё же, сохранилась, что дало им возможность применить «Безмолвие» и «Невзрачность».
Мунбим и Меркури продолжали осторожно красться по заснеженной чаще, пока не смогли разглядеть свою цель. Пара тут же замерла и припала к земле, стараясь остаться незамеченной. Впереди, также крадучись и прячась за деревьями, находился пони. Он был в тёмном плаще с накинутым капюшоном, так что распознать, был ли это жеребец или кобылица, морепони или морской единорог, было невозможно. Но зато Мунбим и Меркури точно смогли распознать, что на боку пони к плащу был приторочен арбалет.
Пони замер, следя за волчьим поселением. Находившихся в паре десятков ярдов сбоку серебристых волков он не замечал, тем более, что они припали к земле, чуть ли не зарывшись в снег. Мунбим и Меркури снова переглянулись и стали потихоньку подкрадываться всё ближе. Таинственный пони оставался неподвижен, продолжая следить за снежными волками. Вот только это наблюдение показалось паре больше похожим на охотничью засаду.
Ведьмы приблизились к пони на десяток ярдов. Внезапно с ближайшего дерева осыпался снег, запорошив находившегося под ним Меркури. Тот фыркнул от неожиданности. Пони в плаще дрогнул и обернулся в их сторону. К сожалению, он находился в тени ели и распознать его морду по-прежнему было невозможно.
Серебристые волки замерли. Пони в плаще замер вместе с ними. Немая сцена продолжалась пару мгновений, после чего последний резко развернулся, пустившись в галоп. Мунбим и Меркури тут же ринулись за ним. Однако, тот проявил недюжинную прыть, словно галопировал не по заснеженному лесу, а по ровному асфальту Хорсенбургского Кольца. Тем не менее, пара не собиралась упускать, таинственного пони и, применив «Рывок», продолжила бежать по его следу. Тот обернулся и, увидев, что серебристые волки не отстают, замедлился, что-то нашарив под своим плащом, после чего снова припустился в полный галоп. Как только Мунбим и Меркури приблизились к тому месту, их немедленно окатило воздушной волной, и в следующий миг пара заскулила, завертевшись волчком и принявшись кататься по снегу. Острый резкий запах начисто отбил их нюх и заставил обливаться горючими слезами. Ощущение было, словно их морды окунули в острую горчицу или соус из жгучего перца. Мунбим и Меркури, жалобно воя и скуля, вынуждены были зарываться мордами поглубже в снег, чтобы избавиться от этого обжигающего раздражения.
Когда, наконец, раздражение утихло, и пара поднялась из снега, они поняли, что продолжать погоню по следам уже бесполезно. Снегопад, начавшийся ещё с обеда, усилился, и ветер переменился, заметно покрепчав. Похоже, начиналась метелица. Волки фыркнули, замотав головами. Меркури подошёл к Мунбим и лизнул её в нос. Та фыркнула и сделала для него тоже самое. Дышать теперь стало легче, но нюх был безвозвратно утерян на оставшееся время действия зелья. А ещё мокрые от слёз щёки теперь неприятно холодило разыгравшимся ветром со снегом.
Пара встрепенулась и порысила обратно, в сторону волчьего поселения. Однако вскоре впереди раздалось предупредительное: «Awrooooo!», которому тут же стали вторить ещё несколько. Мунбим недовольно рыкнула и замотала головой. Меркури тоже рыкнул и взял вбок. Волчица последовала за ним. Вскоре, они достигли знакомой волчьей тропы и двинулись по ней в обратном направлении.
Вой за спинами не прекращался. Местные волки учуяли-таки чужаков и теперь собирались раз и навсегда проучить их, за то, что те посмели сунуться на их территорию. Пара применила «Рывок» и потихоньку стала уходить от погони. Однако, беда не приходит одна, и, оторвавшись от преследования снежных волков, Мунбим и Меркури столкнулись с новой проблемой. Из-за начавшейся метелицы их следы замело, и теперь они не могли вернуться по ним туда, где оставили своё снаряжение. Конечно, пара постаралась специально выбрать такое место, которое можно было легко распознать. Кроме того, рядом с ним они оставили специальные знаки, чтобы не ошибиться. Вот только разыгравшаяся непогода сократила зону видимости, да ещё и нюх до сих пор так и не восстановился после той ловушки, которую устроил им таинственный пони. Однако, было кое-что ещё, способное облегчить им поиски амуниции. В боковых сумках находились их гримуары. В переплёте из собственной шкурки с их же крупометкой. К тому же все записи в самих книгах делались собственными перьями, а некоторые колдовские вирши ведьмы писали ещё и собственной кровью. Поэтому, приблизившись к гримуарам на достаточное расстояние, они могли определить их местонахождение при помощи ведьминого чутья.
Но, тем не менее, паре всё равно пришлось поплутать по лесной чащобе, прежде чем они, наконец, вышли к заветному дереву. Добравшись до цели, Мунбим и Меркури стали отрывать из-под снега припрятанную амуницию, чтобы её не замело вконец. После этого серебристые волки улеглись, прильнув друг к дружке, и стали ждать окончания действия зелья резонанса. Лесные приключения изрядно вымотали их, и теперь пара хотела лишь немного отдохнуть, прежде чем они снова станут прежними.
Метелица продолжала бушевать, и вскоре пара стала превращаться в небольшой сугроб. Но, внезапно, сугроб ожил, серебристые волки вскочили, взвыв, и начали метаться не хуже, чем после того, как они ненароком нюхнули той заразы, что распылил незнакомый пони. Затем они повалились в снег, забившись в конвульсиях, но уже через минуту оттуда вскочила пара серебристых морских пегасов, фыркая и издавая нервное ржание.
— Уф! – выдохнул Меркури и скривил рот, сплюнув на снег. – Послевкусие, которое было у меня во рту сегодня утром, просто нектар по сравнению с тем, что у меня сейчас! Это от зелья такой эффект или от той отравы?!
— Скорее всего, и то и другое. – Мунбим также скривилась и сплюнула.
— В следующий раз надо будет добавить какой-нибудь вкусовой ароматизатор. – Меркури разрыл копытцем свою, заново запорошенную снегом, амуницию и открыл сумку, достав оттуда термофляжку с травяным тоником. После чего протянул её Мунбим.
— Спасибо – кивнула пегаска и, открыв фляжку, сделала пару жадных глотков, после чего вернула её Меркури.
— Рецептура может нарушиться. – сказала она.
— Можно подобрать нейтральный. – ответил морпег, после того, как тоже отпил из фляжки.
— Об этом потом. – проговорила Мунбим, начав разрывать из-под снега своё снаряжение. – Лучше скажи, что ты думаешь о том пони в плаще?
— Маг. – ответил Меркури, отрясая свою лётно-полевую броню от снега. – Или ведьма, смотря кто это был: рогатый или морепони.
— Думаешь, он распознал нас? – спросила кобылица, тоже стряхивая снег.
— Ну мы-то распознали. – усмехнулся морпег, надевая на себя броню. – Значит, и он мог. Или она. К тому же, думаешь, тут много бегает волков с серебристой, а не белой шерстью?
— Ты прав. – кивнула пегаска. – Итак, этот пони знает, что мы были там и видели её или его. И, судя по тому, что этот пони немедленно дал дёру, наше присутствие там было нежелательно для него. Или её.
— Да ещё как припустил. – сказал Меркури. – Сразу же или «Рывок» задействовал или зелье стремительности.
— Интересно, что этот пони там делал? – задумалась Мунбим, надевая на себя свои лётные доспехи. – Тебе тоже показалось, что этот незнакомец собирался охотиться на волков?
— Думаю, если бы этот незнакомец просто наблюдал за ними, аки натуралист, то вряд ли стал давать такого дёру, при виде нас. – ответил морпег. – Ну наблюдал и наблюдал, что такого?
— Значит, охотился. – кивнула пегаска. – Но зачем? Для чего пони охотиться на волков?
— Не просто пони, а магу или ведьме. – сказал ведун. – Может, хотел добыть какие-то ингредиенты для своих колдовских изысканий?
— А ты можешь припомнить какие-нибудь зелья или вещи, для приготовления которых требуется что-нибудь от волка? – спросила ведьмочка.
— Навскидку нет. – покачал головой Меркури. – Надо посмотреть в гримуаре. Или можно сделать запрос в Североморский Университет, по возвращению в Коппервилль.
— Я тоже что-то не припоминаю. – кивнула Мунбим. – Возвращаемся?
— Давай сначала слетаем и выясним, куда ведут те нити? – предложил морпег. – Всё равно, незаметно это сделать у нас не получилось, так чего теперь скрываться?
— Хорошо, летим. – согласилась пегаска, надевая на свою мордаху респиратор. Меркури также надел свой и задействовал лицевой дисплей. Морпеги поднялись в воздух над верхушками деревьев и взяли курс на волчье поселение. Непогода продолжала бушевать, но ведьмам-морпегам, владеющим водно-воздушной и погодной магией, метелица была не помеха. Тем более, ещё в Хорсенбургской Лётной Академии их гоняли в хвост и в гриву, обучая летать в затруднённых метеоусловиях, без применения магии, а там были и шторм, и снежная буря, и тайфун.
Морпеги задействовали свои магические сканеры и, вскоре, снова заметили загадочные нити.
— Приближаемся. – усмехнулся Меркури.
— Угу. – также, с усмешкой, ответила Мунбим. Вернувшись к своей прежней форме и снова облачившись в лётно-полевую амуницию, морпеги чувствовали себя гораздо увереннее. Пусть теперь понибудь посмеет им помешать. Им, бывалым ведьмам, облетевшим весь земной шар. Мигом научат уму-разуму, если это окажется какой-нибудь пони, а то и вовсе порвут на североморский флаг, ежели кто другой. А останки соберут на ингредиенты, ибо нечего добру пропадать. В рационализме и прагматизме пони Североморского Княжества было не занимать, не говоря уже о профессиональной циничности ведьм, да и просто обычных целителей. Как однажды сказала Найтвиш, осматривая сбитую скорпикору: «Какая мерзкая тварь при жизни, и какой прекрасный материал для ведовства теперь».
Вскоре ведьмы увидели через сканеры загадочные нити и взяли курс в их направлении. Однако, пролетев до конца, и, увидев, куда они ведут, морпеги замерли, переглянувшись и убрав свои лицевые дисплеи.
— Эээ… Это ещё что? – недоумённо спросил Меркури.
— Невероятно. – покачала головой Мунбим. – Я даже и представить себе не могла.
— И что это значит? – хмыкнул морпег.
— Тааак… – протянула пегаска. – Я точно не поню, но, вроде, что-то я читала в университетской библиотеке, когда училась. Да, надо будет позвонить нашему профессору Страуберри Крайзису и уточнить. Или послать ему телеграмму.
— Хорошо. – кивнул Меркури. – летим в Коппервилль.
— Угу. – кивнула Мунбим и, развернувшись, взяла курс на пониселение. Меркури последовал за ней.
— Кстати, кое-что, мы, всё-таки, знаем об этом пони. – сказал он, пока они летели. – Во-первых, мы запонили его плащ, а, во-вторых, арбалет.
— Знаешь, я тут подумала. – ответила Мунбим. – А что, если это был не пони? Тут, ведь, ещё есть и лоси.
— Лоси? – хмыкнул Меркури. – Но, у них же рога, мы бы заметили.
— Они их периодически сбрасывают, насколько мне известно. – сказала пегаска. – А лосихи их и вовсе не имеют, если я не ошибаюсь, конечно.
— Хм… Стоит проверить. – согласился морпег. – Пожалуй, нам стоит наведаться к Сильверфилду. Думаю, больше, чем у него, о лосях мы здесь нигде не найдём.
— Равно, как и о местном фольклоре. – кивнула Мунбим. – Хорошая мысль. Но, сначала, думаю, стоит наведаться к Айспику. По крайней мере, это единственный пони Коппервилля, имеющий арбалет, которого я знаю.
— Тем более, мы итак обещали держать его в курсе. – кивнул в ответ Меркури. – И если это был он, мы сразу это заметим.
— Угу. – ответила Мунбим и слегка прибавила скорости. Меркури припустил за ней. Вскоре морпеги достигли Коппервилля и приземлились прямо на городской площади, распугав своим видом местных пони, находившихся рядом. Не обращая на них внимания, морпеги тут же поскакали к полицейскому участку, но, добежав до него, увидели на двери записку: «Закрыто. Ушёл к Коко».
— Тоже неплохо. – сказал Меркури. – Заодно и поужинаем. Лично я проголодался.
— Идём. – кивнула Мунбим и поскакала в сторону кафе. Меркури порысил за ней, но уже у самого кафе, догнал и остановил кобылицу:
— Смотри.
Мунбим обернулась и посмотрела вокруг. Метелица, по-прежнему, не переставала бушевать, и поэтому местные пони надели плащи с капюшонами. Точь-в-точь такие же, что был и на том незнакомце в лесу. Из кафе вышла пара пони в таких же плащах. Увидев морпегов, в полной лётно-полевой амуниции и в респираторах, с нарисованными на них волчьими мордами, пара кобылиц невольно дрогнула, отшатнувшись от них и издав тихое оханье. Мунбим и Меркури сняли свои респираторы и вежливо поприветствовали подруг. Кобылицы кивнули в ответ и тут же поспешили убраться подальше.
— Тааак… Значит, плащ, как примета, отпадает… – проговорил Меркури. – Типовой наряд от непогоды…
— Ну, арбалет, думаю, тут не каждого пони имеется. – сказала Мунбим, и они вошли в кафе.
Все присутствующие пони, традиционно наградили морпегов немой сценой, но Мунбим и Меркури сейчас было не до этого. Машинально пожелав всем доброго вечера, они тут же направились к стойке, где сидел Айспик.
— Доброго вечерочка! – поприветствовала их Коко. – А вы опять надели свою форму. Какая прелесть!
— Спасибо, Коко. Мы рады, что тебе нравится наша лётно-полевая амуниция. – сказал Меркури. – Ягельную похлёбку, нортвудширрское рагу и блинчики с мёдом, пожалуйста. И желудёвый кофе с молочником сливок. Мы проголодались.
— Оно и видно. – кивнула Коко. – Подождите немного, сейчас я всё вам приготовлю.
— Хорошо, Коко. – улыбнулся Меркури.
— Айспик, нам надо поговорить. – Мунбим серьёзно посмотрела на констебля.
— Я весь во внимании. – кивнул в ответ Айспик Арчер.
— Мы были в лесу. – сказала Мунбим. – И видели пони. Он был в плаще с капюшоном, которые вы здесь все носите, поэтому мы не знаем, кто это: морепони или единорог и жеребец или кобылица. Возможно, что это и не пони, вовсе, а лось. Но это был маг или ведьма, это мы можем сказать точно. У него был арбалет и, похоже, этот незнакомец намеревался поохотиться на волков.
Айспик сразу же приосанился, будто палку проглотил, а глаза его расширились.
— Вы уверены?! – спросил он Мунбим.
— Не совсем. – покачала головой пегаска. – Но арбалет у него имелся. Он наблюдал за волками, а, когда заметил нас, тут же дал дёру, да ещё применил магию ускорения.
— Наблюдал за волками? Арбалет? – переспросил Айспик, а в следующий миг он тихо вздохнул. – Забодай меня Ночная Кобыла…
Не доев свой ужин, констебль левитировал на стойку пару драгоценных камней и немедленно поскакал к выходу.
— Айспик! – крикнул Меркури, вместе с Мунбим выскочив за следом за ним.
— Потом объясню. Нет времени. – обронил им морской единорог на скаку. – Ждите…
Морпеги удивлённо переглянулись.
— Чего это он? – спросил Меркури, шевельнув ушками.
— Без понятия. – покачала головой Мунбим.
— Что ж, он сказал дождаться его. – усмехнулся Меркури. – Вернётся, сам всё расскажет. Идём в кафе.
Мунбим кивнула, и они вернулись к Коко.
— Ну, хоть, вы вернулись. – сказала морепони. – А то я уж подумала, что вы решили отказаться от ужина. Что с Арчи?
— Видимо, поскакал ловить браконьера. – развёл передними копытцами Меркури.
— Ох, наш Арчи очень ответственный. – улыбнулась Коко. – Служба для него превыше всего. За это он мне и нравится. Скажу вам по секрету, я не оставляю надежды, что он однажды сделает мне предложение копыта и сердца. А как вы думаете, может такое быть? Вы, всё-таки, ведьмы, вам это виднее.
— Думаю, такое вполне возможно. – улыбнулась в ответ пегаска.
— Я соглашусь с Мунбим. – кивнул морпег. – Вы очень милая и обаятельная. Насколько я знаю, ещё из рассказов моего дедушки, портовые кобылицы всегда считались хорошими жёнами. Он был корабельным морпегом на корвете «Аннабель», пока не ушёл в отставку и не занялся элеварением.
— Ну, спасибо, за столь добрые слова, милые мои. – Коко буквально просияла. – Эх, не будь я сейчас на работе, я бы вас так приголубила, ммм… Может, зайдёте, как-нибудь на ночлег?
— Эмм… спасибо за приглашение… – смущённо улыбнулись морпеги. – Мы, как-нибудь…
— Вот и славно. – кивнула Коко. – Я и моя Дейзи будем очень рады видеть вас у нас в гостях.
— Хорошо. – поняшно улыбнувшись, кивнул Меркури. – Мы обязательно вас навестим. Когда разберёмся со всеми делами здесь.
— Понимаю. – вздохнула морепони. – Конечно, сначала служба, потом дружба. Завтра в моём кафе будут справлять поминки по Дитзи после похорон. Надеюсь, что это будут последние поминки, хотя бы в этом году. Вы, ведь, разберётесь со всей этой химерщиной, не так ли?
— Конечно. – уверенно кивнул Меркури. – Можете не сомневаться. Слово Ведьмы.
— Я рада это слышать. – улыбнулась Коко. – Ваш заказ. Приятного аппетита.
— Большое спасибо, Коко. – улыбнулись морпеги и дружно сунули свои мордахи в миски с ягельной похлёбкой.
Поужинав, морпеги покинули кафе и направились к полицейскому участку, но дверь оказалась, по-прежнему, закрытой.
— Ещё не вернулся. – хмыкнул Меркури. – Похоже, это, действительно, был не просто браконьер, раз он так переполошился.
— Кажется, мы на верном пути. – произнесла Мунбим. – Хотя, лично я многое ещё недопонимаю, что здесь творится.
— Скоро поймём. – ответил морпег. – Главное, что мы на верном пути. Айспик вернётся и объяснит. А пока заскочим-ка к Сильверфилду и Розетте, узнаем насчёт лосей и не только.
— Идём. – кивнула Мунбим и порысила по улице. Меркури обмахнул свой круп хвостом и порысил следом.
— Доброго вечера, мистер Сильверфилд. – поприветствовал морского единорога Меркури, когда они вошли внутрь «Copperviil Historical Society».
— Доброго вечера. – улыбнулась Мунбим.
— А, мисс Мунбим и мистер Меркури. – улыбнулся Найт Сильверфилд. – Рад вас видеть. Чем обязан вашему визиту?
— Мистер Сильверфилд, мы бы хотели узнать побольше о лосях и о местном фольклоре. – улыбнулся в ответ Меркури.
— О, разумеется. – радостно кивнул Сильверфилд. – Я сам давно изучаю лосиный фольклор. Жаль только, что лоси наведываются к нам не так часто, а бегать за ними по местной тундре – это не для меня. Кстати, сейчас они должны быть здесь. Обычно они приходят к нам раз в месяц за покупками, а последний раз они были как раз месяц назад.
— Вот оно как? – шевельнул ушками Меркури. – Нам бы тоже хотелось встретиться с ними.
— Я вас прекрасно понимаю. – сказал Сильверфилд, роясь в книжных полках. – Лоси – весьма занятные субъекты. Их культура не менее богата, чем наша. Жаль, что мы до сих пор так мало знаем друг о друге, хотя живём рядом. Да где же они?!
Морской единорог хмыкнул, перебирая книги на полках, с помощью своей магии телекинеза.
— Да что такое?! Я же точно помню, что они были где-то здесь… – пробормотал он.
Морпеги обмахнули себя хвостами и шевельнули ушками, глядя на Сильверфилда.
— Ах, ну да! – морской единорог хлопнул себя по лбу копытцем. – Розетта брала материалы для своей диссертации. Видимо, она до сих пор их не вернула. Прошу прощения.
— Ничего страшного, мистер Сильверфилд. – ответил Меркури. – Мы зайдём в другой раз. А, наверное, даже слетаем до лосиного стойбища и пообщаемся с ними лично, если они там.
— Ну да, вам, морпегам, в этом плане куда проще чем нам и морепони. – улыбнулся Сильверфилд. – Вам даже шар земной облететь ничего не стоит. Как бы я хотел составить вам компанию.
— Если хотите, мы можем вас взять с собой. – предложила Мунбим. – Нас не затруднит.
— О, нет-нет! – улыбнувшись, замахал передними копытцами единорог. – Я уже староват для таких полётов. Сказать, по правде, я даже на планерах с дирижаблями летать опасаюсь. Наверно, у меня боязнь высоты, хе-хе. Я очень признателен вам, но лучше я дождусь, когда лоси сами придут к нам, в Коппервилль. А вам могу пожелать успешного полёта.
— Большое спасибо, мистер Сильверфилд. – кивнула Мунбим. – Мы обязательно поделимся с вами информацией, когда вернёмся.
— О, вы сделаете мне большое одолжение. – радостно улыбнулся Сильверфилд.
— Мы будем рады помочь вам. – улыбнулась в ответ Мунбим. – Всего доброго, мистер Сильверфилд.
— Всего доброго. – кивнул единорог. – Я скажу Розетте, чтобы вернула книги, когда она придёт. Ещё раз прошу прощения.
— Ничего страшного, мистер Сильверфилд. – кивнул в ответ Меркури. – Всего доброго.
Морпеги вышли на улицу и поскакали в сторону городской площади. Доскакав до полицейского участка, они обнаружили, что он по-прежнему закрыт.
— Всё ещё не вернулся. – вздохнула Мунбим.
— Что теперь? – спросил Меркури.
— Не знаю. – пегаска посмотрела на вечернее небо. – Зайдём-ка в управу.
Морпег кивнул, и они порысили к соседнему зданию. Войдя в холл и, не увидев никаких понисетителей, пара попробовала открыть дверь в кабинет старосты. Но та оказалась закрыта.
— Уже ушёл? – удивлённо хмыкнул Меркури. – Вроде, рановато ещё…
— Идём, спросим. – кивнула Мунбим, направившись в противоположную часть управы, где располагался почтовый офис. – Заодно отправим телеграмму в Североморский Университет.
— Хорошая мысль. – кивнул в ответ Меркури, порысив за подругой.
— Добрый вечер. – вежливо улыбнулась Мунбим, войдя в офис. – Скажите, пожалуйста, вы случайно не знаете, где мы можем найти старосту?
— Мистер Лифхилл сегодня ушёл пораньше, в связи с тем, что ему нужно подготовиться к завтрашним похоронам. – ответил почтовый морепони и усмехнулся. – Наш староста довольно сентиментальный пони. Хотя, его можно понять.
— Всё ясно, спасибо. – кивнула Мунбим. – Мы бы хотели отправить телеграмму в Хорсенбург.
— Молнию или обычную? – морепони подошёл к телеграфному аппарату.
— Обычную. – ответила Мунбим.
Морепони взял зубами чистый бланк и положил его на стойку перед понисетителями:
— Заполняйте. Ручка на столе.
— Спасибо. – кивнула в ответ пегаска, взяв бланк в свои зубы, и подошла к столику для понисетителей. Положив бланк, она взяла в зубки металлическую ручку-перо и стала заполнять телеграмму: «Куда: Хорсенбург, проспект Кольтлантиса 10а, Североморский Университет, кафедра Ведовства. Кому: профессору Строуберри Крайзису. Дорогой профессор Стоп Срочно нужна информация связь волки ведовство магия Стоп Искренне Ваши ученики Мунбим Меркури Стоп»
Заполнив бланк телеграммы, Мунбим вернула его почтовому служащему. Тот пробежался по строчкам и на мгновение замер.
— С вас пятнадцать понингов. – холодно сказал он, как-то странно посмотрев на морпегов.
— Пожалуйста. – Мунбим достала из сумки монеты, положив их на стойку. Морепони убрал монетки и тут же отстучал телеграмму.
— Будете дожидаться ответа? – спросил он, по-прежнему подозрительно глядя на пару.
— Нет. Мы зайдём завтра. – покачала головой Мунбим. – Или доставьте на постоялый двор, если не затруднит.
— Тогда я перенаправлю на мистера Холта. – кивнул морепони. – У него и получите.
— Хорошо, спасибо. – кивнула в ответ пегаска.
— Что-нибудь ещё? – также сухо спросил почтовый служащий, буравя пару взглядом.
— Нет, всего доброго. – покачала головой Мунбим и направилась к выходу.
— Всего доброго. – кивнул Меркури.
— Всего доброго. – с ледяной вежливостью буркнул морепони и хмыкнул, когда пара покинула почтовый офис.
— Что-то не понравилось мне, как он посмотрел на нас. – сказала Мунбим, когда они вышли на улицу. – Похоже, наш запрос его сильно насторожил.
— Если ты не заметила, то от нас чуть ли не весь город шарахается и подозрительно смотрит. – усмехнулся Меркури. – Мы же страшные морпеги-ведьмы, которых тут отродясь не водилось. Да ещё с таким визитом.
— Наверное, ты прав… – согласилась Мунбим. – Ладно, хватит с меня прогулок на сегодня. Идём на постоялый двор и посмотрим, что записано в наших гримуарах о волках и магии.
— Хорошая мысль. – кивнул Меркури, и пара порысила по вечерней улице. Проходя мимо бакалеи, Мунбим остановилась.
— Зайдём. – кивнула она Меркури. Жеребец кивнул в ответ, и пара заглянула в лавку.
— А, столичные гости снова пожаловали. Да ещё и при параде, ишь какие боевые. Даже наш Айспик и то не так грозно выглядит, уж на что им жеребят пугают. – усмехнулась Сэнди Копперчест. – Вовремя вы, а то я уж было собиралась закрываться. Чем могу быть полезна?
— Доброго вечера, мисс Копперчест. – сказала Мунбим. – Бутылку сидра, пожалуйста.
— А, прониклись нашим местным пойлом. – улыбнулась продавщица. – Берите сразу две, одной будет мало.
— Спасибо, но у нас есть одна про запас. – улыбнулась в ответ Мунбим.
— Всё равно берите две, много не мало. – весело подмигнула морепони. – Такого сидра, как у нас, уверяю, вы больше нигде не найдёте.
— Не поделитесь рецептурой? – улыбнулся Меркури. – Мой дедушка занимается элеварением. Ему было бы весьма интересно. Я слышал, вы смешиваете сидр с мухоморной настойкой?
— Всё верно. Сидр из кентерберийских яблок и мухоморная настойка, которую поставляют нам лоси. – кивнула в ответ Сэнди, мило улыбаясь жеребцу. – Попробовали бы вы её в чистом виде... Даже не представляю, как они сами это пьют, поэтому мы разбавляем в пропорции три к одному.
— Вы сказали, что мухоморную настойку, вам поставляют лоси. – заговорила Мунбим. – А разве вы сами не собираете мухоморы?
— Да мы и в лес-то не особо захаживаем. – простодушно ответила морепони. – А что там делать? К тому же, попробуйте найти мухоморы сейчас, под снегом? Вот, ума не приложу, где они их берут. Может, загодя собирают?
— А как часто лоси заходят к вам? – спросила Мунбим.
— Да где-то раз в месяц, примерно. – кивнула Сэнди. – Хотите порасспрашивать их о настойке? Кстати, они как раз должны будут заглянуть на днях – уже прошёл месяц с прошлого их визита. Сегодня наш библиотекарь, мистер Сильверфилд, тоже меня спрашивал о лосях. C тех пор, как к нему приехала племянница, он всё стал интересоваться ими. Хотя, наш старина Сильверфилд всегда любил собирать всякие истории, вплоть до жеребячьих сказок.
— Мистер Сильверфилд очень приятный рассказчик. – кивнула Мунбим. – Нам понравилось, как он провёл экскурсию по вашему музею и рассказал нам об истории Коппервилля.
— Ну, ему в этом не занимать. – улыбнулась бакалейщица. – Думаю, даже нашему Пенсилу не помешало бы у него поучиться. Вот, пожалуйста. С вас десять понингов.
Она поставила на стойку пару бутылок сидра.
— Пожалуйста, мисс Копперчест. – кивнул Меркури, выложив монетки. – Большое спасибо.
— Зовите меня просто, Сэнди. – улыбнулась морепони и подмигнула паре. – Приятного вечера.
— И вам того же. – слегка зарумянившись, улыбнулась в ответ Мунбим.
— Всего доброго. – также улыбнулся в ответ Меркури, убрав бутылки в свою сумку. Пара покинула лавку и направилась на постоялый двор.
— И как тебе в голову пришла такая светлая мысль наведаться в лавку? – улыбнулся жеребец.
— Я просто подумала, что одной бутылки сидра нам на вечер может быть мало. – улыбнулась в ответ Мунбим. – Ну и моё ведьмино чутьё тоже никто у меня не отнимал.
— Замечательно. – кивнул морпег. – Теперь я уверен, что наш полёт к лосям не будет напрасным. Моё ведьмино чутьё тоже при мне.
— Рада это слышать. – сказала Мунбим, бодро рыся на постоялый двор.
Вернувшись к себе в номер, морпеги сняли свою амуницию и, улёгшись на кровати, принялись листать свои гримуары на предмет чего-нибудь, связанного с волками.
— Ага, есть! – вдруг сказал Меркури. – Волчья кровь используется при изготовлении эликсира, улучшающих чувства: обоняние, осязание и слух.
— А я нашла рецепт эликсира, который так и называется: «Волчья ярость» – ответила Мунбим.
— Подожди-подожди! – Меркури снова начал листать свой гримуар. – А, вот нашёл: «При изготовлении зелий, содержащих в своём составе кровь, настоятельно рекомендуется брать её у живых субъектов, так как в этом случае будет достигнут максимальный эффект зелья. Учитывая, что крови, как компонента, требуется сравнительно немного, то животных, чья кровь требуется для приготовления эликсира, желательно не убивать, а усыплять или успокаивать другими доступными способами, чтобы в дальнейшем спокойно проводить забор нужного количества. В крайнем случае, кровь можно брать у умерших животных, в течение первых пяти минут с момента смерти. Забор крови у пони производится стандартно, также, как и при обычной сдаче биохимических анализов из копыта или вены».
— Ну да, у меня тоже есть подобное примечание, мы тогда с одного учебника вместе это переписывали. – кивнула Мунбим. – Неудивительно, ведь, кровь – это жизненная компонента, поэтому кровь живого существа и даёт больший эффект, чем мёртвого.
— Ты помнишь, болты в арбалете того пони были обычными или усыпляющими? – спросил Меркури.
— Я не рассмотрела. – покачала головой пегаска, поморщив лоб. – Он был в тени.
— Я тоже. – вздохнул морпег. – Но если этот пони хотел добыть у волков кровь для какого-то эликсира, то, скорее всего, он бы стал использовать усыпляющие болты. Там крови-то нужно... Обычно, одного шприца на полгаллона конечного продукта хватает. Там же дикая концентрация, приходится разбавлять…
— Я это прекрасно знаю, можешь не уточнять. – кивнула ведьмочка. – Но если болты были не усыпляющие, а обычные? Тем более, мы ещё не уверены, что это вообще был именно пони.
— Насчёт усыпляющих болтов выяснить будет нетрудно. – ответил ведун. – Взять их можно только или у местного доктора или у констебля. В бакалейной лавке транквилизаторы тебе точно не продадут. А если это был лось, то это мы узнаем уже завтра.
— Стоит проверить. – согласилась кобылица. – Завтра утром, перед тем, как лететь к лосям, спросим у Зигмунда с Айспиком… Мне, всё-таки, интересно, куда же он так резко ускакал? И почему? Он явно знает что-то больше нашего, только нам не договаривает.
— Устроим ему допрос с пристрастием. – усмехнулся жеребец. – Не отвертится. А то, действительно, нехорошо получается с его стороны.
— А ещё эти нити? – вздохнула Мунбим. – Что же всё это значит?
— Совершенно без понятия. – покачал головой Меркури. – В моём гримуаре ничего такого не написано. Одна надежда на нашего профессора. Ну или Айспик нам расскажет.
Тут Мунбим дрогнула.
— А может, тот пони потому и охотился на волков?
Меркури сделал большие глаза:
— Ээээ... Ты думаешь? Что ж, тогда понятно, почему Айспик так переполошился... Хотя всё равно ещё много вопросов остаётся. Тем более, и этого мы не знаем наверняка...
— Одни вопросы и никаких ответов. Только предположения... – покачала головой Мунбим и выпила сидра. – Ну наконец-то! Хотя бы это ужасное послевкусие после той отравы пропало. А то весь ужин отдавал полынной горечью.
— Я, кажется, понимаю почему ты решила купить именно этого сидра. – усмехнулся Меркури, глотнув свою порцию. – Клин клином вышибают.
— Сообразительный жеребец. – улыбнулась Мунбим, сделав ещё пару глотков. – Но, прежде всего, я хотела развеяться и хорошенько выспаться перед завтрашним днём. Тем более, что и сегодняшний простым назвать нельзя. Ещё не известно, будет ли завтра у нас такая возможность...
Меркури улыбнулся и тоже глотнул ещё сидра. Тут в дверь постучали. Морпеги переглянулись и немедленно соскочили с кроватей.
— Прошу прощения. – улыбнулся Кемпинн Холт, когда Мунбим открыла дверь. – Вам телеграмма из Хорсенбурга.
— О, большое спасибо. – улыбнулась пегаска, принимая бланк.
— Доброго вечера. – улыбнулся морепони, выходя из комнаты.
— Доброго вечера. – кивнули ему вслед морпеги и закрыли дверь, после чего немедленно стали читать телеграмму:
«Дорогие Мунбим Меркури Стоп Позвоните завтра после шести Стоп Буду рад поговорить Стоп Искренне Ваш профессор Строуберри Крайзис Стоп»
— Хвала Шупилти! – улыбнулась Мунбим. – Хоть что-то. Завтра вечером обязательно зайдём на почту и сделаем звонок.
— Надеюсь, мы к тому времени уже успеем вернуться от лосей – кивнул Меркури.
— Встанем пораньше и полетим с самого утра. – ответила пегаска. – К Айспику и Зигмунду наведаемся по возвращению. А сейчас допиваем наш сидр, принимаем душ и спать. Я, по-прежнему, хочу встать завтра выспавшейся и со свежей головой.
— Ничего не имею против. – улыбнулся в ответ морпег, подойдя к кровати.
Мунбим взяла свою кружку сидра, и они чокнулись.
— За наше успешное разрешение этого дела. – улыбнулась ведьмочка.
— Да поможет нам Ночная Кобыла. – кивнул в ответ ведун.
Допив сидр, морпеги поочередно приняли душ, поцеловались «Ведьминым Поцелуем» и, пожелав, чтобы Ночная Кобыла хранила их сон и покой, улеглись спать.
Глава 4
День 4.
Проснувшись, Мунбим и Меркури не стали терять время и, быстренько умывшись, начали немедленно собираться в полёт до лосиного стойбища, чтобы успеть вернуться в Коппервилль до шести вечера и позвонить Строуберри Крайзису, а заодно проведать доктора и констебля. Пара была полна решимости как можно скорее получить ответы на все вопросы, понимая, что время работает против них.
Выйдя на улицу, морпеги увидели, что метелица, наконец-то, закончилась, а яркость серого неба снова была «вывернута» на максимум. На стоянке для повозок работал Кемпинн Холт, расчищая площадку от снега.
— Доброе утро! – поприветствовал он пару, махнув копытцем.
— Доброе утро, Кемпинн! – махнули в ответ морпеги, подходя к нему.
— Смотрю, вы с самого утра уже решили взяться за дело? – улыбнулся морепони. – Это по-нашему. Мы, коппервилльцы тоже не привыкли терять попусту ни минуты, будь то работа или веселье.
— Нам просто хочется поскорее закончить со всей этой химерщиной. – улыбнулась Мунбим, за что немедленно получила одобрительно-благосклонный взгляд хозяина гостиницы.
— Кемпинн, мы можем попросить вас об одолжении? – продолжила она.
— Разумеется. – кивнул морепони. – Что я могу для вас сделать?
— Мы собираемся слетать к лосям. – сказала Мунбим. – К вечеру мы планируем вернуться обратно. Если, пока нас не будет, придёт Айспик или понибудь ещё, пожалуйста, скажите им, где мы, и пусть они оставят у вас сообщения для нас.
— Само собой. – шевельнул ушками Кемпинн Холт. – Не извольте беспокоиться.
— Большое спасибо, Кемпинн. – кивнула Мунбим и обернулась к Меркури. – Полетели.
— Эм… удачного полёта! – сказал Кемпинн, с любопытством глядя на пару.
— Спасибо! – кивнули в ответ морпеги и надели респираторы. В следующий миг их глаза скрыло забралами лицевых дисплеев и пара бесшумно начала подниматься в воздух, расправляя свои крылья и выставляя ноги вперёд-назад. Морепони, по-прежнему, с интересом смотрел на то, как взлетают морские пегасы. Всё-таки, это зрелище он видел впервые.
Пара поднялась до уровня верхушки школьной колокольни, и зависла. Внезапно, по площадке постоялого двора закружился вихрь, собирая в себя находившийся на стоянке снег. Кемпинн испуганно заржал, отскочив в сторону, но вихрь сам аккуратно обошёл морепони, не причинив ему ни малейшего вреда. Через пару минут кружащаяся снежная масса ушла в сторону леса и там же рассеялась, оставив после себя лишь свежий сугроб. А Кемпинн Холт стоял посреди аккуратно убранной от снега стоянки для повозок. Морпеги синхронно развернулись, взяв курс в западном направлении, и полетели, складывая крылья на более острый угол стреловидности и набирая скорость.
— Вот это да! – удивлённо охнул морепони, проводив пару взглядом, а потом осмотревшись вокруг. – Ну дают, ведьмы!
Мунбим и Меркури летели над тайгой в паре десятков ярдов над верхушками деревьев. Настроение у морпегов было таким же светлым, как и небо над головой, особенно после того, как они помогли с уборкой Кемпинну, размявшись в погодно-воздушной магии, и произведя на того впечатление. Пара периодически осматривала местность под собой во всех режимах своих сканеров, но ничего необычного не было. Под ними расстилался ровный бескрайний ковёр заснеженного леса, в котором периодически мелькали белые проплешины лесных полян. Похоже, что полёт предстоял весьма заурядный и скучный, благо лететь предстояло недолго.
Вскоре впереди показалась обширная поляна. Подлетев ближе, морпеги поняли, что достигли цели своего полёта. На поляне располагался погост из пары десятков походных чумов-кувакс, между которыми спокойно бродили лоси. От погоста веяло таким же спокойствием и безмятежностью, которое производила вся местная тайга. Пара сразу почувствовала какое-то умиротворение и ощутила уверенность в том, что полёт сюда был не напрасным.
Долетев до погоста, морпеги зависли над ним и стали вертикально снижаться, складывая крылья и опуская ноги. Приземлившись, они убрали лицевые дисплеи и сняли респираторы, осмотревшись вокруг.
Лоси замерли, спокойно посматривая на морских пегасов. И этот взгляд отличался от того, каким, обычно, смотрели на них пони Коппервилля. Во взгляде лосей не было страха и настороженности, а было спокойствие и любопытство. Мунбим и Меркури почувствовали, что здесь им не следует ждать угрозы. А ещё они поняли, что вчерашний незнакомец точно не мог быть лосем.
Морпеги обмахнули свои крупы хвостами и вежливо кивнули собравшимся:
— Доброго дня... Мы просим прощения за наше вторжение, но нам надо поговорить...
Лоси молча, но добродушно кивнули и выстроились, образовав живой коридор к самому большому чуму-куваксу, находившемуся в центре стойбища. Мунбим и Меркури переглянулись и пошли туда, куда их приглашали, по пути продолжая осматриваться. Оказалось, что лоси, хоть и жили довольно самобытно, но благами североморской цивилизации не гнушались: на некоторых аборигенах были предметы одежды и украшения, явно мануфактурного или фабричного шитья, а местные жилища были покрыты брезентом и парусиной.
Пара подошла к чуму и осторожно вошла внутрь. Внутри жилища царил полумрак и стоял дым. Но не от огня, разведённого в самой середине кувакса (традиционное походное жилище у саамов, аналог юрты и чума — прим. авт.), и являющегося основным источником освещения, а от каких-то тлеющих благовоний. Пол жилища был устелен брезентом, поверх которого ещё были настелены циновки, явно купленные в бакалее Коппервилля или каком другом пониселении. На огне висел котелок, в котором побулькивало какое-то варево: не то какая-то похлёбка, не то готовящееся зелье.
Посреди походного жилища, на циновке восседал матёрый лось. По его украшенным рогам и замысловатым узорам, нанесённым охрой на тело, морпеги поняли, что перед ними не только вожак лосиного табуна, но и их духовный предводитель.
Лось продолжал сидеть неподвижно, а его глаза были закрыты. Морпеги снова переглянулись и сели напротив. В тот же миг лось открыл глаза и поглядел на гостей.
— Приветствую, пони-ведьмы. – сказал он. – Зовите меня Мяндаш. Я – луот-нойда (нойда – саамский шаман. Мяндаш – имя известного героя саамского фольклора – прим. авт.)
— Приветствуем. – кивнула Мунбим. – Меня зовут Мунбим, а это Меркури, мой...
— Твой избранник, равно, как и ты его. – сказал Мяндаш. – Его бабушка велела тебе быть с ним. Без тебя он пропадёт, а тебе он поможет. И ты её береги. Оставишь её одну – и она тоже сгинет.
— Как вы узнали?! – дрогнули морпеги, встрепенув крыльями. Тут же им вспонилась последняя Терсанова Ночь, когда бабушка Меркури, уже на рассвете, безо всяких слов дала понять Мунбим, чтобы та присматривала за её внуком, перенявшим бесшабашность своего дедушки.
— Вы назвали свои имена. – также невозмутимо ответил лось. – Впредь будьте осторожны. Оглашая своё имя, вы даёте власть над собой.
— А как же вы? – морпеги вопросительно посмотрели на Мяндаша.
— Я не говорил вам своего имени. Я лишь сказал вам, как вы можете меня называть. – ответил нойда, поочерёдно обратившись сначала к Мунбим, а потом к Меркури. – Две старшие из твоих сестёр завидуют тебе, что у тебя такой жеребец, и недоумевают, почему ты так холодна с ним. А твой племянник любит тебя не меньше, чем твоего брата и его жену. Не бойтесь, пони. Я не причиню вам вреда и никому не сообщу ваши имена. Всё, что я знаю о вас, буду знать только я. Верьте мне.
— Мы вам верим. – кивнули покрасневшие морпеги.
— Наше племя испокон веков кочует по лесу. Таков закон природы. – продолжил Мяндаш. – Когда мы были здесь последний раз, ничто не нарушало гармонию леса. Но вчера наше племя вернулось, и мы почувствовали, что лес изменился. А сегодня утром я проснулся и понял, что мне следует ждать гостей. И вот вы пришли, ведьмы. И пришли с недобрыми вестями. Умирают пони. Умирают волки. Тёмная магия растеклась по лесу. Казалось, совсем немного прошло, с тех пор, как мы были здесь последний раз. Но для больших перемен иногда не нужно много времени.
— Вы же не считаете, что все эти перемены произошли из-за того, что мы прибыли в эти места. – прищурился Меркури.
— Разве вы были здесь, когда свершились первые смерти? – добродушно посмотрел на них лось. – Вы обладаете силой, могущей совершать смерть и разрушения. Но также вы можете созидать и даровать жизни. Я знаю, зачем вы здесь. Вы всё сказали, назвав мне свои имена. Но мне нужно самому посмотреть на то, что вы видели. Тогда я смогу помочь вам остановить смерть и рассеять зло, которое разошлось по этим местам.
Нойда встал и взял три берестяных кружки. Потом он зачерпнул из котелка и протянул по одной Мунбим и Меркури, оставив последнюю себе. Морпеги переглянулись и понюхали содержимое. Пахло чем-то лесным: каким-то хвойным отваром, травами, отдавало ягельной похлёбкой и немного коппервилльским сидром. Мяндаш сидел, выжидающе глядя на пару. Ведьмы вздохнули и постарались залпом выпить содержимое.
Вкус у напитка оказался ещё более своеобразным и насыщенным, чем запах, но не успели морпеги и слова сказать, как почувствовали, что им сильно дало в голову, словно в один присест они выпили не меньше галлона первосортного грога. Мунбим и Меркури невольно закачались. Реальность перед глазами начала расплываться, а пара почувствовала, как они не то летят, не то проваливаются, куда-то за пределы яви, хотя сном это назвать было нельзя, так как оба пони по-прежнему прекрасно продолжали ощущать свои тела.
Полёт внезапно окончился, и пара оказалась… на центральной площади Коппервилля. Вокруг спокойно ходили местные пони, при этом совершенно не обращая на морпегов никакого внимания. Тут из медпункта вышел Айспик Арчер, а за ним… Мунбим и Меркури! Троица остановилась и о чём-то стала переговариваться между собой. Тут ведьмы поняли, что не слышат ни единого звука, словно они смотрели цветное немое кино или просматривали запись с информационного кристалла в беззвучном режиме.
Переговорив между собой, пара бодро порысила по площади. Но тут из управы вышла живая и здоровая Дитзи. Пони сделала несколько шагов, как вдруг, дрогнула, беззвучно охнув, и упала как подкошенная. Троица немедленно кинулась к ней, пони, находившиеся рядом, тоже стали подходить, стремясь узнать, что произошло. Айспик и морпеги склонились над телом, но тут реальность снова стала расплываться и пару понесло дальше.
Следующей «остановкой» стал зимний лес. Небо было пасмурным, падал снег и намечалась метелица. По снегу осторожно крались серебристые волк и волчица. А впереди стоял тот самый незнакомый пони в плаще и с арбалетом на боку. Волки остановились и припали к земле, но тут с ветки дерева сорвался снег, запорошив лежащего под ним Меркури, отчего тот невольно вскочил и фыркнул, принявшись машинально отряхиваться. Незнакомец обернулся, но и сейчас, глядя на это со стороны, Мунбим и Меркури не смогли распознать, кто же это, всё-таки, был. Пони мгновенно развернулся и стремглав поскакал прочь. Со стороны теперь ясно было, что такую прыть можно было развить лишь спомощью магии или зелья. Волки бросились в погоню. Пони обернулся и выбросил что-то в снег из-под своего плаща, после чего кинулся дальше. Волки подбежали к этому месту, и тут из-под снега словно петарда взовралась, окатив пару вонючей волной аэрозоля.
Реальность опять начала размываться, а когда картинка вновь стал чёткой, морпеги оказались на окраине Коппервилля, стоя посреди улицы. Слева от них находилась местная школа, а справа – постоялый двор. Был уже вечер, продолжала резвиться метелица, а к постоялому двору от бакалеи спокойно рысили Мунбим и Меркури, переговариваясь между собой. Вот пара достигла территории постоялого двора и порысила по парковке к своему номеру. И тут Мунбим и Меркури, продолжавшие стоять на улице, увидели, у здания школы какое-то движение. Из-за угла дома на «вчерашних» Мунбим и Меркури, подходивших к номеру, смотрел пони, скрытый плащом с капюшоном. «Нынешние» ведьмы опомнились и тут же кинулись к нему, но всё вокруг снова стало расплываться и морпегов опять унесло куда-то вдаль…
...Мунбим и Меркури очнулись и поняли, что лежат на циновках в куваксе. Морпеги вскочили и охнули – от резкого подъёма перед глазами всё опять пошло плыть.
— Вот, выпейте. – раздался голос Мяндаша и к копытцам пони вновь поднесли по берестяной кружке с чем-то горячим. Ведьмы покорно вязли предложенное и выпили. Пойло оказалось довольно горьким, а в голову снова хорошо ударило, но зато окружающая реальность стала стабильной.
— Что же это было? – охнул Меркури. – Значит, этот пони следил за нами?!
— Дурные предчувствия оказались явью. – сказал нойда, достав пару деревянных мисок. – Всё гораздо хуже, чем вы думаете, ведьмы. За вами наблюдал не пони, но нечто большее глазами пони.
— Что вы имеете в виду? – шевельнула ушками Мунбим.
— Вы слишком слабы. – ответил Мяндаш, поочерёдно зачерпнув миски всё в тот же котелок, из которого он потчевал гостей сначала этим странным отваром, а потом нынешним напитком. – Сначала поешьте, а потом я вам всё расскажу. Иначе мухоморная настойка замутит ваш разум и лишит оставшихся сил.
Из мисок поднимался пар и исходил ароматный запах ягельной похлёбки. Морпеги тут же почувствовали, что действительно голодны.
— Большое спасибо. – кивнула Мунбим и поднесла миску к мордахе. Как оказалось, лосиная ягельная похлёбка была гораздо вкусней и наваристей чем та, что они пробовали в Коппервилле, и это при том, что к готовке Коко морпеги не имели ни малейших претензий.
Пара чуть ли не залпом осушила миски. Мандяш усмехнулся и налил пони добавки. Умяв по второй миске, морпеги почувствовали, что вместе с приятным теплом по телу растекаются новые силы, а в желудках появилось ощущение сытости.
— Большое спасибо. – кивнул Меркури. – Вот, значит, откуда местные пони взяли рецепт ягельной похлёбки.
— Лоси и пони, может, и не были друзьями. – начал говорить нойда. – Но и врагами, мы тоже никогда не были. Пони дали нам много полезного, и мы отплатили им тем же. Пони Коппервилля никогда не проявляли к нам недобрых чувств, равно, как и мы к ним. Но теперь над нами нависла одна большая беда. Слушайте, ведьмы. Ещё до того, как копыта первых пони ступили на эти земли, здесь жили лишь мы, лоси и дикие звери. Но ещё до того, как и наши копыта ступили на эти земли, здесь уже жил Мец-Хозин Омоль-Калма, злобный дух, объявивший себя хозяином леса. Мы, лоси, никогда ни с кем не ссорились. Мы стали задабривать Омоль-Калма, делая ему подношения, и Омоль-Калма успокоился. Но потом на эти земли пришли вы, пони. Омоль-Калма решил, что вы тоже будете делать ему подношения, но вы, пони, оказались другими. Вас интересовал не лес, а то, что было в земле. И тогда Омоль-Калма разгневался и решил наказать ваше племя. Он вселился в местных волков, чтобы те истребили пони. Но пони оказались не такими, как мы, лоси. Среди вас оказался маг, который догадался, что местные звери лютуют не спроста. Он нашёл нас, и мы рассказали ему об Омоль-Калма. Тогда он объединился с нашим нойда, и вместе они поймали Омоль-Калма и заточили его под корнями Древа-Прародителя, которое положило начало всему этому лесу. После этого, ваш маг устроил так, что отныне волки и пони стали жить в едином мире. И отныне пони могли спокойно жить здесь и добывать то, что им было нужно. Так в этом лесу и появился Коппервилль. И так было до сих пор. Но теперь, похоже, Омоль-Калма выбрался из заточения Древа-Прародителя и решил покарать всех, кто посмел так обойтись с ним: пони, лосей, весь этот лес...
— Вы в этом уверены? – морпеги навострили ушки.
— Я никогда не знал Омоль-Калма. – ответил Мяндаш. – Но мы все знаем, что здесь было. А теперь я знаю то, что видели вы. Если вы хотите знать, точно ли это был Омоль-Калма, сходите к Древу-Прародителю и проверьте его. Я укажу вам путь.
— Вы проводите нас? – шевельнула ушками Мунбим. – Очень любезно с вашей стороны.
— Я укажу вам путь. – повторил лось. – Я не говорил, что пойду с вами. Мне надо позабоиться о защите своего племени. Но и вас я без помощи не оставлю.
Лось встал и подошёл к сундуку, который был сделан явно не копытцами пони. Он открыл его и достал оттуда сосновую шишку.
— Это шишка от Древа-Прародителя. – сказал он. – Бросьте её на снег, когда войдёте в лес, и она укажет вам путь.
— Cпасибо, Мяндаш. – кивнул Меркури, забрав шишку.
— Я буду ждать вашего возращения. – кивнул нойда. – Удачи вам, пони-ведьмы.
Морпеги кивнули и вышли из кувакса. Вокруг спокойно текла мирная жизнь лосиного стойбища. Никто даже не обращал внимания на пару пони. Мунбим и Меркури переглянулись и порысили к границе леса. Дойдя до неё, Меркури достал шишку и бросил её на снег. Едва упав, шишка тут же покатилась вглубь леса. Морпеги молча переглянулись и порысили за ней.
Шишка продолжала катиться по снегу, и пара уверенно шла следом. Лес вокруг был тих и спокоен, так что, примерно через полчаса этой лесной прогулки, морпеги прониклись окружающей безмятежностью и немного расслабились. И тут спереди послышался странный звук, напоминавший нечто среднее между собачьим рычанием и треском древесины. Мунбим и Меркури сразу насторожились и сбавили темп.
Шишка продолжала катиться, как вдруг из кустов выскочил древесный волк и схватил её. Следом за ним, на морпегов вышло ещё четверо.
— Так и знал... – процедил сквозь зубы Меркури.
— Круп к крупу. – сказала Мунбим. – «Стимафлийские перья» на счёт три.
Меркури примкнул к подруге, расправив крылья. Как только стая подошла ближе, морпеги расправили крылья.
— Три! – крикнула Мунбим, и пара взмахнула крыльями. Слетевшие перья, порубили древесных волков, заставив их развалиться на составляющие. Меркури подскочил к выпавшей шишке, подхватив её, после чего морпеги немедленно создали небольшой вихрь, разметавший ветки, листву и поленья, из которых состояли древесные волки, дабы они не смогли восстановиться. Разобравшись с напастью, морпеги замерли, прислушиваясь, не будет ли новой атаки.
Постояв так примерно полминуты, Мунбим встрепенулась:
— Кажется, всё. Идём дальше.
— Древесные волки... – хмыкнул Меркури. – Откуда они вообще тут взялись?! Они же, обычно, водятся гораздо южнее, а здесь и своих волков хватает.
— Мне кажется, что некие силы явно не хотят, чтобы мы добрались до Древа-Прародителя. – хмыкнула Мунбим.
— Ха! Наивные! – усмехнулся морпег. – Препятствовать ведьмам...
— Идём дальше – сказала Мунбим. – Не теряем бдительность.
— Так точно, командир! – улыбнулся Меркури и снова бросил шишку на снег. Та немедленно покатилась вперёд. Морпеги порысили следом. Минут пять, всё вокруг было спокойно, но потом снова послышался древесный треск, правда, уже несколько другой. Пара замедлилась, расправив свои крылья. Шишка, по-прежнему, продолжала свой путь, и морпеги, следовали за ней, но вскоре, треск повторился, и навстречу паре вышли новые враги.
— Ого! – Меркури навострил ушки. – А вот это что-то новенькое!
— Таа-ак! – протянула Мунбим, нервно заржав.
Навстречу морпегам вышли уже не волки, а самые настоящие древесные пони. Шестеро особей перекрыли им путь, идя прямо на них. Одно чудище открыло рот, приопустив деревяшку, служившую ему нижней челюстью, и издало помесь ржания и древесного треска. Тут откуда-то сбоку послышалось рычание древесных волков.
— Ещё веселей! – фыркнул Меркури и встал на дыбы, достав свой меч, который он однажды подобрал во дворце Мёртвого Города.
— Перья-циклон! – крикнул он Мунбим. – Давай!
Морпеги взмахнули крыльями, и четверых древесных пони порубило на составляющие. Оставшуюся пару резким порывом ветра, произведённого «Фронта Циклона» отбросило на деревья, отчего те тоже развалились. Меркури издал боевое ржание и рубанул своим мечом пару ближайших куч веток и дров. Сверкнули руны, которые ведун начертал на лезвии, и раздался характерный треск сухой древесины. Теперь это точно была всего лишь кучка дров.
Однако остальные четверо вновь стали собираться. Да ещё снова повторилось волчье рычание-треск, уже совсем близко.
— Займись волками, а я разберусь с этими! – крикнул Меркури подруге.
— Хорошо! – ответила та и развернулась в сторону шума.
Меркури снял свой респиратор и перехватил меч из копытца в зубы. Подпустив древесных пони поближе, он рубанул ближайшую пару, итак пострадавшую от «Стимфалийских перьев». Чудовища замерли, издав треск, и развалились на дрова. Теперь уже окончательно. За спиной раздался шум крыльев, и треск древесины – Мунбим тоже времени зря не теряла. Хотя обернуться и посмотреть, как обстоят её дела, Меркури не мог, он был спокоен за подругу. Тем более, у него ещё оставалась проблема в виде оставшейся пары. Древесные пони встали на дыбы, издав ржание-треск и кинулись на морпега. Тот извернулся и рубанул одного, приложив вдобавок своими передними копытцами, и одновременно попытался лягнуть задними второго, правда, поскольку атаковать пришлось неглядя, то получилось, что второго врага морпег не столько лягнул, сколько ударил своим крупом.
Меркури отскочил, взмыв вверх и, перекувыркнувшись, спикировал на последнего древесного пони, врезавшись в него передними копытцами. От удара тот вновь развалился на груду древесины. Морпег замахнулся было мечом, чтобы окончательно упокоить эту кучу чурок, но тут его взгляд привлекла одна вещь. Жеребец поднял с веток кусочек бересты, на котором была нашкарябана какая-то незнакомая руна. Меркури показалось, что руна на мгновение сверкнула, и тут ему в голову пришла идея. Пони-ведун воткнул меч в землю, и, выдернув зубами перо из своего крыла, поднял чурку, служившую древесному пони головой, и начертал на ней точно такую же руну своим пером, после чего положил голову обратно на землю. Через пару секунд дрова, ветки и листья снова собрались в древесного пони, но тут руна Меркури на его голове сверкнула, и чудище, сверкнув глазами, тут же сменившими цвет с ярко-жёлтого на небесно-голубой, спокойно продолжило стоять, глядя на морпега.
— Великолепно! – улыбнулся Меркури и тут же дал команду. – Помоги Мунбим!
Древесный пони издал трескучее ржание и кинулся мимо жеребца. Морпег развернулся и увидел, что Мунбим продолжала сражаться с древесными волками. Вернее, не столько сражаться, сколько издеваться над ними. Пегаска зависла над ними в воздухе, так что маячила прямо перед их мордами, но достать её, даже в прыжке, чудища не могли, рыча в бессильной злобе и роя лапами снег.
Меркури подхватил зубами свой меч и тоже взвился в воздух. Вместе со своим новоявленным фамильяром, они врезались в стаю, разнеся в щепки сразу троих. Морпег атаковал ближайших волков «Стимфалийскими перьями» и, рубанув мечом одного, вонзил своё оружие в снег.
— Защищай меня! – крикнул он фамильяру. – Мунбим, прикрой!
За спиной раздалось ржание пегаски, которому вторило ржание-треск древесного пони. В ответ раздался волчий рык. Меркури быстро выдернул новое перо из своего крыла и нанёс руну на голову древесному волку, пока тот не успел собраться заново.
Как только волк восстановился, пегасья руна сверкнула, и чудище издало покорный рык-треск, глядя на морпега небесно-голубым взором, вместо прежнего ярко-жёлтого.
— Защищать нас! – скомандовал Меркури и снова подхватил зубами свой меч. Волк-фамильяр тут же кинулся на подмогу древесному пони и Мунбим. Вчетвером они быстро одолели остатки стаи, тем более, что древесных волков к тому моменту оставалось только трое.
Когда всё было кончено, Мунбим приземлилась и, посмотрев на фамильяров, спокойно стоявших рядом и глядевших на своего хозяина, повернулась к Меркури:
— Как ты умудрился?
— Нашёл шпаргалку. – ответил морпег, убрав свой меч обратно в ножны – Смотри.
Он подошёл к одной из куч, несколько минут назад бывших древесным пони и, порывшись в ней копытом, достал кусок бересты с руной.
— Так я и думал. – сказал он, показав бересту Мунбим.
— Такую же я нашёл у него. – продолжил Меркури, кивнув на фамильяра. – И тогда я взял и нанёс свою, взамен этой. Как видишь, сработало.
— Никогда не видела такой руны... – задумчиво пробормотала Мунбим, глядя на бересту.
— Я тоже. – ответил жеребец. – И древесных пони, кстати, я тоже до сих пор не видывал, только волков. А, оказывается, и такое бывает. Вон оно как...
Морпег был явно взволнован, так как перешёл с чистого хорсенбургского, на островной говор. Мунбим продолжила изучать руну, начертанную на бересте.
— Похоже, нанесено охрой. – сказала она. – Не пером, конечно, но тоже чем-то острым. Возможно, тут не обошлось без лосиной магии.
— Покажем это Мандяшу по возвращении и спросим его. – кивнул Меркури, начав обходить поле битвы и роясь копытцами в груде древесины, которая ещё несколько минут назад была полна решимости расправиться с ними. Мунбим тоже начала осматривать обломки. Береста с рунами оказалась только у древесных пони, древесные волки были самыми обычными. Забрав находки, морпеги посмотрели друг на дружку.
— А неплохо размялись. – улыбнулся Меркури. – Как видишь, уроки фехтования Сильвер Сейбра не прошли даром. Ох и было бы ему раздолье, окажись он здесь.
— Рада это слышать. – сдержанно кивнула Мунбим, хотя в её глазах и уголках губ тоже читалось удовлетворение. – Но нам надо дойти до Древа-Прародителя. Впечатлениями поделимся потом.
— Ох, ты ж кислый силос! — воскликнул морпег. – А шишка-то укатилась, пока мы тут в веселых дровосеков играли.
— Великолепно! – фыркнула Мунбим, нахмурившись.
— Стой! – Меркури выставил перед собой копытце, прервав в зародыше воспитательную нотацию с парой ласковых, которую собиралась было прочитать ему Мунбим. – Есть идея!
Он повернулся к фамильярам и скомандовал:
— Отведите нас к Древу-Прародителю!
Фамильяры затрещали и уверенно направились вперёд.
— Вуа-ля! – улыбнулся подруге Меркури.
Мунбим фыркнула и молча порысила за древесными созданиями, но взгляд её заметно смягчился. Меркури снова улыбнулся и пошёл рядом.
— Кстати, ты тоже неплохо поразвлеклась с теми волками. – усмехнулся он, рыся за фамильярами.
— А нечего нападать на ведьму. – усмехнулась Мунбим. – Тупые деревяшки.
— Ну да. – довольно кивнул Меркури. – Будут знать. Кто не с нами – тот дрова!
— Между прочим, ничего смешного. – строго посмотрела на спутника ведьмочка. – Кому-то очень сильно не хочется, чтобы понибудь добрался до Древа-Прародителя. Ладно мы, обученные опытные морпеги-ведьмы, а окажись тут обычный пони, от него разве что клок шерсти остался бы.
— Кстати, а Мандяш ничего не говорил нам о том, что Древо-Прародитель охраняется. – хмыкнул ведун. – Вряд ли бы он стал скрывать это от нас. Омоль-Калма?
— Доберёмся. – увидим. – ответила Мунбим.
— Уже добрались. – сказал Меркури, остановившись и глядя вперёд. – Похоже, что он...
— Помоги нам Ночная Кобыла. – охнула Мунбим.
То, что перед ними было Древо-Прародитель, сомневаться не приходилось. Других таких исполинских сосен за всё время их лесных похождений морпеги не видели. По сравнению с ней, даже столетние деревья выглядели молодыми саженцами. Это даже была не сосна, а какой-то неимоверный соснодуб.
Но сейчас Древо-Прародитель явно было не в лучшей своей форме. Было заметно, что его ветви стали засыхать, а хвоя пожухла и опадает. Морпеги подошли поближе и поняли причину болезни исполина: корневища дерева-гиганта были разодраны так, словно что-то рьяно хотело вырваться наружу. Меркури как-то доводилось наблюдать, как пони-горняки производят добычу руды открытым способом, закладывая внутрь горы взрывчатку, а потом подрывая её. Выломанные и выкорчеванные корни Древа-прародителя чем-то напонили морпегу последствия таких взрывов.
Мунбим дотронулась копытцем до одного из корней и замерла.
— Я, конечно, не Виктория. – сказала она, простояв неподвижно несколько секунд. – Но даже я могу сказать, что ему плохо. Если не оказать помощь, оно погибнет.
— Омоль-Калма здесь нет, что, впрочем, итак очевидно… – сказал Меркури, просмотрев древесного исполина сканером. – Эх, Виктория бы нам здесь не помешала… Может, слетать за ней?
— Слишком долго. – покачала головой Мунбим. – Даже если полетим через сверхвысоты. Полдня точно пройдёт. Лучше вернуться и сообщить Мяндашу, а там будем решать…
— Как скажешь. – кивнул Меркури и обратился к фамильярам. – Защищать Древо-Прародителя. Не подпускать к нему никого, без нашего сопровождения… кроме лосей.
Древесный пони и волк встрепенулись и издали покорный треск.
— Если Омоль-Калма нашлёт новую стаю, вряд ли их надолго хватит. – сказал морпег. – Но сколько-то времени, они продержатся.
— Всё лучше, чем ничего. – кивнула Мунбим. – Летим к лосям.
Меркури кивнул в ответ, и морпеги взмыли вверх, взяв курс туда, откуда они пришли. Перелёт в обратную сторону занял меньше пяти минут, и вот уже пара морпегов приземлялась посреди стойбища.
Едва коснувшись копытцами земли, морпеги немедленно рванулись к главному куваксу, не обращая внимания на удивлённые взгляды лосей.
— Мяндаш, мы были у дерева! – выпалила Мунбим, как только они с Меркури ворвались внутрь. – Омоль-Калма вырвался на свободу! Оно погибает!
Нойда встал и подошёл к морпегам.
— Плохи дела. – сказал он. – Омоль-Калма хочет мстить. Пока весь лес не истребит – теперь не успокоится.
— Древо-прародитель охраняли. – заявил Меркури. – Древесные волки и древесные пони. На них было это.
Он достал бересту с руной и показал её нойда.
— Ольммос-муорра. – произнёс лось на своём наречии, посмотрев на находку. – Похоже, Омоль-Калма подчинил себе одного из вас, пони. Будьте осторожны, ведьмы: если он знает ваши имена, он может причинить вам большой вред.
— Да, мы поним об этом. – кивнул Меркури. – Но его надо найти. Ты поможешь нам.
— Увы, но я не могу помочь сразу всем. – покачал головой Мяндаш. – Сначала наше племя должно спасти Древо-Прародитель…
— Мы понимаем. – ответила Мунбим. – Делайте то, что должно, а с тем пони мы сами разберёмся.
— Будьте осторожны. – сказал Меркури. – Мы уничтожили охранников Омоль-Калма, а двоих обратили к себе и оставили их защищать дерево. Вас они не тронут, но Омоль-Калма может наслать других.
— Мы будем готовы. – ответил Мяндаш. – Спасибо за предупреждение, пони. Спасибо за всё, что вы уже сделали. Да поможет вам дух этого леса. Не Омоль-Калма, а тот, что изначально дало этой земле Древо-Прародитель.
— Спасибо, Мяндаш. – сказала Мунбим. – Да поможет он и вам.
Морпеги кивнули нойда и вышли из кувакса. Оказавшись снаружи, они взлетели, взяв курс на Коппервилль.
— Оказывается, всё гораздо хуже, чем мы думали. – сказала Мунбим на лету. – Только древних духов нам не хватало. Надо немедленно сообщить в Комендатуру.
— Ага, а они скажут, вас там уже двое морпегов-ведьм, да ещё местный маг-констебль, разве сами не справитесь? – усмехнулся Меркури. – И что мы им ответим? Требуется подкрепление?
Мунбим задумалась.
— Пока мы точно не будем знать, что своими силами мы не справимся, подкрепления нам не дадут. – продолжил морпег. – А мы пока этого ещё не знаем.
— Ясно, тогда надо немедленно сообщить обо всём Айспику. – сказала Мунбим. – Надеюсь, он уже вернулся.
— И старосте. – кивнул Меркури. – Возможно, что всё пониселение под угрозой.
Мунбим кивнула в ответ, и пара прибавила лёту. Добравшись до Коппервилля, пара приземлилась на площади и тут же направилась к полицейскому участку. К несчастью, дверь оказалась заперта.
— Айспик? – спросила Мунбим, настойчиво постучав в дверь копытцем – Ты там?! У нас срочный разговор!
— Его нет, мисс. – робко сказал проходивший мимо морепони. – Мистера Арчера со вчерашнего вечера никто не видел. И на сегодняшние похороны он тоже не пришёл, хотя весь город был.
— Оу, ясно, большое спасибо. – кивнула Мунбим и немедленно поскакала к управе. Меркури последовал за ней.
— Мистер Лифхилл, где Айспик?! – выпалила пегаска, ворвавшись вместе с Меркури в кабинет старосты.
— Тааак! – удивлённо протянул староста, подскочив со своего места от такого внезапного вторжения морпегов. – И вы не знаете, куда он подевался?! Мы его весь день ищем. Сегодня, между прочим, были похороны Дитзи, а он не изволил явиться. И где, интересно знать, его носит?!
— Мистер Лифхилл, мы только что вернулись от лосей. – сказал Меркури. – Кто-то выпустил древнего злого духа Омоль-Калма из заточения, нанеся вред Древу-Прародителю. И теперь он хочет отомстить, погубив весь лес, и вас в том числе.
— Я вас немного не понимаю. – недоумённо покачал головой морепони. – Какой Омоль-Калма? Какое Древо-Прародитель? Причём тут мы?
— Предводитель лосей, луот-нойда Мяндаш сказал, что когда пониселенцы пришли на эти места, Омоль-Калма, местный лесной дух, рассердился на них и натравил волков. – стала объяснять Мунбим. – Но среди вас оказался маг, который объединился с лосями. Вместе им удалось заточить Омоль-Калма в корнях Древа-Прародителя, дающего жизнь всему этому лесу и успокоить волков. А теперь Омоль-Калма на свободе. И освободил его один из пони!
— Ах вот вы о чём говорите! – Винди Лифхилл сразу изменился в лице, округлив глаза. – Но почему вы уверены, что это дело копыт пони?
— Потому что мы видели его вчера в лесу. – ответил Меркури. – Он собирался охотиться на волков, но мы вспугнули его. Вчера вечером мы сказали об этом Айспику. Тот тут же сорвался с места, даже ужин не доел. С тех пор мы его больше не видели.
Староста побледнел:
— Охотился? На волков? Ох, минуй нас гнев Ночной Кобылы. Помоги нам Шупилти! – Да что же это делается?!
— Вы что-нибудь знаете об этом?! – спросил Меркури – Нам сейчас важна любая информация!
— Тааак... Подождите-подождите... – морепони медленно осел на своё место и трясущимися копытцами налил себе из графина, изрядно расплескав при этом содержимое. После чего, староста взял и залпом опрокинул в себя содержимое стакана, тут же повторив всё ещё раз.
После третьего раза графин опустел, а староста стал заметно спокойнее: дрожь прошла, а на мордаху стал возвращаться румянец.
— Итак. – куда более спокойным и сосредоточенным голосом произнёс он. – Вы говорите, что видели пони, охотившегося на волков. Вы его запомнили?
— Нет. – покачали головой морпеги. – Он был в плаще с капюшоном, которые вы все тут носите. Мы не знаем, единорог ли это или морепони, жеребец или колыблица. Но мы видели у него арбалет, и мы точно можем сказать, что это был маг или ведьма, смотря каким пони он или она являлись.
— Вот как? – задумался староста.
— Вы знаете, кто из местных пони практикует магию, не связанную с горным делом, и имеет у себя арбалет? – спросила Мунбим. – Вы же староста пониселения и должны знать всех...
— До сих пор в Коппервилле был только один маг, имеющий арбалет. – ответил Винди Лифхилл. – И это наш констебль, Айспик Арчер. Других таких пони в Коппервилле нет.
— Но... – морпеги удивлённо посмотрели на старосту. – Это точно?
— Я ещё раз вам говорю, что других таких пони в Коппервилле я не знаю. – отчеканил морепони. – Значит так, морпеги. Делайте что хотите, но найдите Айспика и разберитесь с этим... Омоль-Калма... Я даю вам полную свободу действий, НО! Запоните, ни один, ни один пони, кроме Айспика, не должен знать о том, о чём вы здесь говорили мне. Только всеобщей паники сейчас не хватало. Вы меня ПОНЯли?! Никому ни слова об этом!
— Да, мистер Лифхилл, мы поняли. – кивнул Меркури. – Но, может, вы поясните нам, что вас так встревожило и почему это наведёт панику на других пони?
— Не сейчас! – покачал головой староста. – Нет времени. Сначала найдите Айспика – это важнее. Прошли почти сутки, как его никто не видел.
— Хорошо, считайте, что мы уже занимаемся этим. – ответил Меркури. – Как только мы что-нибудь узнаем, мы вам сообщим. Но мы рассчитываем на взимность.
— Я всё вам объясню. – кивнул Винди Лифхилл. – Но это потом. Поверьте мне, найти Айспика сейчас куда важнее. Я останусь здесь и никуда не уйду до вашего возвращения. Удачи вам, морпеги.
— Спасибо – кивнули ведьмы и, развернувшись, вышли из кабинета.
— С чего начнём? – Мунбим посмотрела на спутника, когда они оказались на улице.
— Если честно, без понятия. – покачал головой Меркури. – Можно, конечно, обойти весь город, осмотрев его сонарным проектированием или магическим сканером, но это ж сколько времени займёт... Так, есть идея: заскочим-ка к Сильверфилду и порасспрашиваем его о том маге, что заточил Омоль-Калма в корни Древа-Прародителя. Почему-то он не рассказал нам об этом на экскурсии.
— Согласна. – кивнула Мунбим. – А если он заподозрит неладное?
— Не заподозрит. – усмехнулся Меркури. – Мы же ведьмы. А староста дал нам полную свободу действий.
— Идём. – кивнула Мунбим, и морпеги бодро порысили по улице.
Уже у самого входа в музей-библиотеку их остановил Пенсил Шифт:
— Мисс Мунбим, мистер Меркури, моё почтение. Как продвигается ваше расследование?
— Доброго дня, Пенсил. – ответил Меркури. – Скажи, пожалуйста, ты, случайно не видел Айспика?
— Со вчерашнего дня нет. – покачал головой журналист. – Он и на сегодняшних похоронах не объявился. Значит, вы тоже не знаете где он?
— К сожалению, нет. – покачал головой Меркури. – Пенсил, будь любезен, если, вдруг, ты увидишь его, то передай, что мы очень хотели увидеться с ним и поговорить, по поводу нашего расследования. Это очень важно.
— Значит, вы кое-что разузнали? – оживился морепони.
— Да, но нам нужно мнение и совет Айспика по этому поводу. – ответила Мунбим. – Иначе пока это может считаться лишь домыслом и гипотезой. А слухов, я думаю, местные жители и без нас уже в достатке наплодили.
— Я вас понял. – кивнул Пенсил Шифт. – Если я увижу Айспика, я обязательно скажу ему о вас.
— Большое спасибо. – улыбнулась Мунбим, и морпеги зашли в дом к Сильверфилду.
— Мисс Мунбим, мистер Меркури. Рад снова видеть вас у себя. – улыбнулся вышедший им навстречу пожилой единорог.
— Доброго дня! – следом за ним вышла Розетта.
— Доброго дня, мистер Сильверфилд. Доброго дня, Роззи. – поприветствовали их морпеги – Мы летали к лосям и, как и обещали, заглянули к вам, чтобы поделиться новостями.
— О, это замечательно! – взволнованно произнёс Найт Сильверфилд. – Проходите-проходите, мы с большим интересом выслушаем ваш рассказ.
— Какая жалость, что я не смогла отправиться с вами. – воскликнула Розетта, от волнения даже затопав по полу передними копытцами. – Дядя Найти рассказал мне о ваших планах, когда я вернулась, но был уже поздний вечер, и я не решилась вас беспокоить. А когда я сегодня пришла на постоялый двор, то вас уже не было.
— Мы вылетели с самого утра. – ответила Мунбим. – Потому что не знали, сколько времени у нас займёт это путешествие, а нам надо было вернуться в Коппервилль к вечеру.
— Прошу, присаживайтесь. – сказал Сильверфилд, подведя пару к столу. – Чай, кофе? А может, чего покрепче?
— Пожалуй, от чая мы не откажемся. – ответила Мунбим, переглянувшись со спутником.
— Я сейчас всё приготовлю, подождите немного. – сказала Розетта. – Только, пожалуйста, не начинайте без меня. Мне хочется послушать вас не меньше, чем моему дяде Найти.
— Хорошо, мы подождём. – кивнул Меркури, улыбнувшись в ответ. Единорожка сей же миг ускакала готовить чай, оставив морпегов со своим дядей.
— Я быстро. – крикнула она, убегая.
— Моя племянница такая любознательная. – улыбнуся Найт Сильверфилд. – Совсем как я, в её годы. Мне очень приятно, что она решила продолжить моё увлечение историей Коппервилля и этих мест и вернулась сюда из Хорсенбурга.
— Вы и сейчас не менее любознательны, мистер Сильверфилд. – улыбнулся в ответ Меркури. – Уж простите мне мою прямолинейность, но вы сейчас обмахиваете свой круп хвостом, как молоденький жеребец перед первым свиданием.
— Меркури! – воскликнула Мунбим.
— Ох, и то верно! – рассмеялся старый единорог. – Вы совершенно правы. Я занимаюсь историей уже много лет, а всё равно испытываю такое волнение, когда узнаю что-то новое. Вы очень верно подметили, мистер Меркури. Я совершенно на вас не обижен.
— А вот и я! – Розетта вернулась, левитируя поднос с чаем и овсяным печеньем. – Угощайтесь!
— Большое спасибо. – кивули морпеги, пригубив из чашек. – Мммм, какой аромат!
— Не правда ли, моя племянница умеет заваривать чай? – улыбнулся Найт Сильверфилд. – Это у неё от матери.
— Да будет вам. – смущённо потупилась единорожка, но тут же встрепенулась. – Лучше расскажите нам, что вы узнали у лосей.
— Мы встречались с их луот-нойда, которого зовут Мяндаш. – начала Мунбим. – Он рассказал нам, что до того, как пони пришли на эти земли, в этом лесу обитал злой дух Омоль-Калма, считавшим себя хозяином этих мест. Вы что-нибудь знаете об этом?
— Омоль-Калма? – Найт Сильверфилд навострил ушки и поморщил лоб. – Кажется да, я что-то слышал об этом. Розетта, те записи, что ты брала у меня для своей диссертации, ты их ещё не вернула?
— Они у меня. – кивнула Розетта. – Я могу их принести, если вы пожелаете.
— Чуть позже. – улыбнулась Мунбим, сделав очередной глоток. – Сначала мы расскажем вам то, что узнали сами, а потом сверим это с вашими записями.
— Конечно-конечно. – закивали единороги. – Пожалуйста, продолжайте.
— Мяндаш сказал нам, что его племя делало Омоль-Калма подношения, чтобы задобрить его. – продолжила Мунбим. – Но пришедшие в эти места основатели Коппервилля так делать не стали, тогда Омоль-Калма решил расправиться с ними и натравил на них волков. Однако, среди пониселенцев был маг, который объединился с лосиным нойда и вместе они смогли заточить Омоль-Калма в корнях Древа-Прародителя, от которого и произошёл весь этот лес. После этого, как сказал Мяндаш, волки больше не тревожили пони Коппервилля, и ваш милый городок стал спокойно расти и развиваться. Что вы можете сказать, по этому поводу?
— Это… весьма интересно! – ответила первой Розетта. – Ох, вы только что сообщили нам столько нового!
Она обратилась к своему дяде:
— Дядя Найти, а у тебя я ничего подобного не находила! Ты разве не знал об этом?!
— Как это не знал?! – ответил пожилой единорог. – Я же тебе всё давал. Вот как сейчас помню…
Тут Найт Сильверфилд замер и задумался.
— Да нет же, дядя Найти! – воскликнула в ответ Розетта. – Я сейчас всё принесу.
Она встала, резво ускакав внутрь домика.
— Омоль-Калма… маг среди пониселенцев. – пробормотал единорог, потерев лоб копытцем. – Нет, я определённо что-то слышал об этом, вот только вспомнить не могу… У меня наверняка должно быть всё записано…
— Мы не сомневаемся, мистер Сильверфилд. – кивнула Мунбим. – Сейчас вернётся Розетта и мы сами всё увидим.
— Ну да. – согласился Сильверфилд. – Просто как-то неловко перед вами… Эх, похоже, годы берут своё… Память уже не та…
— Вы, наверное, просто утомились. – улыбнулся Меркури. – Со мной тоже иногда такое бывает, когда единовременно воспринимаешь слишком большой объём информации. Мозг не успевает всё переработать.
— Ну… возможно… – хмыкнул единорог. Морпеги улыбнулись в ответ и продолжили чаепитие. Вскоре вернулась Розетта, левитируя перед собой целую кипу книг и старых рукописей.
— Вот смотрите. – произнесла она, левитировав всё на стол. – Это все, что ты давал мне, дядя Найти. Самые первые записи о Коппервилле. Но ничего такого, о чём нам сейчас поведали Мунбим и Меркури, здесь нет.
Единорожка стала демонстративно листать записи. Действительно, никаких упоминаний об Омоль-Калма, пони-маге, и нападениях волков там не было, хотя записи повествовали именно о времени основания Коппервилля.
— Ничего не понимаю. – покачал головой Сильверфилд. – Я же помню, что у меня что-то было. Розетта, это точно всё?
— Да, дядя Найти. – кивнула племянница. – Всё, что ты мне давал.
— Странно. – пробормотал единорог. – Очень странно…
Он подошёл к книжным полкам и стал просматривать их.
— Я же точно помню, что где-то у меня были рукописи. – бормотал Сильверфилд левитируя книги. – Что за чудеса?
— Может, эти записи взял понибудь ещё? – предположила Мунбим. – Скажите, к вам часто заходят понисетители?
— Ну, не сказать, что у меня бывает много понисетителей, сами видите. – ответил Сильверфилд. – Но по несколько пони ко мне заходят почти каждый день. В основном жеребята, которым задают в школе уроки. Сегодня уже приходило двое. Взрослые пони тоже приходят почитать художественную литературу. Мой сосед Пенсил периодически наведывается за материалом для своей газеты. Вы думаете, что их взял понибудь из них?
— Просто предположили. – покачала головой Мунбим. – Не обращайте внимания.
— Всё-таки, годы берут своё. – покачал головой единорог поморщив лоб. – Никак не могу вспомнить…
— Будет тебе, дядя Найти. – улыбнулась Розетта. – Ты просто переутомился с этими книгами. Тебе надо немного отдохнуть, и ты сразу всё вспонишь.
— Да? Пожалуй… – неуверенно согласился Сильверфилд. – Эти жеребята с утра несколько озадачили меня с поиском книг.
— Не переживайте, мистер Сильверфилд. – кивнул Меркури. – Мы зайдём в другой раз. Надеюсь, к тому времени вы всё вспомните и найдёте. Большое спасибо за чай.
— Ох, так неловко получилось. – смущённо улыбнулся единорог. – Я прошу прощения.
— Ничего страшного, мистер Сильверфилд. – улыбнулась в ответ Мунбим. – Отдохните, и всё будет в понядке. А мы с Меркури пока пойдём дальше заниматься своими делами. Большое спасибо за угощение.
— Ох, это вам большое спасибо за ваш рассказ. – кивнул Сильверфилд. – Я всегда буду рад видеть вас здесь.
— Всего доброго. – кивнули морпеги и направились к выходу.
— Всего доброго. – попрощались единороги.
Выйдя на улицу, Мунбим и Меркури порысили в направлении городской площади.
— Ты заметила? – негромко обратился ведун к своей подруге.
— Да, память стёрта. – кивнула ведьмочка. – Похоже, тот таинственный пони нас опередил.
— Плохи дела. – сказал Меркури. – Он знает о нас, а мы о нём ничего. И Айспик пропал. Где его теперь искать?
— Обойти весь город и просканировать на магию? – предложила Мунбим. – Если он, конечно, в городе, а не в лесу.
— Ну, город облететь мы ещё можем. – хмыкнул морпег. – Хотя, наверное, до ночи не успеем. А вот лес мы вдвоём не осилим. Надо будет или просить помощи у лосей или попробовать собрать поисковую команду из местных пони.
— Зайдём-ка к Зигмунду. – сказала Мунбим. – Хочу задать ему пару вопросов, а заодно поинтересоваться насчёт ингредиентов, которые у нас закончились.
— Хорошо. – кивнул Меркури, и пара чуть прибавила ходу, направившись к медпункту.
К их счастью, медпункт был открыт, значит, доктор был у себя. Тем не менее, в приёмной никого не оказалось, и морпеги прошли в операционную-процедурную.
Зигмунд сидел за лабораторным столом и занимался приготовлением какого-то препарата. Морпеги деликатно останавились у входа, чтобы не помешать процессу.
— Да-да... пожалуйста, подождите немного. – сказал единорог не оборачивась, левитируя при этом мензурку и пару пробирок.
— Конечно, мистер Хайнцер, продолжайте. – ответила Мунбим. – мы подождём.
Доктор продолжил свою работу. Через несколько минут он левитировал колбу с прозрачной жидкостью тархунного цвета.
— Готово. – сказал он, обернувшись. – А, это вы. Доброго дня. А я тут решил приготовить стимулятор сил, а то у меня запасы уже на исходе. Уж больно ходовая вещь в этих краях. Сами понимаете, шахты, лесопилка – тяжёлый физический труд.
— Доброго дня, мистер Хайнцер. – кивнула Мунбим. – Понимаем. Если хотите, мы можем дать вам рецепт нашего травяного тоника. Он входит в стандартную экипировку всех служивых морпегов, так как обладает общеукрепляющим действием и даже немного стимулирует регенерацию организма. Конечно, не так эффективно, как регенирирущее зелье, но тем не менее.
— Буду вам благодарен. – ответил Зигмунд, разливая содержимое колбы по небольшим пробиркам. – И можете звать меня просто, Зигги. Как-никак, но мы с вами коллеги.
— Хорошо, Зигги. – улыбнулась Мунбим. – Я напишу вам рецепт. Но сначала, мы бы хотели задать вам пару вопросов.
— Конечно. – кивнул Зигмунд, убирая пробирки. – Что вы хотели узнать?
— Прежде всего, мы бы хотели спросить, не видели ли вы констебля? – произнёс Меркури. – мы ищем его со вчерашнего вечера.
— Ха, не вы одни. – усмехнулся доктор. – Я его не видел и вовсе со вчерашнего дня. После того, как он не явился на похороны Дитзи, его чуть ли не весь город обыскался.
— Ясно. – вздохнул Меркури. – Эммм, Зигги, вы же родом из Хорсенбурга?
— Вообще-то, из Махнебурга (Mähneburg), префектура Фуксхюгель (Fuchshügel) – улыбнулся единорог. – В Хорсенбург я приехал, чтобы получить медицинское образование. По моему мнению, в училище при Келпийском Госпитале даётся самое наилучшее профильное образование по медицине.
— О, Махнебург. – приосанился морпег. – Да, я знаю. Наш командир, бригадир Гертруда фон Швальбе тоже родом из этих мест.
— Фон Швальбе? – единорог шевельнул ушками и тоже приосанился. – Мы очень гордимся ею. Её род всегда был весьма уважаем в наших краях. А то, что именно Гертруда фон Швальбе стала главной морпег-ведьмой воздушной кавалерии Хорсенбургской Метропонии, для нас особенно отрадно. Так, значит, вы находитесь под её непосредственным командованием?
— Ну, не совсем. – ответила Мунбим. – Я резервист, но когда меня вызывают, то я поступаю непосредственно в её подчинение. А Меркури служит под её командованием, это верно
— Тогда, я тем более рад, что имею честь быть знакомым с вами. – улыбнулся Зигмунд. – Знаете, а я ещё позавчера, когда вы делали вскрытие, обратил внимание на вашу аккуратность. Теперь я понимаю, школа нашей славной фон Швальбе.
— Нам тоже очень приятно, что мы познакомились с вами, Зигги. – улыбнулся в ответ Меркури. – В таком случае, можем мы поговорить откровенно?
— Ну, думаю, да. – ответил единорог. – По-крайней мере, мне от вас точно скрывать нечего.
— Очень хорошо, Зигги. – сказал морпег. – Мы просто хотим обсудить с вами вещи, которые хотели бы оставить в тайне между нами.
— Можете на меня положиться. – кивнул Зигмунд. – Я, всё-таки доктор и врачебная тайна для меня не пустой звук.
— Прекрасно. – кивнул в ответ Меркури. – Зигги, дело в том, что мы вчера были в лесу и видели какого-то пони, который собирался охотиться на волков. Когда мы сказали об этом Айспику, тот немедленно сорвался с места и с тех пор мы его больше не видели. Может, вы проясните, почему он так среагировал?
— Отправился ловить браконьера? – предположил в ответ доктор. – Айспик очень ответственно подходит к своей должности. Получается, что он до сих пор бегает по лесу, пытаясь поймать преступника?
— Целые сутки? – спросил Меркури. – Вы думаете, это дело настолько для него серьёзно.
— Лес большой... – хмыкнул единорог. – Хотя, всё равно, это очень странно. Зная Айспика, он бы уже давно вычислил и поймал этого браконьера. Тут что-то не так. Прошу прощения, но я не могу сказать более ничего конкретного.
— Ясно. – кивнул Меркури и активировал лицевой дисплей. Кристалл на его диадеме засиял молочно-белым.
— Эээм? – морской единорог шевельнул ушками, вопросительно посмотрев на морпега.
— Зигги, ещё один момент. – ответил Меркури, убрав лицевой дисплей. – Позавчера, когда случился инцидент с Дитзи, мы тут же просканировали место происшествия магическим взором и заметили, что у местных пони имеются магические каналы. У Айспика тоже был такой. А вот у вас его нет, равно, как и у нас. Вы что-нибудь можете сказать об этом?
— К сожалению, нет. – покачал головой Зигмунд. – Я доктор, а не маг. Айспик был магом, но он никогда ничего не говорил мне об этом.
— Когда мы спросили его, он тоже уклонился от ответа. – сказала Мунбим. – Видимо, эти каналы имеют важность лишь для местных пони. А остальным о них знать совершенно необязательно.
— Похоже на то. – согласился доктор. – В любом случае, я об этом до сих пор ничего не слышал.
— Ещё один вопрос. – сказал Меркури. – У вас никогда не приобретали болты-транквилизаторы для арбалета?
— Болты-транквилизаторы? – шевельнул ушками Зигмунд. – Нет, у меня их никогда и не было. У Айспика есть арбалет, но болты для него он заказывает сам. А других пони с арбалетами в Коппервиле я не знаю. Подожите, вы же сказали, что у того пони-браконьера тоже был арбалет? Тогда понятно, почему Айспик так насторожился. Но что же он тогда так долго не возвращается? Ох, мне в голову лезут нехорошие мысли, забери их Ночная Кобыла.
— Мы с этим разберёмся. – сказала Мунбим. – Хоть вы не волнуйтесь, Зигги. И мы бы хотели попросить вас, чтобы этот разовор остался в тайне только между нами.
— О чём речь. – кивнул доктор. – Можете мне довериться.
— Хорошо. – кивнула в ответ Мунбим. – И, напоследок, мы бы хотели спросить у вас о некоторых ингридиентах для зелий. Наши запасы кончились.
— Без проблем. – улыбнулся Зигмунд. – Посмотрите сами, что вам нужно. Моя процедурная в вашем распоряжении. О цене договоримся.
— Большое спасибо, Зигги. – улыбнулась в ответ Мунбим, и морпеги подошли к шкафу-холодильнику. Судя по содержимому, доктор отличался запасливостью. В недостатке материала его упрекнуть было нельзя. Морпеги выбрали себе несколько флаконов.
— Этого нам будет достаточно. – сказала Мунбим. – Что мы вам должны?
— Рецепт вашего тонизирующего тоника и пять понингов сверху. Чисто символически. – улыбнулся в ответ Зигмунд.
— По копытам –кивнула Мунбим. – Дайте бумагу и ручку.
— На моём столе. – сказал доктор. Пегаска сложила флаконы в свою сумку и подошла к столу, за которым Зигмунд делал свои записи.
— Вот, пожалуйста. – сказала она, записав рецепт и оставив пятачок.
— Большое спасибо. – улыбнулся единорог. – Можете обращаться ко мне в любое время. Буду готов помочь вам всем, что только в моих силах.
— Большое спасибо, Зигги. – кивнул Меркури. – А мы пошли продолжать поиски Айспика. Всего доброго.
— И вам всего доброго. – ответил Зигмунд. – Удачи, коллеги. Да поможет вам Шупилти.
— Спасибо, Зигги. – улыбнулась Мунбим. – Всего доброго.
Морпеги покинули медпункт и снова вышли на площадь.
— Что теперь? – спросила Мунбим. – Начнём осматривать город?
— Пожалуй. – согласился Меркури, осмотревшись и остановив свой взгляд на полицейском участке. – Предлагаю начать отсюда.
— Но он же закрыт. – шевельнула ушками Мунбим.
— Когда это было для меня проблемой? – хитро улыбнулся Меркури.
— Но это же будет считаться взломом. – ответила Мунбим.
— Не будет. – покачал головой морпег. – Во-первых, мы сами при испонлении, с целью защитить местных пони от Омоль-Калма и его прихвостней. Во-вторых, староста дал нам карт-бланш. Так что идём.
Жеребец бодро порысил к участку. Мунбим вздохнула и последовала за ним. Подойдя к двери, Меркури сначала попробовал её открыть. Дверь была заперта. Морпег усмехнулся и достал из своей сумки рунные отмычки. Через несколько секунд дверь мягко отворилась внутрь.
— Прошу. – улыбнулся жеребец, пропуская вперёд свою спутницу. Мунбим усмехнулась и вошла внутрь.
— Мрачновато здесь. – сказала она, осмотревшись.
— Вечереет. Всё-таки, эти путешествия по воспоминаниям, которые нам устроил Мяндаш оказались отнюдь не мгновенными. – ответил Меркури, войдя следом и заперев за собой дверь. – Вот так. Если вернётся Айспик, он откроет, а другим пони тут делать нечего. Свет предлагаю не включать, будет видно с улицы, даже через опущенные жалюзи. Будем пользоваться «Ночным Взором» и сканером.
— Если придёт Айспик, он вряд ли будет рад нашему вторжению. – хмыкнула Мунбим.
— Не думаю, что он сразу же атакует нас. – сказал жеребец. – А даже если и так, то на нас лётная броня и «Небесный Щит».
Фигура морпега тут же озарилась лёгким лазурным сиянием. Мунбим последовала примеру, но добавила ещё «Ночную вуаль» и «Безмолвие».
— Тоже дело. – согласился Меркури, сделав тоже самое. Теперь даже «Ночным Взором» они видели друг дружку, как тёмный силуэт с горящими глазами. Окажись здесь обычный пони, он бы и вовсе подумал, что находится в пустом тёмном помещении.
— Прежде чем отправиться ловить того таинственного пони, Айспик заскочил сюда, – сказал жеребец. – Но так как он явно торопился, то, скорей всего, он мог оставить здесь какие-то улики, которые могли бы помочь нам понять, за кем или, хотя бы, куда отправился наш доблестный констебль. Так что осматриваем всё, что здесь лежит.
— Угу. – кивнула Мунбим, и пара принялась медленно обходить участок, осматривая каждую вещь. Впрочем, вещей оказалось не так уж и много, и никакой наводки они дать не могли.
Меркури подошёл к оружейному шкафчику и открыл его.
— Не заперто. – хмыкнул он. – И пусто. Ни арбалета, ни болтов. Видимо, наш констебль имел серьёзные намерения в отношении преступника.
— Накопытников, уздечки и нейтрализующего набалдашника для рога тоже нет. – сказала Мунбим. – Он взял с собой всё своё снаряжение.
— Так. – сказал Меркури, подойдя к рабочему столу констебля. – А что у нас тут?
Он начал просматривать бумаги, лежавшие на нём.
— Занятно. – сказал он. – Погляди.
Мунбим подошла к столу и посмотрела на оставленную заметку. На ней было написано «Дитзи!!!» и жирно обведено в кружок. Выше были имена Ховера и Пайпа. От каждого имени шла линия. Все они сводились к кругу с жирным знаком вопроса внутри. Чуть ниже этой схемы было приписано: «Морпеги ищут. Следить.» Было ещё какое-то слово, но его, похоже, намеренно замарали чернилами, отчего теперь это была нечитаемая клякса.
— Зачем он собирался следить за нами? – хмыкнула Мунбим. – Мы же одним делом занимаемся.
— Может, он не хотел, чтобы мы в своих поисках докопались до того, чего знать не должны? – предположил Меркури. – Хотя, странно всё это. Очень странно…
— Интересно, а что это было за слово? – Мунбим посмотрела на кляксу. – Такое ощущение, что Айспик даже сам испугался того, что написал.
— Сейчас попробуем распознать. – Меркури активировал лицевой дисплей. Кристалл на его диадеме начал мерцать.
— В… О… Дальше не разобрать. Похоже, что даже и не дописано.
— В.О? – переспросила Мунбим. – Что это? Инициалы? А может, «Волки»?
— Я тоже об этом подумал. – усмехнулся морпег. – Что ж, продолжим осмотр.
Меркури снова начал медленно обходить помещение, просматривая его через сканер.
— Ничего. – покачал он головой, завершив осмотр. – Ни по магии, ни по сонару. Увы.
— Есть идея. – сказала Мунбим. – Я сейчас попробую применить «Память Места».
Она подошла к двери и стала, замерев. Так она стояла несколько минут. Меркури тоже оставался неподвижен, чтобы не мешать подруге концентрироваться на колдовстве, лишь внимательно глядя на неё. Наконец, пегаска дрогнула и обернулась к своему спутнику.
— Айспик ускакал в лес. – сказала она. – К волкам.
— К волкам? – удивлённо переспросил Меркури. – На ночь глядя? У них же самая активность.
— Айспик не боялся волков. – ответила Мунбим. – Он знал, что его они не тронут. Он опасался не самих волков, но за волков.
— Вот как? – Меркури подошёл к Мунбим. – За волков?..
Он тут же хлопнул себя копытцем по лбу:
— Кажется, я понимаю. Эти серебряные нити… Ну конечно! Так вот, значит, как оно всё было!
— Да. – кивнула Мунбим. – Теперь понятно, почему староста так переволновался и просил нас никому не говорить об этом. Он прав, паника будет нешуточная.
— Айспик ещё жив? – спросил Меркури, глядя на подругу.
— Судя по ощущениям, скорей всего, да. – ответил она и, тряхнув гривой, полезла в сумку, достав оттуда фляжку с травяным тоником.
— Значит, надо его найти, пока ещё не поздно. – сказал морпег. – Но искать его в лесу… Придётся лететь к лосям, надеюсь они уже успели исцелить Древо-Прародитель…
Тут он встрепенулся:
— Есть идея! Надо пустить фамильяра по его следу!
— Фамильяра? – переспросила Мунбим, отхлебнув из фляжки. – Ты имеешь в виду того древесного волка?
— Именно. – кивнул ведун. – Ну или сделаю нового. Благо, теперь я это умею.
— Эм, я не думаю, что местные пони оценят твою затею по достоинству. – скептически посмотрела на него ведьмочка.
— Дождёмся ночи, когда все лягут спать. – ответил жеребец. – Зачем их почём зря лишний раз пугать? Они итак от нас неплохо шарахаются.
— Ну ладно. – согласилась пегаска. – Стоит попробовать.
— Предупредим старосту. – сказал Меркури. – Заодно скажем ему, куда убежал Айспик. Хоть что-то прояснилось.
— Может это хоть немного его успокоит? – кивнула Мунбим. – А то он сам не свой.
— Его можно понять. – ответил морпег. – Потом сразу же летим в лес. Подготовим фамильяра к ночи, а заодно проведаем обычных волков. Вдруг, Айспик всё ещё там, с ними.
— Нам ещё надо позвонить профессору. – вспонила пегаска. – Сколько времени?
— Шесть четырнадцать пополудни. – ответил Меркури, посмотрев на часы. – Профессор написал, что ему можно будет звонить после шести.
— Значит, уже можно. – кивнула Мунбим. – Благо телефон здесь имеется.
— Это верно. – согласился жеребец. – А то разговаривать с ним в почтовом офиссе было бы нежелательно. Лишние уши.
Мунбим кивнула в ответ и подошла к телефону. Сняв трубку, она набрала номер и стала ждать ответа.
— Североморский Университет, профессор Строуберри Крайзис у аппарата. – наконец раздалось в трубке.
— Здравствуйте профессор, это Мунбим. – ответила пегаска. – Мы получили вашу телеграмму вчера вечером. Большое спасибо, что так быстро ответили нам.
— Мунбим, девочка моя, рад тебя слышать. Что у вас там стряслось?
— К сожалению, очередной боевой вылет. – вздохнула Мунбим. – Нападение лесного духа.
— Ох, храни вас Шупилти. Надеюсь, у вас всё в понядке? Меркури с тобой?
— Да, профессор, он здесь, рядом со мной.
— Вот и хорошо. Итак, вы просили меня узнать о магии связанной с волками?
— Да, профессор. У нас тут довольно необычный случай. Вы что-нибудь узнали?
— Да, мои дорогие. Недавно я разбирал книги, которые нам доставили из библиотеки Мёртвого Города. В одной из них я прочитал весьма занятную вещь. Уверен, вы никогда до сих пор не слышали о калиосто.
— Калиосто?
— Да, пони-калиосто. На самом деле это обычные пони, ничем не отличающиеся от других. Кроме одного нюанса – все они связаны с волками. Каждый пони со своим волком. И связь это настолько прочна, что если один из них умирает, то вместе с ним тут же умирает и второй. Представляете?
— Да, профессор. – ответила Мунбим. – Более чем.
— В книге описывались подобные примеры. Оказывается, такие пони существовали ещё до того, как была основана Эквестрия, а пони жили отдельно каждым племенем. Согласно написанному, калиосто становились обычные пони, проведя специальный магический обряд. Обычно этим пользовались земные пони и единороги. А делалось это для того, чтобы волки не трогали пони, а наоборот, защищали их. Интересно, как и те и другие могли знать об одном и том же колдовстве, если в ту пору все ещё жили отдельно?
— Вы говорите, что после проведения обряда волки становились союзниками пони?
— Да, потому что отныне и навсегда они были связаны вместе единой духовной связью. Очень занимательная информация. Впрочем, как и все остальные книги из той библиотеки. Так что большое спасибо вам, за столь драгоценную находку, мои дорогие.
— Большое спасибо и вам, профессор. Вы нам сейчас очень помогли. Но мы бы хотели попросить вас ещё об одной услуге.
— Конечно, мои дорогие, что вам ещё надо знать? Подождите, а что, вы встретились с калиосто?
— Прошу прощения, профессор, но об этом потом. – ответила Мунбим. – Сейчас мы бы хотели вас попросить найти какую-нибудь информацию о лосином фольклоре, а в частности о духе Мец-Хозин Омоль-Калма. Это важно.
— Мец-Хозин Омоль-Калма? Так это с ним вы там боретесь?
— Да, профессор, вы что-нибудь знаете о нём?
— Я посмотрю. Перезвоните завтра в тоже время, и я скажу вам всё, что смогу найти.
— Большое спасибо, профессор. Мы обязательно перезвоним. Если даже и не завтра, то на днях обязательно.
— Помоги вам Шупилти, мои дорогие. Удачи!
— Спасибо, профессор!
Мунбим положила трубку и посмотрела на Меркури:
— Ты всё слышал?
— Да. – кивнул тот. – Значит, пони-калиосто.
— Мяндаш говорил, что после того, как пони-маг вместе с их нойда заточили Омоль-Калма в корнях Древа-прародителя, волки и пони стали жить в мире. – вспонила Мунбим. – Так вот, что он имел в виду. Похоже, тот маг откуда-то знал обряд становления в калиосто.
— А теперь об этом знает и Омоль-Калма. Чем и хочет воспользоваться, чтобы отомстить. – покачал головой Меркури и повторил слова Мяндаша. – Умирают волки. Умирают пони. Перебей одних, другие сами вымрут.
— Идём к старосте. – сказала Мунбим. – А потом немедленно летим в лес. Омоль-Калма может атаковать в любой момент.
— Подожди. – остановил её Меркури. – Одну минуту.
Он взял в зубы ручку-перо и написал на бумаге с заметками: «Айспик, найди нас. Мы всё знаем. Морпеги.»
— На случай, если он сам объявится. – сказал он, закончив.
Мунбим кивнула и подошла к двери. Меркури открыл её, выпустил подругу и вышел следом, заперев дверь обратно своими отмычками. После чего, пара тут же поскакала к зданию управы.
Староста, как и обещал, по-прежнему, находился в своём кабинете. Увидев морпегов, он тут же вскочил с места.
— Айспик вчера вечером ускакал к волкам. – ответила Мунбим на незаданный вопрос. – Сейчас мы отправимся туда. Если не найдём его, то ночью пустим по его следу своего фамильяра.
— Какого ещё фамильяра? – удивлённо переспросил староста.
— Древесного волка. – ответил Меркури. – Тот точно отыщет Айспика по его следу, благо снегопада сегодня ещё не было.
— Древесного волка? – ахнул морепони.
— Доверьтесь нам, мистер Лифхилл, мы, всё-таки, ведьмы. – сказал Меркури. – Мы сделаем это ночью, когда все пони будут спать в своих домах. Просто решили поставить вас в известность, как старосту.
— И да, мистер Лифхилл. – тут же сказала Мунбим. – Мы всё знаем. Можете нам ничего не объяснять.
— Откуда вы… – начал было Винди Лифхилл, но тут же махнул копытцем. – Ладно, сейчас не время для разговоров. Делайте, что сочтёте нужным. Только спасите нас. В конце-концов, это ваша работа.
— Это не наша работа, это наша служба. – строго ответил Меркури. – И мы сделаем всё, что только возможно. Даём слово ведьмы и офицера.
— Идите – кивнул староста – И да поможет всем нам Шупилти!
Морпеги молча кивнули и покинули управу. Выйдя на площадь, они взмыли над городом и взяли курс на волчье поселение.
— Надеюсь, Айспик там… – сказал Меркури. – Кто знает, может он сидит в засаде, карауля, когда злоумышленник снова объявится?
— Вполне возможно. – согласилась Мунбим. – А если нет?
— Тогда летим к Древу-Прародителю за фамильяром. – ответил Меркури. – Заодно проверим, как там дела у лосей.
— Хорошо. – кивнула в ответ Мунбим. – Не слишком ли мы разогнались?
— Не волнуйся. – сказал Меркури. – Я отслеживаю путь по нитям от самого Коппервилля. Так что мимо не пролетим.
Мунбим кивнула, продолжив следовать за своим напарником. Вскоре они уже были над местом, куда вели серебристые магические нити – местом обитания волчьей стаи. Морпеги аккуратно снизились над поляной, зависнув в паре ярдов над землёй. Волки с интересом посмотрели на странных летающих пони, но враждебности к ним пока не выказывали. Тогда пара медленно опустилась ещё ниже. Ближайшие к ним волки встали и начали неторопливо подходить к ним. Морпеги продолжали висеть в воздухе, но теперь они были всего в паре футов над землей. Снежные волки подошли к паре и стали их обнюхивать. Мунбим и Меркури замерли, постаравшись не выказывать напряжения. В конце концов, их защищали доспехи и магия «Небесного Щита».
Волки обнюхали этих странных летучих пони и, фыркнув, стали расходиться обратно. Тогда морпеги окончательно приземлились, став копытцами на снег.
— Видимо, от нас пахнет, Коппервиллем и его обитателями. – сказал Меркури. – Поэтому они нас и не трогают.
Волки, по-прежнему, продолжали посматривать на пару, но больше к ним уже никто не подходил.
— Обойдём всё в поисках Айспика и, если не найдём, полетим дальше. – сказал Меркури. Мунбим кивнула в ответ, и пара осторожно пошла по волчьему поселению, стараясь, всё же, сильно не приближаться к его обитателям.
Волки выглядели и вели себя вполне спокойно, также, как и вчера, когда Мунбим и Меркури были здесь сначала в волчьем обличье, а потом облетели это место по воздуху.
— Кажется, с момента последнего убийства больше происшествий не было. – сказал Меркури, глядя на волков. – Иначе бы они не вели себя так спокойно.
— Это радует. – сказала Мунбим. – Кстати, предлагаю позаботиться об их защите. Нанесём руны на деревья по периметру их обиталища.
— Согласен. – кивнул Меркури. – Заодно и старосту успокоим.
Морпеги продолжили обходить волчье поселение. Подойдя к его краю, Мунбим сняла свой респиратор и аккуратно выдернула зубками одно из своих перьев, после чего начертала защитную руну на ближайшей пихте и оставила перо в её ветвях. Меркури сделал тоже самое с другим деревом. Так они продолжили обходить волчью «деревню», поочередно делая руны на деревьях и оставляя свои перья в их ветвях.
На обход места ушло около часа. Айспика здесь не было. Но, по крайней мере, теперь волчье поселение было защищено их рунной магией. Закончив свои дела, морпеги взлетели, направившись дальше, к Древу-Прародителю.
Этот полёт занял гораздо больше времени. Во-первых, сам путь отсюда до Древа-Прародителся был куда дольше, чем до Коппервилля. Во-вторых, вокруг уже окончательно стемнело и, хоть морпеги и задействовали «Ночной Взор», но радиус видимости у них теперь всё равно был ниже, чем при дневном свете. А в-третьих, на начертание рун у них ушло немало перьев, поэтому ближайшее время морпеги не могли летать в воздухе также проворно, как обычно.
Тем не менее, по воздуху морпеги всё равно передвигались гораздо быстрее, чем по земле. Полёт от Коппервилля до волков занял у них всего несколько минут. Поэтому и до Древа-Прародителя пара долетела где-то за четверть часа.
Приземлившись, ведьмы увидели, что лоси уже успели исцелить его. От поломанных изуродованных корней не осталось и следа. Древо-Прародитель снова росло, как ни в чём не бывало.
— Ну и ну. – произнёс Меркури. – Быстро они управились. Пожалуй, даже наша Виктория не смогла бы сделать лучше.
— Интересно, Мяндаш это всё в одиночку сотворил или они всем племенем постарались? – хмыкнула Мунбим.
— Потом у него и спросим. – ответил Меркури. – Лично мне очень интересно будет узнать об их магии. Но сначала закончим наши дела.
Он осмотрелся по сторонам:
— Так, а где мои фамильяры?
Тут cугроб неподалёку зашевелился и из него вылетели листья, ветки и чурбаки, сложившись в древесных волка и пони. Восстановившись, фамильяры издали утвердительный треск.
— Отлично. – кивнул Меркури и обратился к волку. – Следуй за нами.
Древесный волк издал трескучий рык и выступил вперёд.
— А ты продолжай охранять. – сказал ведун древесному пони. Тот издал трескучее ржание и взрыл снег своим деревянным копытом.
— Идём. – кивнул морпег своей спутнице. Та кивнула, и пара бодро порысила по лесу. Лесной волк порысил за ними. Но вскоре Мунбим остановилась:
— Меркури, подожди. Я не уверена, что мы идём в верном направлении.
— Эмм... – задумался тот. – Тогда... Ты веди нас в Коппервилль!
Он посмотрел на своего фамильяра. Древеснй волк снова затрещал-зарычал и бодро порысил вперёд. Морпег усмехнулся и порысил следом. Мунбим последовала за ними. Так они шли по лесу, пока морпегов не стали долевать голод и усталость.
— И долго ещё нам идти? – вздохнула Мунбим. – Надеюсь, Коко ещё не успеет закрыться, когда мы вернёмся в город.
— Без понятия. – вздохнул в ответ Меркури. – Идти по лесу это не лететь над ним. Предупреждения пони Коппервилля, всё-таки, не были лишены смысла... Хотя, есть идея. Стой!
Древесный волк замер и обернулся.
— Иди в Коппервилль. Один. – скзазал морпег. – В сам город не заходи и на глаза другим пони не показывайся. Затаись в лесу за постоялым двором и жди нас.
Фамильяр издал утвердительный треск-рычание и снова порысил вперёд.
— Ну вот. – довольно кивнул Меркури. – А теперь полетели к Коко, пока она ещё работает.
Пара взлетела ввысь и направилась в Коппервилль. Долетев, и приземлившись на площади, морпеги увидели, что управа уже была закрыта, тогда они немедленно направились в кафе.
— Какая прелесть! – сказала Коко, увидев вошедшую пару. – Сразу видно, что вернулись с боевого вылета. Но маски, всё-таки, лучше убрать. А то вы мне всех понисетителей перепугали.
Морпеги опомнились и тут же сняли респираторы, убрав лицевые дисплеи.
— Доброго вечера всем. – сказали они присутствующим, поняшно улыбнувшись (Иии!). Местные пони неловко улыбнулись и кивнули в ответ. Мунбим и Меркури подошли к Коко, как обычно, хозяйничающей за стойкой.
— А я думала, вы сегодня совсем не придёте. – сказала морепони. – Я смотрю, вы, действительно, налетались. Так и быть, сегодня ужин для вас вдвое дешевле. В память о нашей милой Дитзи.
— Спасибо, Коко. Прими Шупилти её невинную душу. – кивнул Меркури, прижав ушки вместе с Мунбим – Пожалуйста, тоже самое, что и вчера. И бутылку сидра сверху.
— Как пожелаете. – кивнула Коко, начав хлопотать над заказом. – Могу я поинтересоваться, как ваши успехи?
— Есть прогресс. – кивнул в ответ Меркури. – Но сейчас мы ищем Айспика. Он не появлялся?
— Если бы... – вздохнула Коко. – Как вчера выскочил, так с тех пор и поминай как звали...
— Ясно. – хмыкнул Меркури. – Ничего, отыщем. От нас никуда не денется.
— Уж будьте любезны! – сказала морепони. – C меня тогда бесплатное угощение. Как минимум.
И она выразительно посмотрела на пару, чуть прикрыв глаза.
— Мы найдём. – смущённо улыбнулся Меркури. – Не сомневайся. Нам самим он нужен не меньше...
— Вот и замечательно, мои милые. – улыбнулась в ответ Коко. – Как же, всё-таки, я рада, что вы здесь. Ваш заказ. Приятного аппетита.
— Большое спасибо, Коко. – сказали морпеги и немедленно приступили к долгожданной трапезе.
Поужинав и попрощавшись с гостеприимной хозяйкой, пара покинула кафе и направилась на постоялый двор.
— С возвращением. – поприветствовал их Кемпинн Холт, стоявший на крыльце своего домика. – Я уже начал думать, что вы и на ночлег не вернётесь.
— Доброго вечера, Кемпинн. – кивнули в ответ морпеги.
— Пришлось полетать. Служба есть служба. – ответил Меркури. – Скажите, к нам никто не приходил, пока нас не было?
— Да, приходили. – кивнул морепони. – Утром, примерно через полчаса после вашего отлёта, прискакала Розетта, племянница нашего библиотекаря и хранителя музея, мистера Сильверфилда. Когда я сказал, что вы улетели к лосям, она была заметно разочарована, но ничего передать вам не просила. А где-то пару часов назад приходил ваш друг Томас со своей невестой. Интересовались как ваши дела, но тоже ничего передать не просили. Больше никого не было. И никаких телеграмм и писем тоже не поступало.
— Ясно. – кивнул в ответ Меркури. – Большое спасибо, Кемпинн.
— Не стоит благодарности. – ответил тот. – Это вам спасибо, что помогли мне утром с уборкой стоянки. Весьма, эффектно, смею заметить. А я уж было планировал всё утро расчищать этот снег.
— Пустяки, Кемпинн. – улыбнулся Меркури. – Мы же, всё-таки, морпеги. Вода и воздух – наши стихии.
— А мы больше привыкли к земле, хоть и называемся, морепони. – ответил Кемпинн. – Вода тут, в основном, бывает больше в виде снега. Конечно, в лесу есть несколько небольших речушек и родников, но на зиму их полностью заметает снегом.
— Всё понятно. – сказал Меркури. – Что ж, пойдём отдыхать. Денёк сегодня выдался довольно утомительный.
«Да и ночь предстоит бессонная». – подумал он про себя.
— Понимаю. – кивнул в ответ морепони. – Сегодня у нас были похороны Дитзи. Печальное событие. После такого чувствуешь в себе упадок. И нет никакого настроения заниматься какими-либо делами. Хочется просто лечь на диванчик и лежать.
— Это печально. – кивнули морпеги. – Мы тоже вас прекрасно понимаем.
— Ладно, не будем на ночь о грустном. – тряхнул гривой Кемпинн. – Дитзи больше нет, но мы-то ещё живы. Доброй ночи.
— Доброй ночи. – ответили Мунбим и Меркури, направившись в свой номер.
— А Кемпинн, всё-таки, проговорился. – сказала Мунбим, когда они вошли внутрь и заперли за собой дверь. – Если он ни разу не был в лесу, то откуда он знает о реках и родниках?
— Не понимаю, почему местные пони так сильно скрывают то, что они калиосто. – сказал Меркури. – Хотя, нет, пожалуй, у них есть для этого свои причины. Интересно, а Томас знает о своей невесте?
— Думаю, не стоит спрашивать их об этом. – ответила Мунбим. – Да и какая разница, если они любят друг дружку?
— Действительно. – согласился жеребец. – Если ты кого-то любишь, то тебе всё равно морской единорог или морепони, калиосто или нет.
— А ты откуда знаешь? – усмехнулась кобылица, прищурившись на своего спутника.
— И этот вопрос мне задаёт дочь морского единорога, у которой три сестры-морепони и ещё две – морские единорожки. – улыбнулся в ответ Меркури. – Разве ты их не любишь из-за этого? А я люблю своего старшего брата-морепони. И бабушку…
Морпег тихо вздохнул.
— Да, ты прав. – Мунбим подошла к Меркури и ласково потёрлась с ним мордахами. – Конечно, я их тоже люблю. Извини, что-то я уже плохо соображаю.
— Ты устала. – ласково шепнул ей на ушко жеребец. – И я тоже. Давай ляжем и погрузимся в «Омут Ночной Кобылы» на пару часиков. День был весёлый и насыщенный, а впереди и ночка предстоит такая же.
— Хорошо. – кивнула кобылица и направилась к кровати. Меркури последовал за ней. Морпеги улеглись и, укрыв друг дружку крыльями, закрыли глаза, сразу же погрузившись в глубокий сон без сновидений.
Глава 5
День 5.
Между засыпанием и пробуждением словно один миг прошёл – обычное явление, когда засыпаешь в «Омуте Ночной Кобылы». Казалось, ты только прилёг и сомкнул глаза, и тут же их открываешь, а вокруг уже совершенно другое время суток.
В данном случае была глубокая ночь. Морпеги потянулись и встали. Оба были непрочь поспать подольше, но терять время было нельзя. Не включая свет, задействовав «Безмолвие» и «Ночной Взор», морпеги облачились в своё лётно-полевое снаряжение и вышли из номера. Оказавшись снаружи, они осмотрелись и бесшумно порысили вдоль номеров постоялого двора. Дойдя до конца, пара завернула за угол и, снова осмотревшись, порысила к лесу.
Углубившись в чащу, морпеги остановились и замерли. Вокруг всё было тихо. Они были одни.
— Ко мне! – позвал Меркури и снова замер, прислушиваясь. Неподалёку раздался треск древесины, шорох веток и хруст снега. Через минуту к ним выбежал древесный волк и замер, покорно скульнув-затрещав.
— За мной. – скомандовал ведун и вместе со своей спутницей порысил обратно к городку. Фамильяр издал утвердительное ворчание-треск и порысил следом.
Коппервилль был пуст и тёмен. На улице не было ни единого пони. Ни в одном из окон не горел свет. Все пони мирно спали в своих домах. И только на горизонте небо было озарено слабым маревом – там были шахта, завод, лесопилка, и работа там велась круглосуточно.
Морпеги и древесный волк прорысили по улицам до городской площади и подошли к полицейскому участку. Тот, по-прежнему, был заперт. Меркури отворил дверь своими рунными отмычками и впустил всех внутрь.
— След! – сказал он, когда они оказались в участке. Древесный волк рыкнул и стал обходить помещение, принюхиваясь. В конце концов, он снова рыкнул и направился к выходу. Морпеги последовали за ним.
— Беги, а я запру дверь. – сказал он Мунбим, когда они вышли наружу. Та кивнула и порысила за фамильяром. Тот покружил по площади и, в итоге, направился обратно, в сторону постоялого двора.
— Странно. – сказал Меркури, успевший присоединиться к ним, пока фамильяр шарошился по городской площади. – Вроде волчье стойбище совсем в другой стороне. Ты же сказала, что Айспик побежал к волкам?
— Да, так и есть. – ответила Мунбим. – Но его же там не было. Значит, он вернулся.
— Логично. – согласился Меркури. – Ладно, посмотрим, куда он нас приведёт.
Далеко идти не пришлось. Древесный волк дошёл до городского амбара, что был между кафе Коко и бакалейной лавкой, и трескуче заскулив, стал скрестись в ворота, на которых висел массивный амбарный замок.
— Тааак. – сказал Меркури. – Интересно…
Он достал отмычки и отворил замок. После чего, они с Мунбим отворили массивные ворота. Древесный волк тут же кинулся вглубь амбара. Морпеги, без лишних слов последовали за ним. Фамильяр пробежал внутрь и заскулил, начав скрести лапами пол. Подойдя поближе, Мунбим и Меркури увидели люк.
— Погреб. – кивнул Меркури. – Помоги.
Он взялся за копытоять (Ну не рукоять же! – прим. авт.) и приподнял люк. Мунбим стала помогать ему. Не успели они отвалить люк, как древесный волк немедля кинулся вниз. Морпеги отвалили люк в сторону и нырнули в погреб следом.
Внутри было совсем темно, благо морпеги снова задействовали «Ночной Взор», как только вошли в амбар. Фамильяр пробежал вперёд и заскулил, начав рыться в большом ларе, где хранился картофель. Подбежавшие морпеги стали помогать ему, и вскоре из-под картошки показалось копыто. Мунбим и Меркури ускорили темп, разбрасывая картофелины, и уже через несколько минут перед ними оказался Айспик Арчер. Грязный, связанный, с кляпом во рту, но живой. Увидев морпегов, он открыл глаза и что-то жалобно промычал.
— Ох ты ж… – сказал Меркури. Вместе с Мунбим они аккуратно вызволили констебля из бака и убрали кляп.
— Уф…. Спасибо… – тихо произнёс единорог, выдохнув.
— Айспик, как ты? – спросила Мунбим.
— Живой… – тихо сказал Айспик. Меркури задействовал сканер и склонился над констеблем, осматривая его тело.
— Обезвоживание, истощение, небольшие гематомы по телу, – сказал он. – Особенно обширная на загривке. Но, в целом, ничего критичного. Опоздай мы дня на два…
Констебль зажмурился и тихо простонал. Мунбим достала свою фляжку с травяным тоником и, открыв крышку, сунула её в губы Айспику. Тот начал жадно пить, пока не опустошил всю фляжку. Меркури, тем временем, освободил его от верёвок, после чего достал из боковой сумки свой медицинский набор:
— Полежи, я сделаю тебе укол.
Айспик кивнул. Морпег достал одноразовый шприц-тюбик со стимулятором сил. После чего он повернул Айспика на спину и сделал прямую инъекцию в сердце. Единорог дрогнул, но тут же расслабился. Когда морпег убрал шприц-тюбик, тот моментально вскочил на ноги.
— Идём к нам. – сказала Мунбим. – Там обо всём и поговорим.
— Хорошо. – послушно кивнул констебль, отряхивая себя от земли.
Морпеги направились к выходу. Выбравшись наверх, они кивнули Айспику:
— Всё в понядке. Идём.
И тут на Меркури напали. Кто-то обхватил его сзади, а спереди нанесли удар. Будь Меркури обычным пони, ему бы не поздоровилось. Но, всё-таки, он был ведуном, а это уже многое меняло. «Небесный Щит» нейтрализовал удар, а тот, кто схватил морпега, немедленно ослаб и упал. Нечего трогать пони-ведьму, если сам не владеешь защитной магией. (Don’t touch the witch!) Меркури тут же схватил нападавшего пони и поцеловал его, внушив тому через поцелуй полное подчинение. Тот немедленно обмяк, и морпег смог осмотреть нападавших. Все они были в плащах с капюшонами, которые местные пони носили на случай непогоды, и в котором был тот самый таинственный пони с арбалетом в лесу. Меркури подошёл к нападавшему и откинул капюшон. К его удивлению, пони, попытавшейся атаковать его, оказалась Сэнди Копперчест. Теперь она спокойно стояла перед ним, глядя на морпега пустыми глазами послушной марионетки. Вторым нападавшим, который схватил морпега со спины, оказался какой-то жеребец-морепони, ныне спокойно лежащий на полу. Меркури посмотрел на Мунбим. Возле неё тоже лежала пара пони, которые осмелились напасть на морпега-ведьму. Причём одним из них был… Кемпинн Холт! Второй была кобылица-морепони, которую морпеги видели пару раз на городской площади.
— Что здесь происходит? – спросил Айспик, выбравшись из погреба, и тут же охнул. – Что вы наделали?
— Они первыми напали на нас. – ответила Мунбим. – Это они бросили тебя сюда?
— Возможно. – покачал головой констебль. – Я не успел разглядеть. Меня ударили по затылку, дальше я ничего не помню. Очнулся я уже там, в картофеле. Думал, там и сгину. Спасибо вам ещё раз.
— Что с этими? – Меркури кивнул на пару, которая попыталась атаковать Мунбим.
— Ничего. – ответила та. – Просто отняла силы и отправила в глубокий сон. В следующий раз будут знать, как лапать порядочную ведьму. А с твоими что?
— С этим тоже самое. – кивнул Меркури на лежащего жеребца. – А этой подарил «Ведьмин поцелуй». Давай-ка послушаем, что она нам скажет.
Он подошёл к стоящей Сэнди и спросил её:
— Зачем вы напали на нас?
— Омоль-Калма велел. – послушно ответила морепони монотонным голосом. – Сказал, что вы мешаете ему, и вас надо устранить. Как и его.
Она посмотрела на Айспика.
— Это вы затащили его сюда? – спросил Меркури.
— Нет. – покачала головой Сэнди. – другой.
— Кто?!
— Другой слуга Омоль-Калма. – ответила морепони. – Нас много. Мы все его слуги.
— Весело. – морпег посмотрел на Мунбим и Айспика. – Он, оказывается, уже полгорода зачаровать успел.
— Плохи дела. – покачал головой Айспик. – Надо найти подконтрольного ему мага или ведьму, пока он весь город ему не подчинил.
— Кто и когда велел тебе служить Омоль-Калма? – спросил Меркури.
— Она подошла. Сегодня. Когда я торговала в своей лавке. – ответила Сэнди. – Прикоснулась ко мне и сказала, что я нужна Омоль-калма.
— Она? – Меркури посмотрел на морепони. – Кто она?
— Розетта. – сказала Сэнди.
— Розетта?! – переспросили все трое.
— Да. Розетта. – спокойно ответила Сэнди.
— Всё ясно. – ответил Айспик. – Это она.
— Ты уверен? – спросила Мунбим.
— Да. – кивнул констебль. – Идёмте отсюда. Я всё объясню.
— Для начала надо найти безопасное место. – ответил Меркури. – К нам на постоялый двор теперь чревато. Она знает. В полицейский участок соваться тоже не стоит. Хотя, у меня есть одна идея.
— Слушай меня. – сказал он Сэнди. – Сейчас ты отправишься к себе домой и ляжешь спать. Когда ты проснёшься, ты не будешь ничего понить о том, что Омоль-Калма велел тебе делать. Ничего этого не было.
— Да. – покорно кивнула морепони. – Ничего не было. Я иду спать.
Она развернулась и направилась к выходу из амбара.
— Так, а что с этими делать? – спросил Айспик.
— Тоже самое. – сказал ведун. – Разбудим и отправим по домам. Только сначала расспросим их.
Он подошёл к лежащему морепони:
— Кто это?
— Это Сильверчейн (Silverchain), хозяин этого амбара. – ответил Айспик.
Меркури дотронулся до него копытом.
— Вставай. – сказал морпег. Морепони открыл глаза и послушно встал. Мунбим тоже самое сделала с Кемпинном и кобылицей.
— Кто и когда велел тебе подчиняться Омоль-Калма? – спросил ведун.
— Не знаю. – покачал головой хозяин амбара. – Я открывал амбар прошедшим утром, и тут сзади ко мне прикоснулись и велели служить Омоль-Калма. Я обернулся, а он уже уходил.
— Ты не смог его разглядеть? – спросил Меркури.
— Он был в плаще и капюшоне, как у меня. – сказал морепон. – Мы все такие носим.
— Это я уже понял. – вздохнул морпег. – Теперь иди домой, ложись спать и забудь обо всём, что здесь было, и что связано с Омоль-Калма.
— Слушаюсь. – покорно кивнул морепони. – Идти домой. Спать. Забыть.
Он неспешно пошёл к выходу, вместе с кобылицей.
— Что у тебя? – спросил морпег подругу.
— Говорит, что Розетта зачаровала её сегодня вечером, когда та приходила в бакалейную лавку. – сказала Мунбим.
— Так-так-так. – сказал Айспик. – Получается, они все были зачарованы прошедним днём. Видимо, Розетта переполошилась после вчерашнего, когда вы увидели её в лесу, а потом я пошёл по её следу. Нейтрализовала меня, а потом решила действовать по-новому.
— Не Розетта. – уточнил Меркури. – Омоль-Калма, управляющий ей. А что скажет нам Кемпинн?
— Кто и когда велел тебе подчиняться Омоль-Калма? – спросила Мунбим.
— Утром приходила Розетта и спрашивала о вас. – монотонно ответил Кемпинн. – Потом она прикоснулась ко мне и велела подчиняться Омоль-Калма.
— Хорошо. – кивнула ведьмочка. – Иди домой и спи. Когда проснёшься, забудь всё, что связано с Омоль-Калма. За нас не волнуйся. Мы придём позже.
— Да. – ответил Кемпинн. – Идти спать. Забыть. Вы придёте.
Он послушно направился к выходу.
— Уходим. – сказал Меркури и подошёл к люку в погреб. – Ко мне!
Внизу зашумело и в следующий момент оттуда выбрался древесный волк, послушно зарычав.
— Откуда вы его взяли? – удивленно спросил Айспик.
— Нашли в лесу. – сказал Меркури. – Потом объясним.
— Хорошо. – кивнул констебль и направился к выходу. Морпеги и древесный волк тоже покинули амбар.
Выйдя на улицу, Меркури запер дверь обратно на замок, после чего зашёл за угол строения и, выдернув перо, начертал на стене амбара небольшую защитную руну. Затем он подошёл к находившейся неподалёку бакалейной лавке и сделал тоже самое.
— За мной. – сказал он, и порысил в сторону городской площади. Айспик, Мунбим и древесный волк последовали за ним.
— Куда ты направился? – спросила Мунбим. – Томас и Голди живут в другой стороне. Ты что, решил идти к Розетте?
— Пока нет. – покачал головой Меркури. – Томас и Голди наши друзья, и Омоль-Калма знает об этом. Если мы останемся у них, то можем подвергнуть их опасности. Я знаю другое место. Тут недалеко.
— Кажется, я догадываюсь. – кивнула Мунбим, продолжив рысить рядом. Меркури посмотрел на подругу и улыбнулся ей, после чего подмигнул Айспику.
Коко Милк проснулась оттого, что кто-то негромко, но настойчиво стучал в окно её спальни.
«Кому это приспичило посреди ночи...». – спросонья подумала она, вставая с постели. Кобылица подошла к окну и открыла жалюзи.
«Я же на втором этаже». – вспомнила она. Они с Дейзи жили над своим кафе, располагавшимся на первом этаже дома.
За окном находился Меркури. При виде Коко, морпег поняшно улыбнулся (Иии!)
— Охохонюшки! – выпалила морепони и открыла окно.
— Доброй ночи, Коко. – сказал морпег. – Уж простите за столь поздний визит, но вы не могли бы впустить нас? Айспику нужна ваша помощь.
— Айспик? – удивлённо переспросила Коко. – Да-да, конечно, подождите сию минуту. Сейчас я вас впущу.
— Большое спасибо, Коко. – ответил Меркури и снизился. Морепони закрыла окно и тут же кинулась открывать двери. Однако, проходя мимо спальни своей дочери, она ненадолго остановилась и прислушалась. Всё было тихо, похоже, малышка, по-прежнему, крепко спала жеребячьим сном. Мать улыбнулась и поспешила вниз.
Когда она добралась до входной двери и открыла её, внутрь вошли Мунбим и Меркури в своей лётно-полевой форме, а следом за ними голый Айспик, грязный, плохо пахнущий и довольно помятый.
— Охохонюшки! – воскликнула морепони. – Где вы его нашли? Арчи, милый, что с тобой произошло?!
— Вы не поверите, но мы его в картошке откопали. – смущённо улыбнулся Меркури.
— Доброй ночи, Коко. – кивнула Мунбим. – Простите за столь позднее вторжение.
— Доброй ночи... Коко... – тихим голосом сказал Айспик, устало и, одновременно, смущённо улыбнувшись.
— Ко мне! – вдруг сказал Меркури, и следом за троицей в кафе вошёл... настоящий древесный волк.
— Сидеть. Охранять. – сказал ему морпег. Чудовище послушно скульнуло трескучим голосом и мирно улеглось перед дверью.
— Храни нас Шупилти, это ещё что такое?! – охнула морепони, глядя на это.
— Успокойтесь, Коко, поверьте мне, это для вашей же безопасности. – сказал Меркури. – Вам совершенно не стоит его бояться. Слово Ведьмы.
— Ну вы даёте. – покачала головой морепони, но тут же сконцентрировалась на Айспике. – Арчи, дорогуша, где это ты так? Ты ранен?
— Коко, вы можете о нём позаботиться? – спросил Меркури. – Его надо отмыть, привести в порядок и дать ему отдохнуть, чтобы он восстановил силы, а то сейчас он держится исключительно на нашем тонике со стимулятором. Нам нужен полноценный констебль-маг, а не то, что он сейчас из себя представляет.
— Ох, ну разумеется! – сказала Коко. – Можете на меня рассчитывать. Арчи теперь в надёжных копытах. Ох, большое спасибо, что нашли его. Я перед вами в долгу.
— Да будет тебе, Коко... – смущённо потупился Айспик.
— Большое спасибо, Коко. – ответил Меркури. – Но, прежде, чем окончательно сдать его вам, мы бы хотели обсудить кое-что. Это очень важно. Где мы можем это сделать?
— Ох, ну можно пройти ко мне в гостинную, на второй этаж. – сказала Коко. – А я пока приготовлю ванну и разогрею молоко с мёдом. Только вот это страшилище я попрошу оставить здесь.
Она покосилась на древесного волка.
— Разумеется. – кивнул Меркури. – А ещё мы дадим вам мазь, от которой все ушибы и синяки заживут быстрее.
— Большое спасибо. – улыбнулась морепони. – Следуйте за мной. Только тихо, не разбудите мою Дейзи.
Троица кивнула и отправилась за хозяйкой. Они поднялись на второй этаж и оказались в уютной гостинной, бывшей уменьшенной копией кафе на первом этаже, только без барной стойки.
— Располагайтесь, – кивнула Коко. – А я пока займусь ванной и молоком с мёдом. Но только тихо. Дейзи спит.
— Большое спасибо. – дружно кивнула троица. – Конечно, не стоит беспокоиться.
Морепони улыбнулась и ушла.
— Итак, давай сначала мы расскажем о себе, а потом ты. – сказал Меркури. – Всё-таки, ты местный констебль.
— Хорошо. – кивнул морской единорог, благодарно улыбнувшись.
— На следующий день, с самого утра мы отправились к лосям. – начал Меркури. –Прилетев в их стойбище, мы познакомились с их вожаком луот-нойда Мяндашем. Он рассказал нам обо всём, что здесь произошло, когда Коппервилль только-только зарождался.
— Когда пони пришли сюда, местный лесной дух Омоль-Калма разгневался на них, за то, что те не стали делать ему подношения, как это делали лоси. – продолжила Мунбим. – И тогда он наслал на них волков. Но среди вас оказался маг, который догадался, в чём дело. Вместе с лосиным нойда ему удалось заточить Омоль-Калма в корнях Древа-Прародителя, давшего жизнь всему этому лесу. После чего он произвёл ритуал, сделавший вас калиосто. Теперь мы это тоже знаем.
Айспик вздохнул и потупился.
— Мы понимаем, Айспик. – сказал Меркури. – У вас были причины скрывать это от других пони. Но от нас? Мы же ведьмы. И мы прибыли сюда помочь. Уж нам-то ты мог бы раскрыться...
— Я не хотел рисковать. – вздохнул морской единорог. – Слишком поосторожничал.
— Ладно, что сделано, то сделано. – махнул копытом Меркури. – В общем, посетив лосей, мы отправились к Древу-Прародителю. Оно было повреждено и охранялось. Древесными волками и пони.
— Пони? – удивлённо навострил ушки Айспик.
— Древесными пони. – уточнила Мунбим. – Они были созданы с помощью рунной магии.
Меркури открыл сумку и достал оттуда бересту с руной, показав её констеблю:
— На волка я нанёс такую же своим пером. Потому он мне и подчиняется. Ещё одного древесного пони я оставил охранять Древо-Прародитель. Кстати, лоси его уже исцелили.
— Нанесено охрой. – произнёс Айспик. – В лосиной манере. Но я, вроде бы, видел похожие руны, когда ещё учился в университете. Это единорожьи руны, которые послужили первоосновой для ваших, пегасьих.
— Да, теперь я тоже припоминаю. – сказала Мунбим. – Кажется, я видела это в книге, которую взяла из библиотеки Мёртвого Города. Не именно такую руну, но что-то подобное.
— Розетта. – кивнул Меркури. – Но она же сказала, что занималась на кафедре фольклористики и археологии. Разве там обучают магов?
— Откуда ты знаешь? – спросила Мунбим. – Зато я знаю, кто может нам точно ответить. Профессор Строуберри Крайзис.
— Именно. – кивнул морпег. – Тем более, мы всё равно собирались позвонить ему ещё раз.
— Да, возвращаясь к рунам. – сказала Мунбим, обращаясь к Айспику. – Мы снова летали к волкам и нанесли по периметру их стойбища свои защитные руны. Надеюсь, это поможет.
— Спасибо. – кивнул, улыбнувшись, единорог. – Будем верить.
— Ещё мы наведались к старосте и сказали ему всё, что знали. – ответил Меркури. – Он дал нам карт-бланш, повелев, перво-наперво, разыскать тебя. Что мы, собственно, и сделали. Утром порадуем его хорошими новостями. На этом, у нас пока всё, если вкратце.
— Замечательно. – ответил Айспик. – К сожалению, я ничем подобным похвастаться не могу. Когда вы сообщили мне в кафе о пони-охотнике, я сразу догадался, что случилось с Ховером, Пайпом и Дитзи. Я заскочил в участок, чтобы взять своё снаряжение, и немедленно поскакал в лес. Я доскакал до волчего поселения, но ничего и никого там не обнаружил. Тогда я применил свои познания в магии и засёк след. Он привёл меня обратно к Коппервиллю, но уже на окраине меня оглушили. Я даже не успел среагировать, похоже, она пользовалась «скрытнем» или чем-то в этом роде, чтобы я не смог её засечь... В общем, очнулся я уже посреди картошки...
Морской единорог печально вздохнул.
— Охохонюшки. – сказала подошедшая к этому моменту Коко Милк. – Бедный мой Арчи. Ничего, теперь всё позади. Сейчас мы все выпьем молока с мёдом, а потом тебя ждёт тёплая ванна и покой.
Она поставила на стол поднос со стаканами и блюдом, на котором было овсяное печенье, при этом томно посмотрев на Айспика. Тот зарумянился и немедленно схватил стакан, начав жадно пить.
— Оставляем его на ваше попечение. – кивнул Меркури, взяв свой стакан и сделав пару глотков. – Только, пожалуйста, никому ни слова, что он здесь.
— Ну, милые мои, можете на меня положиться. – кивнула Коко. – Уж поверьте портовой кобылице: за Арчи можете быть спокойны.
Она тут же налила ему новый стакан.
— Спасибо... Коко... – выдавил из себя морской единорог и тут же захрустел овсяным печеньем.
— Ох, бежняжка. – вздохнула морепони. – Что же тебе пришлось пережить? В любом случае, всё теперь позади... Ешь-ешь, милый...
Айспик смущённо кивнул и сделал большой глоток.
— Что ж, оставляем вас наедине. – кивнул Меркури, поставив на стоилк пустой стакан. – Вам ещё отдыхать, а у нас свои дела.
— Мы будем держать вас со старостой в курсе всех событий. – кивнула Мунбим. – Можете не беспокоиться.
— Хорошо. – кивнул Айспик. – Спасибо вам... Друзья...
— Доброй ночи. – кивнула пегаска. – Спасибо за угощение.
— Доброй ночи. – улыбнулась Коко. – Это вам спасибо, что спасли Арчи.
— Это наша служба. – ответил Меркури. – Как и всё, что мы здесь делаем. И да хранит Шупилти Североморское Княжество!
Он выразительно посмотрел на Айспика и тот кивнул:
— Я знаю. Доброй ночи. И храни вас Шупилти.
— Спасибо – кивнул морпег – Доброй ночи.
Он порылся в своей сумке и достал оттуда флакончик с мазью.
— Помажете ей все ушибы и синяки на теле. – обратился он к Коко. – И на утро всё заживёт.
— Хорошо. – кивнула морепони. – Большое спасибо. Храни вас Шупилти.
Мунбим и Меркури встали и направились к выходу. Подойдя к двери, жеребец скомандовал древесному волку:
— За мной!
Тот тут же скочил на ноги, зарычав-затрещав. Меркури выдернул из крыла перо и начертал на дверном косяке защитные руны:
— Порядок. Теперь идём.
Морпеги и фамильяр вышли на улицу и порысили в сторону библиотеки-музея. При этом тела пони озарились слабой лазурной аурой, а их движения снова стали беззвучными.
Добравшись до библиотеки, Меркури тихо скомандовал фамильяру:
— Сидеть. Охранять.
Тот, послушно рыкнув, улёгся на снег. Морпег достал свои рунные отмычки и отворил ими дверной замок. Меркури кивнул Мунбим, и они вощли внутрь.
Оказавшись в домике, морпеги задействовали «Ночную Вуаль». Внутри было темно, и потому пара сразу стала невидимой. На улице же, несмотря на ночь, из-за снега было слишком светло, чтобы применять это колдовство.
Меркури задействовал свой сканер и осмотрелся. Первый этаж, где располагались музей и библиотека, был пуст. Тогда пара бесшумно направилась к лестнице, ведущей на второй этаж.
Поднявшись наверх, морпеги оказались в гостинной, от которой отходил коридор, ведущий в жилые комнаты, кухню и ванную. Меркури медленно пошёл вперед, поочередёно осматривая пространство перед собой, то в режиме сонарного проектирования, то магическим видением.
В одной из комнат, сонарное проектирование показало силуэт лежащего на кровати пони. Морпег переключился на визор магии. Тот показал ауру Сильверфилда. Морской единорог мирно спал в своей постели. Никаких признаков зачаровывания, как на тех пони, что напали на них в амбаре, у него не наблюдалось. Серебристая нить отходила от его тела и уходила вдаль, за пределы дома и диапазона сканера. Меркури снова переключился на сонарное проектирование и пошёл дальше. Но больше в доме никого не было. Он кивнул подруге, и пара отправилась на выход.
Подойдя к двери, морпег снова пожертвовал одим из своих перьев, чтобы начертать на дверном косяке специальные руны. Если Розетта вернётся, то они сразу узнают об этом, а сидящего в ней духа будет ждать неприятный сюрприз. Руны были небольшими и, если не приглядываться специально, то заметить их было вряд ли возможно.
Закончив с этим, Меркури открыл дверь и выпустил Мунбим, после чего вышел следом сам. Достав свои рунные отмычки, он начал запирать дверь обратно, но тут в воздухе что-то просвистело, и он ощутил тычок в шею, при этом аура «Небесного Щита» на мгновение стала чуть ярче. Морпег обернулся и увидел в конце улицы пони, рядом с которым левитировала пара арбалетов. Это была Розетта.
Древесный волк зарычал и сорвался с места, но пробежав несколько ярдов, вдруг замер, жалобно скульнув, после чего сразу развалился на кучу листьев, веток и дров.
Мунбим и Меркури кинулись навстречу Розетте. Та снова выстрелила, но «Небесный Щит» и лётные доспехи опять защитили, пара ощутила лишь небольшие тычки в грудь. Увидев это, единорожка убрала арбалеты и исчезла, окутавшись дымом, который сразу рассеялся. Морпеги на скаку взмыли в воздух, расправив крылья. Взлетев над городом, пара стала осматриваться, но так никого и не увидела. Тогда они снизилсь, приземлившись на место, откуда была произведена телепортация.
— Ничего. – покачал головой Меркури, осмотрев всё магическим взором. – Ни единого следа, как будто и не было никакой телепортации. Шикарная маскировка.
— Ушла. – вздохнула Мунбим. – И где теперь её искать?
— Зачем искать? – спросил Меркури. – Сама явится. Раз пошло такое дело, то, вряд ли, она теперь успокоится, пока не одолеет нас. Мы же Омоль-Калма как кость в горле.
— Пожалуй, ты прав. – кивнула Мунбим. – Идём отдыхать? Вернее, ждать нового нападения?
— Подожди. – ответил Меркури и подошёл к тому, что ещё пару минут назад было его фамильяром. Из кучи древесины торчали два стальных арбалетных болта, попавшие точно в начертанную морпегом руну.
— Метко. – хмыкнул морпег и выдернул болты. После чего он сотворил небольшой вихрь, который смёл останки древесного волка в ближайший закоулок между домами.
— Подбери болты. – сказал он Мунбим, направляясь обратно к домику-музею Сильверфилда. Подойдя, Меркури затворил дверь и поднял лежавшие перед ней болты, а затем порысил обратно.
— Повезло, что на нас был «Небесный Щит» – сказал он Мунбим, когда они порысили к постоялому двору. – Видела накочнечники болтов?
— Да, смазаны. – кивнула та. – Наверняка, какая-то отрава. Знала, что мы в броне. Думаю, нам бы и царапины хватило.
— Вернёмся, посмотрим. – ответил Меркури, и они молча порысили дальше. Добравшись до постоялого двора, первым делом морпеги проверили, как там Кемпинн. Морепони мирно спал у себя. Никаких магических воздействий после ведьм над ним не производилось. Мунбим и Меркури не стали мешать ему пребывать в мире грёз и удалились, предварительно нанеся защитные руны на косяк входной двери. Тоже самое они сделали со всеми номерами для гостей, и лишь потом вошли в свой номер. Раздевшись, морпеги легли на кровать и погрузились в «Омут Ночной Кобылы». Если защитные руны сработают, то они сразу пробудятся. Для обычных снов сейчас было не время...
Когда Мунбим открыла глаза, комната была наполнена дневным светом, пробивавшимся через жалюзи. Пегаска приподнялась и посмотрела на часы. Была половина одиннадцатого. На соседней кровати сразу поднялся Меркури.
— Доброе утро. – сказал он. – Я смотрю, оставшаяся ночь прошла спокойно.
— Доброе утро. – кивнула Мунбим. – Похоже на то.
— Тогда собираемся и идём на доклад к старосте. – сказал Меркури. – Порадуем его и обсудим дальнейшие действия. Пусть объявит Розетту в розыск, тогда ей точно не скрыться.
— Угу, – кивнула пегаска. – А потом зайдём к Хайнцеру, пусть осмотрит Айспика. На всякий случай.
— Можно, – согласился морпег. – Хотя, за него я спокоен. Мы же осматривали его. Истощение, но ничего критичного. Коко его быстро выходит, как будто ты портовых кобылиц не знаешь. Тем более, она сама признавалась нам насчёт Айспика. Не удивлюсь, если сегодня она откроется гораздо позже, чем обычно.
Жеребец хихикнул, подмигнув. Мунбим зарделась румянцем, но тут же постаралась принять строгий вид.
— Э-кх-хм... – прокашлялась она. – Чем скорее Айспик сможет вернуться к службе, тем лучше. Хоть мы и приняли меры, но Розетта и Омоль-Калма все ещё на свободе и могут проявить себя в любой момент. Время, по-прежнему, работает против нас. Ты же видел, насколько возросла её магическая сила?
— Да, светилась, как аликорн. – сказал Меркури. – Кстати, ты же взяла свой рог?
— Да. – удивлённо кивнула Мунбим. – Я всегда держу его при себе. Откуда ты...
— Потому и вспомнил, что ты с ним неразлучна. – ответил морпег, упредив её вопрос. – Чутьё намекнуло мне, что нам без него не обойтись. А ты разве ничего не почувствовала?
— Я? – удивлённо спросила пегаска.
— Ладно, об этом потом. – Меркури соскочил с кровати и вышел на середину комнаты. – Мыться будем или сразу направимся к старосте?
— Думаю, ополоснуться нам не помешает. – кивнула Мунбим, улыбнувшись, и соскочила следом. Ей всегда нравилось, когда Меркури был таким решительно-сосредоточенным, как сейчас. Жаль только, что гораздо чаще он пытался проявлять своё островное чувство юмора, которое она не жаловала.
— Я первая! – заявила она, подойдя к двери, ведущей в душевую.
— Леди вперёд – учтиво кивнул жеребец. Пегаска обмахнула свой круп хвостом и скрылась за дверью. Меркури улыбнулся и, вздохнув, подошёл к окну и свернул жалюзи.
За окном открывался вид на пустую парковку для фургонов, затем не менее пустую улицу, и, наконец, местную школу. Там, на школьном дворе, вовсю игрались жеребята, видимо сейчас была перемена. Понаблюдав за ними, морпег подошёл к столику и включил радио. Раздался мелодичный джаз, который так любили давать в эфир «Келпийского радио». Жеребец снова тихо вздохнул и продолжил глядеть в окно.
— Душ свободен. – сказала Мунбим, выходя из ванной.
— Хорошо. – кивнул Меркури и подошёл к пегаске, пристально посмотрев на неё. – Мунбим, я тут подумал: давай останемся здесь ещё на пару дней, когда всё это закончится?
— Ну... я не против. – кивнула пегаска, улыбнувшись кончиками губ, но тут же тряхнула гривой. – Но давай обсудим это, когда всё закончится. А сейчас иди умываться и поскакали к старосте.
— Хорошо. – кивнул Меркури и направился в душевую. Он успел увидеть в глазах Мунбим то, что хотел, прежде чем она снова приняла свой обычный строго-серьёзный вид.
Оставшись одна, пегаска тихо вздохнула и подошла к окну. Так она стояла, глядя в него и слушая музыку, доносившуюся из радио, пока Меркури не вернулся из душа.
Собравшись, мопеги покинули свой номер и поскакали в управу. Кемпинна видно не было, но пара не стала наведываться к нему специально. Визит к старосте был сейчас важнее.
Зайдя в управу, пара направилась в кабинет старосты, но обнаружила, что дверь была закрыта.
— Хм, может быть вышел? – предположил Меркури. – Подождём?
Мунбим кивнула, и морпеги уселись в кресла для понисетителей. Так они просидели минут двадцать, но староста так и не появлялся.
— Странно. – хмыкнула Мунбим. – Уж полдень близится, а старосты всё нет.
— Может, ушёл куда-нибудь по делам? – предположил Меркури. – На шахту или лесопилку? Мало ли...
— Спросим у соседей. – сказала Мунбим и направилась в сторону почтового офиса. Меркури кивнул и последовал за ней.
— Доброго дня. – сказала пегаска, войдя в потовый офис. – Скажите, пожалуйста, вы не видели старосту?
— Нет, мисс. – покачал головой почтовый клерк. – Сегодня мистер Лифхилл не появлялся. Наверное, взял отгул. Неудивительно, после всех этих событий...
Он холодно посмотрел на морпегов и продолжил заниматься своими делами.
— Ясно, а вы не подскажете, где он живёт? – Мунбим вежливо улыбнулась в ответ. – У нас к нему важное дело, по части нашей службы.
— Вы при исполнении? – морепони с любопытством посмотрел на пару.
— Да, и на это время мы находимся в непосредственном подчинении вашего старосты. – ответил Меркури. – Нам нужно доложиться ему о проделанной работе и запросить о дальнейших действиях. Так вы не подскажете нам где он живёт?
— Разумеется. – пони-почтальон изменился в лице. Настороженность и холод во взгляде ушли, хотя и дружелюбия не прибавилось. Но и это было неплохо.
— Второй дом на левой стороне улицы, к югу от площади. – сказал он.
— Большое спасибо. – кивнули морпеги и покинули ратушу, направившись по указанному адресу. По пути они обратили внимание на кафе. Оно было закрыто, а перед входом, в ожидании открытия, уже успела собраться толпа пони. Меркури усмехнулся и подмигнул Мунбим. Та усмехнулась в ответ и прибавила ходу. Доскакав до домика старосты, морпеги постучались и стали ждать. Но им так никто и не открыл.
— Что-то мне это не нравится. – нахмурился Меркури.
— Мне тоже. – кивнула Мунбим. – У меня нехорошее предчувствие.
— Аналогично. – ответил морпег. – Войдём сами?
— Угу. – кивнула пегаска. Меркури достал свои рунные отмычки и отворил дверь.
Пара вошла внутрь и осмотрелась. Они находились в обычной гостинной, которая традиционно и была входной комнатой в таких домиках. Вокруг не было ничего необычного. Почти. Журнальный столик у лестницы, ведущей на второй этаж, был опрокинут. На полу вокруг были осколки некогда стоявшей на нём вазы, а также пара газет.
— Я здесь, а ты наверх. – сказал Меркури, и верхняя часть его мордахи немедленно скрылась за лицевым дисплеем, а кристалл на диадеме стал мерцать. Мунбим кивнула и ринулась вверх по лестнице. На втором этаже всё было в порядке, вот только дверь в одну из комнат была раскрыта настежь, хотя, другие были аккуратно заперты. Пегаска вошла в неё и оказалась в спальне. При этом, судя по состоянию кровати, её хозяин либо мучился сильными кошмарами, либо ещё как-то бурно проводил ночь. Мунбим немедленно поспешила назад.
— Старосты нет. – сказала она, вернувшись на первый этаж. – Кровать в беспорядке и дверь в спальню открыта настежь. Похоже, или он сам стремглав сорвался куда-то посреди ночи, или его похитили…
Меркури немедленно ринулся на второй этаж. Осмотрев спальню магическим взором, он спустился обратно и подошёл к входной двери.
— Ничего. – покачал он головой. – Никаких следов магии.
— Также, как и на улице сегодня ночью. – кивнула Мунбим. – И Айспик не почувствовал, как она подошла к нему.
— Думаешь, это она? – спросил жеребец.
— Я думаю, даже если это и была она, то нам сейчас этого не узнать. – ответила пегаска.
— Может, попробуешь «Память Места»? – спросил Меркури. Мунбим кивнула, и они снова направились в спальню. Там пегаска улеглась на кровать и закрыла глаза. Меркури уже начал было подумывать, что его напарница уснула, но тут Мунбим резко вскочила с кровати, тихо вскрикнув.
— Его похитили! – сказала она. – Какой-то морской единорог пробрался в спальню и схватил его.
— Морской единорог? – переспросил Меркури. – Розетта?
— Или один из тех, кого она зачаровала. – ответила Мунбим. – Сколько ещё пони в Коппервилле находятся под воздействием Омоль-Калма?
— Эх, и фамильяра больше нет. – вздохнул жеребец. – Где его теперь искать? Ходить по всему городу с магическим визором?
— А толку? – покачала головой пегаска. – Обнаружим зачарованного пони и схватим его? Как это будет выглядеть со стороны? Местные итак от нас шарахаются, а, после такого, они нас и вовсе изгонят отсюда куда подальше. С древесным волком средь бела дня тоже не погуляешь... Дай тоник, пожалуйста, мой закончился.
— Конечно. – сказал морпег, достав фляжку и протянув её Мунбим. – И что ты предлагаешь?
— Не знаю. – вздохнула кобылица, отпив из фляжки и вернув её обратно. – Думаю, нам надо спросить Айспика. Всё-таки, розыск пропавших пони – это в его компетенции. Спасибо.
— Хорошо. – кивнул Меркури, убрав фляжку в сумку. – Надеюсь, Коко уже открылась. Кстати, у меня тоже на исходе. Надо будет сделать новый.
— Угу. Идём. – сказала Мунбим и направилась к выходу. Морпеги покинули домик старосты и поскакали на площадь.
Кафе уже было открыто и, как обычно, полно понисетителей. Коко, как ни в чём не бывало, хлопотала за стойкой.
— А, мои любимые морпеги, пожаловали! – радостно воскликнула она, когда пара вошла внутрь. – Проходите, проходите. Чем могу помочь?
— Доброго дня, Коко. – кивнул Меркури, подойдя к стойке. – Как ВАШИ дела?
— Прекрасно. – улыбнулась морепони и, приблизившись, шепнула морпегу на ушко. – В моей спальне.
— Мы пройдём? – спросил в ответ Меркури.
— Конечно. – кивнула Коко. – Чувствуйте себя как дома.
— Большое спасибо, Коко. – кивнул Меркури, и морпеги прошли за стойку, направившись на второй этаж. Подойдя к спальне, они деликатно постучались в дверь:
— Айспик это мы, морпеги.
— Входите. – раздался голос. Пара открыла дверь и вошла внутрь.
Айспик лежал на кровати, но, как только Мунбим и Меркури вошли, он немедленно встал. Впрочем, судя по тому, что при этом его слегка качнуло, пони ещё не до конца восстановил свои силы.
— Лежи, не надо вставать. – улыбнулся Меркури. – Как самочувствие?
— Гораздо лучше. – кивнул Айспик. – Всё-таки, лежать на кровати и лежать в картошке – две большие разницы. А что у вас?
— Ничего хорошего. – покачала головой Мунбим. – После того, как мы оставили тебя здесь, мы видели Розетту. Она пыталась расстрелять нас из арбалетов.
Пегаска достала из сумки болт:
— Осторожно, он чем-то смазан. Мы ещё не проводили анализ, но, скорее всего, какой-то яд.
— Советую обратиться к Зигги. – сказал морской единорог, внимательно осмотрев болт. – Он в этом хорошо разбирается. А что с Розеттой?
— Ушла. – вздохнул Меркури. – Телепортировалась и не оставила никаких следов. Маскировка на высоте. А заодно и фамильяра моего кончала.
— Это ещё не всё. – добавила Мунбим. – Старосту похитили. Или Розетта, или кто-то из её приспешников.
— Тааааак. – протянул Айспик. – Когда это случилось?
— Ночью. Перед рассветом. – ответила Мунбим. – Его выкрали прямо из собственной спальни.
— Айспик, мы морпеги. – сказал Меркури. – Нас учили защищать пони от атак чудищ Синегорья и исцелять их. Искать пропавших немного не по нашей специальности. Мы не хотим заставлять тебя заниматься этим, пока ты окончательно не восстановился, нам нужен лишь твой совет.
— Я вас понял. – кивнул Айспик и задумался.
— Я применяла «Память Места». – сказала Мунбим. – Могу передать.
— Ты умеешь? – удивлённо посмотрел на неё морской единорог.
— Я была одной из пяти в нашей группе, кто смог это освоить. – кивнула Мунбим.
— Хорошо, давай. – кивнул Айспик.
Мунбим подошла к нему, и они обнялись, закрыв глаза. Со стороны это выглядело, как крепкие объятия двух близких пони, но на самом деле таким способом маг и ведьма творили серьёзное колдовство.
Простояв так минуту, пони прервали объятия и открыли глаза.
— Великолепно. – выдохнул Айспик. – Как было бы здорово, умей я пользоваться этим. Моё почтение перед твоим талантом ведьмы.
— Спасибо. – улыбнулась Мунбим. – Но что ты скажешь, насчёт увиденного?
— Я скажу, что староста был выбран не случайно. – ответил Айспик. – Поэтому я советую вам просто подождать. Розетта обязательно предъявит вам за него какие-то требования, и тогда у нас появится зацепка. Глядишь, и я к тому моменту снова вернусь в строй.
— Ты в этом уверен? – спросила Мунбим.
— Не совсем, но моё чутьё мага подсказывает, что именно так. – сказал морской единорог.
— Хорошо. Будем ждать. – кивнула Мунбим. – Похоже, иного нам не остаётся.
— Если бы Розетта хотела расправиться с ним, дабы устрашить нас. – сказал Айспик. – Она бы сделала это прямо на месте. Но она похитила его. Значит, он нужен ей. Живой.
— Мы поняли. – кивнул Меркури. – Спасибо. Мы будем держать тебя в курсе.
— Удачи вам, морпеги. – кивнул Айспик. – Думаю, я поваляюсь тут ещё немного, а потом присоединюсь к вам. Возможно, что уже сегодня вечером.
— Не торопись. – сказала Мунбим. – Нам нужен полноценный маг.
— Я понимаю. – кивнул в ответ Айспик. – Но разлёживаться здесь я тоже не собираюсь. Не то время.
Он вздохнул, а на его щеках выступил небольшой румянец.
— Не беспокойся. – улыбнулся Меркури. – Мы разберёмся.
Ведьмы кивнули. Маг улыбнулся, кивнув в ответ, и пара покинула спальню.
— Уже уходите? – спросила Коко, когда они спустились на первый этаж. – Может, желаете взять что-нибудь с собой?
Пара переглянулась.
— Пожалуй да. – кивнула Мунбим. – Пару морковно-капустных пирогов и бутылку сидра, пожалуйста.
— Две бутылки. – улыбнулась Коко. – За счёт заведения.
— Спасибо. – улыбнулась в ответ Мунбим.
Забрав свой заказ, морпеги вышли на улицу и направились к медпункту. Но дверь была закрыта.
— Подождём? – спросил Меркури.
— Сначала наведаемся к Сильверфилду, ждать нет времени. – сказала Мунбим, и пара немедленно порысила в сторону библиотеки-музея.
— А, это вы. – сказал Найт Сильверфилд, когда они вошли. – Добрый день. Скажите, вы, случано не видели Розетту?
— Добрый день, мистер Сильверфилд. – кивнула Мунбим. – А разве она не с вами?
— Нет. – растерянно покачал головой пожилой единорог. – Когда я проснулся сегодня утром, её уже не было. Сейчас время обеда, а её до сих пор нет.
— Ясно. – кивнула ведьмочка и, подойдя к Сильверфилду, обняла его. Тот удивлённо вскинул брови, но в следующий миг его взгляд стал пустым и покорным.
— Если придёт Розетта, веди себя с ней, как обычно, так, чтобы она ни о чём не догадалась, но немедленно дай нам знать.
— Да. – послушно кивнул морской единорог. – Я всё так и сделаю.
— Вот и славно. – кивнула кобылица и обернулась к своему партнёру. – Идём.
— Категорично. – усмехнулся тот.
— Сейчас не до церемоний. – ответила Мунбим. – Тем более, староста дал добро.
Меркури снова усмехнулся, и пара покинула музей-библиотеку, порысив обратно к площади. Подходя к ней, они заметили, что у медпункта собрался табун местных пони.
— Мне это не нравится. – намурился Меркури, и оба перешли в галоп.
— Что случилось? – спросили морпеги, доскакав до собравшихся.
— Нам нужен доктор Хайнцер. – ответил жеребец-морепони. – На ягельной ферме эпидемия. На мох напала какая-то зараза, которая сделала его ядовитым. У нас пострадавшие. Вы не видели доктора?
— Нет. – ответил Меркури и направился к двери. – Не беспокойтесь, мы займёмся пострадавшими.
Он достал свои рунные отмычки.
— Одну минуточку! – воскликнула морская единорожка. – А вы разве доктора?
— Мы дипломированные ведьмы-целители. – ответила Мунбим. – Вам предъявить наши лицензии?
— Знаете что?! – сказала пони – Я могу и ошибаться, но, с тех пор, как вы здесь, в Коппервилле стало твориться неладное. Сначала умирает Дитзи, потом пропал Айспик, а теперь это происшествие на ферме, и, как назло, доктора тоже нигде нет. Да и старосты, кстати, тоже нигде не видно.
— Айспик никуда не пропал. – сказала Мунбим. – Он занимается расследованием и скоро вернётся.
— А вы откуда знаете? – прищурилась настырная кобылица. Остальные пони закивали и хмуро посмотрели на пару.
— Может, тогда скажете, где именно он сейчас находится? – снова спросила она.
— Мы пока не можем сообщить это в интересах следствия. – ответила Мунбим. – Но я ещё раз повторяю, что Айспик скоро вернётся, а теперь нужно заняться больными. Меркури, открывай.
Морпег кивнул и стал отпирать замок. Табун загудел.
— Что вы себе поволяете? – воскликнула морская единорожка. – Вы разве имеете на это право?!
— Послушайте меня! – Мунбим строго посмотрела на кобылицу. – Мы – офицеры воздушной кавалерии Хорсенбургской Метропонии. Мы прибыли сюда не просто так, а с одобрения вашего старосты, констебля и доктора. И они дали нам право на полную свободу действий, чтобы пресечь всю творящуюся здесь химерщину, которая, между прочим, началась не потому, что мы прибыли сюда, а совсем наоборот.
— А теперь нет ни старосты, ни констебля, ни доктора. – не унималась настырная пони. – И кто ещё может подтвердить ваши слова?!
— Так, что здесь происходит?! – раздался чей-то голос. Все тут же обернулись. По городской площади шла группа пони-шахтёров, видимо, возвращавшаяся со смены. Возглавляла бригаду морская единорожка мощного телосложения, масти цвета слоновой кости и с золотистой гривой. Табун притих.
— С возращением, Джем. – сказал один морепони. – Плохи дела. На ягельной ферме отравление…
— Ого-го! Морпеги! … – прогрохотала кобылица и, вдруг, замерла.
— Забодай меня Ночная Кобыла! – воскликнула она. – Не может быть!
В следующий миг, морская единорожка сорвалась в галоп и, подскочив к Меркури, крепко обняла его и поцеловала.
— Меркури! Это ты! – радостно воскликнула она. – Вот это встреча! Уж чего-чего, а увидеть тебя здесь я совершенно не ожидала, да ещё в таком виде! Да ты совсем не изменился!
— Я тоже рад тебя видеть, Джем Флэшлайт (Gem Flashlight) – улыбнулся морпег. – Я же говорил, что ты станешь ещё лучше, чем прежде.
Он посмотрел в её рубиновые глаза, и тут же в памяти всплыли события трёхлетней давности, словно всё это происходило лишь вчера…
— Крыло «Дрозд», внимание! Приближаемся к цели!
— Крыло «Сокол», вас поняли! Идём на снижение! Прикройте нас!
— Крыло «Дрозд», вас поняли! Приготовиться к атаке! По моей команде!
— Меркури, помоги им! – раздался в респираторе голос Рейнхэвена. – Создай «Фронт циклона», а потом присоединяйся.
— Есть! – ответил морпег и поравнялся с соседним крылом. – Танди, я с вами!
— Хорошо! – ответил Тандерстрак. – Крыло «Сокол», заходим на цель!
Навстречу морпегам уже летела стая скорпикор, напавшая на рабочий посёлок. К счастью, у геологоразведчиков была радиостанция, и они успели дать сигнал о помощи. Из Пёрлклаудс-Харбора немедленно было послано два крыла морпегов из тех, кто был на месте. Тандерстрак возглавил ударное крыло, а ведьмино крыло Рейнхэвена в составе Меркури и Найтвиш должно было обеспечить им поддержку, но, в первую очередь, оказать помощь раненым пони. А в том, что таковые будут, к сожалению, сомневаться не приходилось.
Чудовища издали пронзительный визг и ринулись в атаку на летевших прямо на них морпегов.
— Залп! – крикнул Тандерстрак, и воздух огласился шумом вылетевших из блоков ракет. Меркури атаковал «Фронтом циклона» и сразу пошёл на снижение, не дожидаясь результата. Уже откуда-то сзади-сверху до него донёсся грохот разрывов и неистовое ржание.
— Отлично! – раздался голос Тандерстрака. – Теперь добиваем оставшихся и летим искать гнездо, а то они не успокоятся. Меркури, спасибо за помощь!
— Удачи! – ответил морпег, приближаясь к земле. – Рейн, что у вас?
— Да пенец! – раздался голос Рейхэвена. – Сплошная мясокровища! Помоги нам Шупилти!
— Я уже здесь! – сказал Меркури, приземлившись и сразу пустившись в галоп. – Сейчас помогу!
— Мы у транспорта. – ответил Рейнхэвен. – Скачи скорее!
Картина вокруг была страшная: повсюду были разрушенные постройки, снесённые палатки, опрокинутые и сломанные фургоны и повозки. Похоже, рабочий посёлок был основан совсем недавно. По сути, это ещё был полевой лагерь на месте недавно открытого месторождения. Вот только месторождение оказалось в пределах ареала обитания скорпикор...
Впереди стояла новейшая разработка инженеров и конструкторов Североморского Княжества – пони-транспортёр. Гибрид тяжёлого крытого фургона и дизель-электролокомотива на десяти колёсах, каждое из которых было размером чуть ли не с самого пони. Меркури читал, что эти машины были созданы специально для пони-рудознатцев, помогая им перевозить тяжелое бурильное оборудование, технику и прочее снаряжение для быстрого основания нового шахтёрского пониселения на вновь открытых месторождениях, а также служили надёжной защитой от хищников, которыми леса Синегорья кишели в изоблии.
Вокруг пони-транспортёра собрались уцелевшие геологоразведчики. Сюда же стаскивали раненых. Рейнхэвен и Найтвиш уже вовсю хлопотали, вместе с парой местных медиков.
— Меркури, займись ей. – сказала Найтвиш, кивнув на раненую кобылицу. – Я уже вколола ей обезболивающее.
— Хорошо. – кивнул морпег и подскочил к раненой. Дело было плохо. Скорпикора выдрала изрядный кусок мяса из её правого бока, и теперь от середины туловища и вплоть до конца крупа было сплошное мессиво. Тем не менее, кобылица была ещё в сознании, и это обнадёживало.
— Всё хорошо. – улыбнулся ей Меркури, сняв свой респиратор. – Сейчас я исцелю тебя.
Он склонился над ней и кристалл на его диадеме замерцал, сканируя рану.
— Оооох... – простонала та, дёрнувшись. – Лучше не обнадёживай. Если я сдохну, то так прямо и скажи.
— Если ты это сделаешь, – холодно-спокойным голосом сказал морпег, изучая рану. – То ты будешь у меня первой такой. И тогда, именем Ночной Кобылы, я тебе этого так не оставлю. Слово Ведьмы.
— А ты мне нравишься... – вздохнула, слабо улыбнувшись, морская единорожка, снова дёрнувшись. – Ооох...
— Спокойно. – кивнул Меркури и достал из сумки свой набор для полевой хирургии, а вслед за ним всё остальное, необходимое для немедленной операции. – Не шевелись и расслабься. Главное, не засыпай, просто лежи и продолжай говорить. Мне тоже приятно с тобой общаться.
— А вы, ведьмы, все такие милые? – спросила, снова улыбнувшись раненая пони.
— Нет, только те, которые родом с островов, как я. – ответил, улыбнувшись Меркури, взяв баллончик с дезинфецирующим аэрозолем. – Кстати, меня зовут Меркури.
— Джем... Джем Флеш... лайт... – вздохнула кобылица. – Вот и познакомились…
— Я, конечно, прошу прощения, что мы так недолго знакомы, а я уже так хорошо тебя рассмотрел и изучил. – сказал Меркури. – Но, думаю, ты сама согласишься, что так будет лучше для наших дальнейших отношений.
Он стал распылять аэрозоль над раной.
— О-хо-хо! – рассмеялась-застонала Джем. – Любой другой жеребец давно бы получил от меня хороший удар копытом в лоб и за меньшее, но для тебя, так и быть, сделаю исключение. Уж больно ты мне тоже приглянулся.
— Вот и славно. – кивнул Меркури, отложив баллончик в сторону. – А теперь я ненадолго промолчу и покопаюсь в тебе ещё немного с твоего позволения. А ты говори-говори. Я очень хороший слушатель.
— Ты хочешь оперировать её прямо здесь? – удивлённо спросил проходящий мимо морепони-медик.
— Ну а где же ещё? – ответил Меркури. – Думаешь, она дотянет до госпиталя в таком состоянии?
— Ну да... – согласился пони. – Помочь?
— Сам справлюсь. – покачал головой Меркури. – Займись другими, двоим тут всё равно делать нечего.
— Хорошо. – кивнул медик и направился дальше.
— Всё так плохо? – спросила Джем.
— Это дело поправимое, дорогая моя. – ответил ей Меркури. – Поверь мне. А теперь лежи и разговаривай, а буду внимательно тебя слушать.
— Ну, как скажешь. – усмехнулась кобылица. – Даже и не знаю, о чем говорить...
— Просто расскажи о себе. – сказал Меркури и взял в зубы скальпель, а левым копытом подхватил щипцы.
— Хорошо. – вздохнула Джем. – Что я могу о себе рассказать? Родом я не с островов, как ты, а уроженка Метропонии, Юникорнуэльская префектура... Ооох... Из семьи потомственных рудознатцев... Оооох... Говорила же мне мама: «Джем, не ищи приключений на свой рог и хвост – всегда сами найдутся. Лучше подайся на готовую шахту, чем искать новые месторождения...» Уууу... Что же я её не послушала... Теперь... Если... смогу... обязательно так и сделаю... Подамся... куда-нибудь, на уже давно основанную и действующую шахту... Я, ведь, смогу... ещё... Правда?
Пони говорила и говорила, а Меркури слушал и обрабатывал её рану, зачищая загрязнённые места, выправляя уцелевшие ткани, чтобы впоследствии те срослись дожным образом, и нанося на них заживляющий гель. Одновременно он повторял про себя в уме нехитрую ведьмину виршу:
Плоть на кости нарастёт
Вновь по жилам кровь пойдёт
Не настал твой смерти час
Жизни пламень не угас
Петь, скакать, дышать, творить
Будет пони дальше жить!
К счастью, рана была, хоть и обширной, но неглубокой. Внутрениие органы оказались почти не задеты, скорпикора выдрала лишь приличный кусок мышечной ткани, сиречь мяса. Не последнюю очередь в этом сыграло то, что сама кобылица имела телосложение ломовой пони, вроде тех, что тягают речные баржи. Будь на её месте пони обычного телосложения, всё могло быть намного хуже. А здесь ещё были вполне реальные шансы на исцеление.
Вдали загрохотало от разрывов ракет. Меркури поднял голову.
— Наши. – сказал он, отложив скальпель. – Зачищают гнездо.
— Вот и славно… – снова вздохнула Джем. – Так их…
— Потерпи ещё немного. – сказал Меркури, снова склонившись над кобылицей. – Помяни моё слово, дорогуша, не пройдёт и двух лет, как ты сможешь тягать вагонетки с рудой и плодить жеребят, как ни в чём ни бывало. И следа не останется.
— Ооох… – улыбнулась Джем. – Ну спасибо… Меркури…
— Ты говори-говори. – улыбнулся в ответ Меркури. – Я тебя слушаю. У тебя очень приятный голос.
— Ооох… – снова вздохнула кобылица. – Даже, если ты мне всё и врёшь, то с таким жеребцом, как ты, мне и помирать не страшно… Значит, два года, и я буду, как новая? Правда?..
Джем продолжала говорить, пока Меркури врачевал её рану, периодически отвечая ей, когда его рот не был занят очередным хирургическим инструментом, шприц-тюбиком со стимулятором сил или баллончиком с ранозаживляющим гелем…
…- Тебе спасибо, прежде всего. – ответила Джем. – Ты хорошо надо мной потрудился тогда. Я, конечно, ещё почти год потом провалялась на больничной койке, но все врачи дружно говорили, что если бы ты меня не прооперировал, меня бы сейчас и в живых не было.
Она демонстративно повернулась к морпегу правой стороной крупа.
— Ну как, а? – довольно улыбнулась она, повиляв им. – Словно ничего и не было, правда? Всё, как ты и говорил!
— Прекрасно. – кивнул Меркури. – Рад видеть, что мои труды не пропали даром.
— Как здорово, что мы снова встретились! – радостно воскликнула Джем – Я уж, думала, что больше никогда тебя не увижу. Какими судьбами?
— Да вот... – Меркури кивнул на табун. – У вас тут неладное творится, вот нас и вызвали. Правда, местные пони нам не особо доверяют. Мы же ведьмы, всё-таки...
— Так! – Джем топнула копытом и сурово осмотрела табун. Пони-шатхёры стали рядом, поддержав своего бригадира. Остальные пони притихли.
— Cлушайте меня! – сказала пони. – Я, хоть, и не местная, но живу здесь уже два года, и потому хорошо успела узнать всех вас, равно, как и вы меня. Так вот, что я вам скажу – эти морпеги – пони что надо! Если бы не они, я бы сейчас перед вами не стояла, ясно?! Клянусь своим рогом, что они своё дело знают не хуже нашего Хайнцера. Так что живо слушайте и делайте то, что они вам велят. Они для вашего блага, всё-таки, стараются!
— Я тоже могу поручиться за них перед вами! – заявил Томас, оказавшийся среди толпы. Видимо, они с Голден Саусер прискакали, пока внимание морпегов было отвлечено на Джем и её бригаду.
— Это я попросил разрешения у нашего старосты, констебля и доктора позвать их сюда. – сказал Томас. – И они дружно согласились. Мунбим и Меркури прибыли сюда, прежде всего, по моей просьбе. Потому что я знаю их ещё со времён университета. Я надеюсь, вы уже хорошо успели узнать меня за то время, что я живу здесь. Тогда поверьте мне, что на этих пони вы можете положиться, как на себя.
— Я верю Томасу. – кивнула Голден Саусер. – А также Джем. И Мунбим с Меркури я готова довериться, так же, как и любому из вас. А вы меня знаете с самого рождения, равно, как и я вас.
— Что ж, раз доктора нет, пожалуй, нам ничего другого и не остаётся. – сказал один пони. – Значит, вы – дипломированные целители?
В ответ морпеги достали свои дипломы-сертификаты.
— Ещё вопросы будут? – спросил Меркури. – Если нет, тогда за нами. Заносите больных!
Он открыл дверь медпукнта, и они с Мунбим вошли внутрь. Остальные пони тут же последовали за ними. Морпеги немедленно прошли в процедурную, велев пока разместить пострадавших в гостинной-приёмной. Ведьмино чутьё подсказывало им, что внезапное отсутствие доктора случилось неспроста, тем более на фоне этого происшествия на ягельной ферме, но заниматься дальнейшим расследованием у них сейчас не было времени. Прежде всего, надо было оказать помощь пострадавшим, коих было не мало.
Лечение заняло весь остаток дня до самого вечера, при том, что Джем, Томас с Голди и остальные пони помогали морпегам с больными, по мере сил и возможностей. Зигмунд так и не появился, что только подтвердило взаимосвязь между его исчезновением и массовым отравлением пони. Но зато объявилися Айспик, свежий, полный сил и снова при своей форме констебля.
— Что тут у вас? – спросил он, как только вошёл в процедурную.
— Сам видишь. – ответил Меркури. – На ягельной ферме мох поразила какая-то зараза, отчего к нему не то, что прикасаться, даже дышать рядом с ним нельзя. Отравление и химические ожоги. Примерно, как от борщевика. К счастью, довольно слабые. А Зигмунд пропал. Как и староста.
— Я всё понял. – кивнул Айспик. – Сейчас осмотрю всё здесь, потом поскачу на ферму. Заодно по пути наведаюсь к Сильверфилду.
— Сильверфилд – наш. – сказала Мунбим, посмотрев на морского единорога так, что тот сразу понял, что она имела в виду. – Он сам сообщит нам, если что-то произойдёт.
— Ясно. – хмыкнул морской единорог. – Потом поговорим… Продолжайте заниматься больными, а я разберусь со всем остальным.
— Удачи. – кивнул Меркури. – И поосторожнее на ягельной ферме. Похоже, без защитного костюма туда лучше вообще не соваться.
— Магией обойдусь. – усмехнулся Айспик. – Да поможет вам Шупилти.
— Спасибо. – кивнули морпеги. Констебль обошёл процедурную, внимательно всё осмотрев, и вышел в приёмную.
— Одной проблемой меньше. – вздохнул Меркури.
— Лишь бы, он только снова не пропал. – вздохнула Мунбим.
— Постучи копытом. – сказал Меркури. – Этого ещё не хватало. Придётся тогда звать на помощь лосей. Надеюсь у Мяндаша, хоть, всё в порядке.
Мунбим кивнула, занявшись очередным пациентом.
Наконец, всем потерпевшим была оказана помощь. Как оказалось, пострадали все пони, которые работали на ягельной ферме. Со слов больных по плантациям ягеля в одночасье стала расползаться какая-то зараза, отчего тот синел и начинал распылять свои споры в воздухе. При этом никто из рабочих не заметил ничего подозрительного до того, как началось заражение. Также все пони заверили морпегов, что ничего подобного на ягельной ферме никогда не происходило за всю историю Коппервилля и объяснить, что за зараза постигла плантации, тоже никто не смог.
— Наверняка, это Омоль-Калма. – сказал Меркури. – Надо поговорить с Мяндашем.
— Кому-то из нас лучше остаться в городе. – сказала Мунбим. – Опасно оставлять Коппервилль без присмотра.
— Согласен. – кивнул Меркури. – Кто полетит?
Тут в процедурную зашла Джем Флешлайт
— Фуух! Ну и денёк выдался. – сказала она. – А я-то думала, вернусь сейчас из забоя со смены вместе со своими ребятами, да отдохнём, как следует, в кафе у Коко. Размечталась, ха! Хорошо, хоть, вы, ребята, здесь оказались! Как же я всё-таки рада вас видеть!
— Мы тоже, Джем. – кивнул Меркури. – Большое спасибо за помошь.
— Пустяки! – усмехнулась Джем. – После того, как ты подарил мне второй день рождения, я для вас и не на такое готова! Что ж, с больными, вроде, разобрались, хвала Шупилти! Теперь предлагаю, наконец-то, наведаться к Коко и хорошенько отметить это дело!
— Спасибо за приглашение, Джем. – смущённо улыбнулся Меркури. – Но, к сожалению, боюсь, мы не сможем присодеиниться...
— Что так?! – удивлённо посмотрела на них Джем. – Все собираются. Пирушка намечается не хуже, чем при Пайпе с Ховером. А вы, вдруг, отказываетесь.
— Действительно, отказываться не дело. – сказал внезапно заскочивший Айспик. – тем более, что, хотя бы, этот вечер можно будет немного позволить себе раслабиться.
— Ты вернулся?! – удивлённо спросили морпеги.
— Эммм... А что, не должен был? – не менее удивлённо посмотрел на них констебль.
— Но ты же собирался расследовать происшествие на ферме... – заговорил Меркури.
— На ферме уже всё в понядке. – кивнул Айспик. – Лоси помогли нам нейтрализовать всю эту заразу и обещали поделиться своим ягелем, чтобы восстановить наши плантации. Так что, об этом можно не волноваться.
— Лоси? – переспросила Мунбим.
— Да. – кивнул Айспик. – Они, как будто, знали, что у нас за беда приключилась. Уж не знаю, как они это сделали, но им удалось ливидировать всю эту заразу.
— Это хорошая новость. – кивнула Мунбим. – А что со старостой и доктором?
— Тут пока ничего, увы. – покачал головой констебль. – Более того, ещё и Пенсил Шифт тоже пропал. Но, по крайней мере, они должны быть живы. Пенсил и Винди уж точно.
— Откуда такая уверенность? – спросила Мунбим, шевельнув ушками.
— Я смотрел волков. – сказал Айспик, даже не смутившись присутствия Джем. – И лоси тоже. Там всё в порядке. Спасибо вам и вашим рунам.
— Рады слышать. – кивнули морпеги. – И что теперь?
— Ждать. – ответил морской единорог. – Все ключевые места под нашим контролем: Древо-Прародитель, волчья деревня и Коппервилль. За лосей тоже можно не волноваться.
— Но как же Винди, Зигмунд и Пенсил? – спросила Мунбим. – Кто знает, что может с ними случиться?
— В Коппервилле их нет. – сказал Айспик. – Я проверил. Значит, они где-то в лесу. Там их найти могут, разве что, лоси. Этим они сейчас и занимаются. Всё-таки, Омоль-калма для них опасен не меньше, чем для нас, поэтому они тоже хотят, как можно скорее, разобраться со всей этой химерщиной.
— Значит, пока нам остаётся только ждать вестей от лосей? – спросил Меркури.
— Выходит, что так. – кивнул констебль. – Я предупредил всех пони Коппервилля о Розетте. Если она объявится, нам тут же дадут знать. Остаётся только ждать, а потому предлагаю, по крайней мере, это ожидание сделать поприятнее.
— Что ж. – кивнул Меркури. – Логично. Я не против.
Он выразительно посмотрел на Мунбим.
— Согласна. – кивнула в ответ Мунбим. – Остаётся только ждать...
— Ага, значит, вы всё-таки идёте с нами к Коко! – улыбнулась Джем. – Вот и прекрасно, тогда идём – нечего здесь рассиживаться! Всех больных уже благополучно разнесли по домам, а других пациентов на сегодня больше не предвидится.
Морпеги неуверенно кивнули, и отправились за Джем и Айспиком. Конечно, сидеть в кафе, зная, что, минимум, трое пони находятся сейчас в беде, казалось им не самой лучшей идеей, но, Айспик был прав – им ничего не оставалось, кроме как ждать, пока Розетта сама не заявит о себе.
Как только они вошли в кафе, все сидевшие там пони немедленно поприветстовали их дружным радостным возгласом. Для морпегов такое стало неожиданностью – за пять дней пребывания в Коппервилле, они уже успели привыкнуть к тому, что каждый их визит в кафе сопровождался немой сценой с гробовым молчанием.
— А вот и наши герои – радостно воскликнула Коко – Наконец-то!
— Мунбим, Меркури! – махнул копытцем Томас, сидящий вместе с остальными за большим столом, который был собран из кафешных столиков, сдвинутых воедино. – Садитесь! Мы вам специально оставили места.
Морпеги смущённо проследовали к своим местам во главе стола под одобрительные взгляды собравшихся пони. Айспик и Джем сели рядом.
— Ну что, все в сборе? – сказал Айспик, осмотрев присутствующих. – Хорошо, тогда можем начинать веселье. И, прежде всего, предлагаю поднять наши кружки за тех, благодаря которым мы сейчас все здесь собрались. За тех, которые сегодня спасли наших родных и друзей...
— А также, благодаря которым я могу сейчас сидеть и веселиться вместе со всеми вами! – перебила его Джем и салютовала своей кружкой. – За наших доблестных морпегов! За Меркури и за Мунбим!
Пони радостно загудели и над столом дружно взвился рой кружек с сидром, чокаясь друг с дружкой. Мунбим и Меркури смущённо улыбнулись и тоже чокнулись вместе со всеми.
— Нет, это просто невероятно! – воскликнула Джем. – Возвращаюсь я, значит, вместе со своими ребятами, как обычно, со смены – и тут на тебе! Меркури! Точь-в-точь такой же, как и там! Нет, ну вы можете себе такое представить?!
— Поверь мне, Джем, я ожидал увидеть тебя здесь ничуть не больше, чем ты меня. – улыбнулся Меркури.
— Бывает же такое! – усмехнулась Джем. – Ну, теперь-то я знаю, почему вы здесь. И это правильно. Со всей этой химерщиной только вам, морпегам, и посилу справиться!
— Можете мне поверить, – сказала она, обращаясь к остальным собравшимся пони. – Я сама видела, как они разделали под орех всю стаю скорпикор, которые напали тогда на наш рабочий посёлок под Мейрденом (Maredun). Да ещё и нас буквально с того света вытащили. Так что теперь можете быть спокойны – пока они здесь, Коппервиллю ничего не угрожает.
Она многозначительно оглядела всех собравшихся за столом, и пони утвердительно закивали в ответ.
— В таком случае, выпьем, чтобы вся эта химерщина, постигшая наш славный Коппервилль, и вовсе оставила нас, как можно скорее. – сказал Айспик. – Причём, не только, благодаря стараниям наших доблестных морпегов, но и всеми нашими общими усилиями.
Он подмигнул Мунбим и Меркури, и те добродушно кивнули в ответ. Пони снова радостно загудели, а над столом вновь взмыли кружки.
— Ух, хорошо сидим! – улыбнулась Джем, хряпнув своей кружкой об стол с таким смаком, словно она сейчас была в пабе «Rats & Parrots», празднуя очередную победу «Manekelpies United» над, простите, «Spartacolts», причём со счётом, 7:1, не меньше.
— А ещё я очень рада, что мы снова увиделись – сказала она. – Потому что там, когда меня грузили на планер, чтобы отвезти в госпиталь, ещё нельзя было с полной уверенностью сказать, выживу ли я. А теперь я могу смело сказать тебе «спасибо» за всё, что ты тогда сделал для меня... Спасибо, Меркури.
Она поцеловала жеребца в щёчку под восторженные возгласы остальных пони.
— Я тоже рад этому, Джем. – кивнул Меркури. – По той же самой причине.
Он кивнул ей, а потом посмотрел на Мунбим. Та улыбнулась ему – она тоже прекрасно понимала, каково вновь увидеть в добром здравии того, кому однажды ты смог даровать жизнь.
— Эх, пирушка почти такая же, как во времена Пайпа и Ховера. – воскликнул один из пони и тут же вздохнул. – Жаль, что их больше нет с нами. Также, как и Дитзи. Наверное, нам следовало бы вызвать вас пораньше, сразу после Пайпа… Глядишь, хотя бы, Ховер с Дитзи были бы сейчас с нами...
Остальные пони вздохнули и притихли. Над столом нависла гнетущая тишина.
— Прошу прощения. – сказал Томас. – Это мне следовало догадаться...
— Не вини себя, Томас. – сказал Меркури. – Главное, что ты послал нам тут телеграмму, и мы теперь здесь. А потому предлагаю выпить за тебя, а также за Айспика, Зигмунда и Лифхилла, что одобрили и поддержали твою идею. И пусть сейчас последних нет среди нас, можете быть спокойны, они скоро объявятся и всё с ними будет в понядке. За это и выпьем.
— Выпьем! – радостно воскликнула Джем. Остальные пони снова загудели и подняли кружки.
За третьим тостом последовал четвёртый, за успешное возвращение Джем и её бригады с их декадной смены на шахте, а потом пятый, шестой, седьмой... Вечер плавно сменился ночью, а пирушка всё продолжалась, хотя пони понемногу начали расходиться по домам. Наконец, Мунбим и Меркури тоже решили, что им достаточно и, попрощавшись с оставшимися пони, направились к себе. Айспик остался пировать с остальными, как он втихомолку шепнул им между делом, чтобы у приспешников Омоль-Калма сложилось впечатление о его беспечности. На самом деле, пони находился в весьма трезвом рассудке, несмотря на выпитое. А ещё, как поняли сами морпеги, Айспик явно был не прочь и вовсе вновь остаться на ночь у Коко.
— Уфф! – Мунбим вдохнула свежий морозный воздух, рыся по пустынной ночной улице. Небо, наконец-то, прояснилось, и теперь, вместо сплошной тёмной пелены, над головой сияли звёзды и светила луна. Снег вокруг радостно мерцал в лунно-звёздном свете драгоценными отблесками, а ещё заметно похолодало. Но, для разгорячённых пирушкой пони, этот морозец был очень даже приятен.
— Если у них такие вечеринки в понядке вещей, то это действительно весьма милый городок. – улыбнулся Меркури.
— Наконец-то, от нас перестанут шарахаться. – улыбнулась Мунбим. – Не прошло и недели.
Морпеги дружно рассмеялись, рыся к постоялому двору.
Постоялый двор был пуст и тёмен. Хозяин остался продолжать веселье, справедливо заметив, что возвращаться домой он пока смысла не видит, так как, кроме Мунбим и Меркури, других постояльцев у него нет. При этом сам Кемпинн вёл себя, как ни в чём ни бывало, как будто прошлой ночью ничего не произошло. Впрочем, также, как и Сэнди, Сильверчейн и четвёртая пони. Оставалось надеятся, что больше Розетта, всё-таки, никого не успела зачаровать. По крайней мере, на эту четвёрку она уже больше не могла рассчитывать.
Мунбим и Меркури завернули на стоянку и направлись к своему номеру. И тут они увидели, что из двери торчит арбалетный болт, пригвоздивший к ней кусок бумаги.
— Таааак! – сказал Меркури. – А вот и вести от Розетты. Айспик был прав.
Морпеги подбежали к двери, и тут они услышали, как по деревянному крыльцу что-то покатилось. Это был небольшой металлический шарик. Когда они сообразили, что это такое, было уже поздно. Яркая вспышка ослепила пони. Меркури зажмурился и дотронулся на ощупь копытцем до стоявшей рядом Мунбим. Она сделала тоже самое. И тут оба почувствовали, как что-то кольнуло их в круп. Пара заржала, встав на дыбы и развернувшись в сторону противника. Но уже в следующий миг морпеги, как подкошенные, упали на крыльцо, лишившись сознания.
Глава 6
День 6.
Мунбим очнулась от того, что начала замерзать. Пегаска пошевелилась и открыла глаза. Озябшее тело слушалось плохо, словно было налито свинцом. Даже поднять веки стоило определённых усилий. Открыв глаза, Мунбим увидела яркое пятно посреди черноты.
— Они очнулись. – раздался голос, принадлежащий какому-то жеребцу.
— Чудесно. – ответил голос кобылицы.
Пегаска приложила усилия и подняла голову, жмурясь. Постепенно зрение фокусировалось. Пятно приобрело очертания костра, за которым находились какие-то силуэты.
— Давай поднимайся, ведьма. – раздался тот же голос. – И жеребца своего буди.
Мунбим села, оперевшись на передние копытца. Чёткость взгляда восстанавливалась. Теперь она ясно различала костёр и стоящих за ним пони. Это была Розетта, а с ней Винди Лифхилл и Пенсил Шифт. Глаза всех троих горели, словно они пользовали «Ночной взор». Они были где-то в ночном лесу, а ещё Мунбим была раздета – похоже, её летно-полевую амуницию сняли, пока она была без сознания.
— Подними этого. – сказала Розетта. – А то так и закоченеет.
Пегаска повернулась. Рядом лежал Меркури, тоже раздетый. Мунбим с усилием встала на все четыре и принялась тормошить своего напарника:
— Меркури. Меркури, просыпайся. Меркури!
Жеребец застонал и зашевелился, приходя в себя.
— Меркури, очнись. Скорее.
Наконец, он открыл глаза:
— Оох… Что… случилось? Мунбим?
— Меркури, поднимайся, а то замёрзнешь. – ответила Мунбим.
Морпег снова застонал и стал медленно поднимать себя на все четыре.
— Ну, живее! – прикрикнула на них Розетта.
— Где мы? – спросил Меркури, кое-как поднявшись.
— Это старое лосиное клабище. – усмехнулась Розетта. – Место, куда они уходят умирать, когда чувствуют, что их время пришло. Никому не придёт в голову искать вас на этой священной земле. А вы здесь и сгинете, ведьмы.
— Почему ты так уверена в этом? – хмыкнула Мунбим.
— А вы осмотритесь вокруг повнимательнее. – снова усмехнулась магесса.
Морпеги посмотрели по сторонам. Они находились внутри большого круга, по краям которого были размещены большие валуны с начертанными на них рунами – лосиные сейды (ритуальные камни у саамов, аналог кельтских рунных камней – прим. авт.). Вот только все они были испорчены новыми рунами, начертанными поверх прежних.
— Покинете круг – и вам конец! – усмехнулась Розетта. – Останетесь здесь и, в итоге замёрзнете. Зима только начинается, а зимы здесь холодные – до Ледяной Пустоши копытом подать, как-никак.
— Глупо. – усмехнулась в ответ Мунбим. – Что мешает нам просто вылететь из этого круга, если мы не можем из него выйти?
— Не смей так говорить! – оскалилась Розетта, сверкнув глазами. На мгновение они стали совсем другими. Это были глаза не пони, но демона.
— Думаешь, я об этом не подумала, жалкая ведьма?! – продолжила она. – Разве вы не чувствуете, что всё ваше тело словно налито свинцом. Вы и на ногах-то с трудом стоите, какие вам полёты? Да вы сейчас даже скакать не сможете. Вы замёрзнете куда раньше, чем яд закончит своё действие – уже к этому вечеру. А сделать противоядие без всего этого вашего ведьминого барахла вы тоже неспособны. В этом-то и ваша слабость, ведьмы. Мы, маги, не зависим в своей магии от всяких вещей и предметов, как вы. Раздень ведьму и оставь её без всех этих безделушек – и можешь брать её голыми копытами, а-ха-ха-ха!
— Ты одержима, Розетта. – сказала Мунбим. – Омоль-Калма захватил твой разум.
— Омоль-Калма – хоязин всего это леса! – воскликнула Розетта. – Мец-Хозин! Все, кто пришёл в его лес, не оказав ему должного почтения, поплатятся за своё нахальство. Глупо было думать, что вы сможете справиться с ним! Впрочем, Омоль-Калма милостив, даже к таким глупым и наглым ведьмам, как вы. Покоритесь его воле – и он сохранит вам жизнь.
— Ночная Кобыла покарает всякого, кто посмеет угрожать её детям! – сказала Мунбим.
— Во славу Шупилти! – добавил Меркури.
Розетта заскрежетала зубами, а её глаза на мгновение снова стали демоническими.
— Когда вы умрёте, – сказала она. – Омоль-Калма будет вечно терзать ваши останки. Не будет вам покоя, даже после смерти.
Она развернулась и вышла из круга, растворившись в ночном сумраке. Винди и Пенсил, всё это время стоявшие рядом с ней и глядевшие на морпегов с хищными ухмылками, молча развернулись и пошли за ней следом. Морпеги остались одни. Костёр продолжал гореть, но нового хвороста или дров для него взять было неоткуда. Внутри круга не было ни единой шишки, а ближайшие деревья находились в десятке ярдов за его пределами.
Мунбим вздохнула и стала обходить круг. Идти было тяжело, тело, по-прежнему, слушалось с неохотой. Пегаска попробовала расправить крылья, но еле оторвалась от земли.
— Бесполезно – вздохнула она.
— Хм... действительно кладбище. – сказал Меркури, обойдя круг. – Эманации смерти чувствуются не хуже, чем в той гробнице.
Он подошёл к одному из камней-сейдов и стал изучать начертанные на нём руны.
— Впервые вижу. – покачал он головой. – Видимо, какие-то лосиные письмена.
— Отсюда надо выбираться. – вздохнула Мунбим. – Найти лосей или пони и вернуть себе нашу амуницию. Я не чувствую своего гримуара, значит поблизости его нет.
— Я тоже. – кивнул Меркури. – Так, скакуны мы теперь никудышные, летуны тем более. Что мы можем?
— Руны и магия своего тела. – сказала Мунбим. – «Небесный Щит», «Ночной Взор», «Ночная Вуаль», «Безмолвие», «Рывок», «Стимфалийские Перья», наконец.
— «Келпийская Ярость» и «Слияние». – кивнул Меркури. – А ещё погодная магия, от лёгкого ветерка до «Небесного Тайфуна». В данном случае, можно будет и «Пургу-М» устроить. Не так уж всё и плохо.
— Будем прорываться. – кивнула в ответ Мунбим. – Перспектива вконец замёрзнуть, просто оставшись здесь, меня не прельщает.
— Согласен, унылая смерть. – усмехнулся Меркури. – А жизнь морпега хоть и коротка, но насыщенна вплоть до самого конца.
Морпеги направились к границе круга. Как только они вышли за его пределы, снег вокруг них начал шевелиться.
— Началось. – кивнул Меркури, продолжая идти. Мунбим кивнула в ответ. Их тела тут же озарились бледно-лазурной аурой «Небесного Щита».
Снежные холмы вокруг них вздыбились, исторгая из себя комья земли, а следом показались кости и лосиные черепа.
— Она что, действительно полагала, что эти скелеты нас задержат? – спокойно произнёс Меркури, глядя по сторонам и продолжая степенно шагать вперёд.
— Видимо, она рассчитывала на то, что их много, а мы отравлены и малоподвижны. – ответила Мунбим, также степенно идя рядом. – Что скажешь?
— Думаю шансы есть. – кивнул Меркури. – Делаем «Слияние», а потом устроим им «Пургу-М», как только подойдут вплотную.
— Хорошо. – кивнула в ответ Мунбим и приблизилась к Меркури, соприкоснувшись с ним боками. От этого пегаске стало даже немного теплее – холод зимней ночи давал о себе знать.
«Коварно» – подумала про себя Мунбим. – «Из-за нашей малоподвижности мы и замерзаем теперь быстрее».
Из-под земли и снега вокруг продолжали выбираться лосиные скелеты. Вскоре морпегам пришлось остановиться, будучи окружёнными потревоженными останками.
— Надеюсь, Мяндаш и другие лоси нас простят за это. – сказал Меркури. – Давай!
Вокруг морпегов вздыбилась снежная пелена, которая немедленно стала расходиться от них кольцом, сметая всё на своём пути. Не дожидаясь, когда она кончится, пара тут же двинулась вперёд. Кольцо пурги разрослось примерно до трёх десятков ярдов в диаметре, и сошло на нет. Вокруг снова были лишь свеженаметённые сугробы. Но как только морпеги прошли немного дальше, снег вокруг снова стал шевелиться и вздыматься, исторгая комья земли.
— Повторим заклинание. – спокойно сказал Меркури, продолжая идти вперёд. Мунбим кивнула, по-прежнему, продолжая соприкасаться с ним боками.
Новая партия скелетов стала окружать морпегов. И тут они услышали впереди характерное ржание-треск.
— Решила-таки подстраховаться. – сказала Мунбим.
— Надеюсь, я хорошо запомнил ту руну. – ответил Меркури. – Фамильяры нам сейчас не помешают.
— Приготовься. – произнесла Мунбим. Меркури кивнул, и они остановились, потому что путь вперёд снова был заблокирован. Скелеты окружили пару, но только для того, чтобы их постигла такая же участь, как и первую партию. Морпеги снова продолжили свой путь, не дожидаясь окончания «Пурги-М». Но как только заклинание рассеялось, навстречу им показались древесные пони. Эти были куда резвее, чем поднятые из земли кости. Завидев морпегов, они сразу припустили на них в галоп. Пара едва успела применить «Стимфалийские Перья», чтобы посечь их.
— Так, скорее, ищем бересту с руной. – Меркури, как можно быстрее, подошёл к останкам древесного пони и, медленно начал ворошить кучу листьев и веток, пока она снова не восстановилась. Теперь по ощущениям это напоминало ему тягучий, вязкий ночной кошмар, когда за тобой гонятся, а ты еле-еле способен передвигать ноги. Вот только сейчас всё это было не во сне, а наяву.
Меркури сжал зубы. Наконец, он нашёл искомый кусок бересты и вытащил его, после чего обернулся к Мунбим.
— Всё в понядке? – спросил он.
— Да. – кивнула она и подняла копытце, показав ему бересту с руной. Меркури кивнул в ответ и, выдернув у себя перо, начертал такую же руну на чурбане, служившим древесному пони головой. Руна легонько вспыхнула и древесный пони собрался вновь, но теперь его глазницы горели небесно-голубым светом.
— Великолепно. – кивнул Меркури и проделал тоже самое со вторым.
— Хорошо вздохнула Мунбим. – А то ещё одна такая пурга, и я стану пустышкой.
— Будем комбинировать. – сказал Меркури. – «Рывок», «Стимфалийские Перья», «Келпийская Ярость» и «Полярный ветер».
— Всё равно, хватит от силы ещё на две таких же группы. – сказала Мунбим. – А сколько лосей тут похоронено?
— Будем, надеяться, что нам удастся заполучить себе ещё фамильяров. – ответил Меркури. – Посмотрим, на что способны эти двое.
— Идём. – кивнула Мунбим. Меркури обмахнул свой круп хвостом и пошёл следом.
— За мной! Защищать! – скомандовал он фамильярам. Древесные пони трескуче заржали и зашагали по обе стороны от морпегов.
Некоторое время всё было спокойно, но, вскоре, они вышли на новую поляну. И тут же снег на ней начал шевелиться.
— Круп к крупу. – сказал Меркури. – И дальше импровизируем.
Тут впереди показалась ещё пара древесных пони.
— Пополнение прибыло? – усмехнулась Мунбим.
— Угу. – кивнул в ответ Меркури и тут же скомандовал фамильярам. – Не подпускать к нам умертвий!
Те, встали на дыбы, заржав, и немедленно кинулись к разверзающимся сугробам. Вражеские древесные пони тоже заржали и кинулись на морпегов. Меркури замер, концентрируясь, и, задействовав сразу «Рывок» и «Келпийскую Ярость», контратаковал противника, перемолов его на составляющие. Расправившись, он немедленно принялся искать бересту с руной, после чего, найдя и изъяв её, немедленно начертал свою руну. Древесный пони восстановился и покорно фыркнул.
— Помогай остальным! – велел ему ведун, и фамильяр тут же бросился разбираться с восставшими останками лосей.
— Меркури, сюда! – раздался голос Мунбим. Морпег повернулся. Та стояла над кучей веток, чурок и листьев. Меркури кивнул и, подойдя к ней, сделал четвёртого фамильяра, отправив его к остальным. Через пару минут, всё вокруг было спокойно. Четвёрка древесных пони сама разобралась с парой десятков лосиных скелетов, подарив морпегам передышку.
Меркури вдруг почувствовал, как жгучая боль стала растекаться по всему телу, и упал на снег, нервно заржав.
— Что случилось?! – спросила Мунбим.
— Яд... – сказал сквозь зубы Меркури, дёргаясь на снегу. – Похоже... не понравилась ему «Келпийская Ярость» ...
— Я и удивилась, чего ты такой резвый сразу стал. – покачала головой Мунбим. – Помочь?
— Нет... – замотал головой Меркури. – Сейчас... Само пройдёт...
Он повалялся на снегу ещё минуту. Боль постепенно схлынула и сошла на нет, оставив уже почти привычную свинцовую тяжесть. Меркури напрягся и снова встал на все четыре.
— Ты сейчас похож на новорожденного жеребчика, который делает это впервые. – усмехнулась Мунбим. Она подошла к нему и соприкоснулась с ним боками, дав ему опору в виде своего тела.
— Спасибо. – кивнул жеребец. – Какая ты тёплая.
— Это ты холодный. – сказала Мунбим. – Из-за этого яда мы слишком медлительны, чтобы согреться в движении. А у тебя сейчас был перегруз с последующим ускоренным охлаждением.
— Не будем же мы возвращаться к костру, чтобы согреться. – ответил Меркури. – Только лишние силы на поход туда-обратно затратим...
— Согласна. – кивнула Мунбим. – Силы надо беречь. В том числе и магические. Нам потом ещё до Коппервилля добираться. Или до лосей.
— Вперёд. – кивнул Меркури и двинулся дальше. Мунбим пошла рядом, соприкасаясь с ним боками.
— Защищать нас! – скомандовал ведун своим фамильярам. Древесные пони трескуче заржали и стали сопровождать пару, взяв её в «квадрат».
Вскоре впереди показалась ещё одна поляна-могильник. Причём, находившиеся там останки лосей уже успели выбраться из-под заснеженной земли и сразу двинулись навстречу ведьмам. Древесные пони выдвинулись вперёд, заслонив собой пару. Мунбим и Меркури уже хотели было целиком предоставить разборки своим фамильярам, но тут впереди раздалось трескучее рычание.
— Ну конечно, куда же без них. – вздохнул Меркури. – Придётся принять бой.
— «Пурга-М»? – спросила Мунбим.
— Посмотрим по количеству. – ответил Меркури. Мунбим кивнула и пара замерла, готовясь встретить противника.
Древесных волков оказалось всего двое. Морпеги кивнули друг дружке, выбрав себе по противнику. Меркури, памятуя о последствиях предыдущей схватки, решил на этот раз атаковать «Стимфалийскими Перьями», правда, из-за своей медлительности он едва успел применить заклинание. Уже перед самыми его копытами упала куча веток и листьев, которая мгновение назад была прыгнувшим на него чудовищем. Меркури выдернул перо и начертал на головном полене руну. Через пару секунд древесный волк восстановился и покорно замер, глядя на морпега лазурным взором.
— Защищай нас! – скомандовал Меркури. Чудовище трескуче зарычало и ринулось в бой к остальным.
— Меркури, помогай! – раздался голос Мунбим. Морпег повернулся и увидел, что её волк успел возродиться заново. Меркури, выдернул новое перо и, использовав «Рывок», подскочил к волку, тут же начертав на его лбу свою руну. Чудовище зарычало, руна вспыхнула, и взор чудовища немедленно сменил цвет на небесно-лазурный.
— Защищай! – также повелел ему ведун. В следующий момент фамильяр уже вместе с остальными разбирался с выкопавшимися лосиными скелетами.
— Ты в понядке? – Меркури посмотрел на Мунбим.
— Да – кивнула та – «Небесный Щит» сработал.
— Хорошо – кивнул в ответ жеребец, соприкоснувшись с ней боками – Пока есть силы держать «Щит», переохлаждение нам не грозит.
— Пока есть силы... – вздохнула Мунбим. – Мы прошли всего ничего, а я уже вымоталась так, словно трижды отскакала по Хорсенбургскому Кольцу на полном галопе.
— Главное, выбраться с этого кладбища. – сказал Меркури. – Дальше будет легче.
— Угу. – кивнула пегаска, и они стали ждать, когда фамильяры расчистят им путь. Через несколько минут, всё стало тихо. Древесные волки и пони заново упокоили лосиные останки и послушно замерли, ожидая дальнейших приказаний.
— За мной! Оберегать нас! – скомандовал Меркури, и они с Мунбим двинулись вперёд. Фамильяры пошли рядом, снова взяв пару в «корбочку». Миновав поляну, процессия вышла к двум валунам-сейдам, стоявшим так, что пройти можно было только между ними.
— Кажется, выбрались. – облегчённо вздохнул Меркури.
— Помоги нам, Ночная Кобыла. – вздохнула, кивнув Мунбим.
Морпеги направились к сейдам, но, как только они прошли через них, позади раздалось жалобное трескучее ржание и поскуливание.
— Что такое? – обернулся Меркури. Фамильяры стояли перед сейдами и не двигались, роя перед собой снег.
— Ясно. – вздохнул морпег. – Дальше нам придётся идти одним. Оставаться здесь! Защищать кладбище от Омоль-Калма и его приспешников! Остальных не трогать!
Фамильяры послушно заржали-зарычали.
— Эх! А я на них рассчитывал. – снова вздохнул Меркури и покачал головой. – Волки могли бы вывести нас к Коппервиллю. А теперь придётся самим пробираться через лес.
— Надеюсь, не заблудимся. – сказала Мунбим. – Доверимся своему ведьминому чутью.
— Угу. – кивнул Меркури. – Идём.
Мунбим кивнула в ответ, и они пошли дальше.
— А следов Розетты и остальных нет. – задумчиво проговорил Меркури. – Хотя ушли они в этом направлении, а других выходов из кладбища не было.
— Наверно, телепортировались. – предположила Мунбим. – Её сила теперь возросла, так что она могла и их прихватить вместе с собой.
— Похоже на то... – кивнул Меркури. – Надеюсь, до Коппервилля отсюда не сильно далеко. Пару десятков миль, думаю, мы осилим...
Мунбим лишь вздохнула в ответ. Пара продолжила медленно идти по лесу, соприкасаясь боками, чтобы согреваться друг об дружку. Внезапно, впереди раздался волчий вой. Не трескучий вой древесного волка, а самый обычный. Морпеги дружно вскинули головы, навострив ушки. Вой повторился, причём, на этот раз он стал ближе.
— К худу али к добру? — спросил Меркури у подруги, от волнения снова перейдя на островной диалект (В оригинале все персонажи говорят на британском английском. Когда Меркури переходит на островной диалект, это значит, что он начинает говорить с примесью гэльского. Лоси тоже говорят с акцентом, так как между собой они общаются на саамском наречии – прим. авт.)
— Я не чувствую ничего плохого. – покачала головой Мунбим. Меркури кивнул в ответ, и они замерли в ожидании. Вскоре, навстречу им выбежал белый волк и призывно завыл, увидев морпегов.
— Похоже, он хочет, чтобы мы следовали за ним – сказала Мунбим.
— Выбирать не приходится. – усмехнулся Меркури. – Даже если он доведёт нас до «волчьей деревни», оттуда до Коппервилля копытом подать. Дорогу мы знаем.
Мунбим кивнула, и морпеги пошли за волком. Тот постоянно забегал вперёд, а потом останавливался, дожидаясь пони, после чего снова вырывался вперёд. Мунбим и Меркури медленно шли следом. Каждый шаг давался им с усилием, да ещё копытца вязли в снегу, которого уже успело нападать. Тем не менее, морпеги упорно продолжали следовать за белым волком.
Сколько они так шли, никто из них сказать бы не смог. По ощущениям, самим морпегам казалось, что целую вечность. Но, судя, по тому, что на ночном небе до сих пор не было никаких признаков рассвета, то от силы пару часов, а то и гораздо меньше. Наконец, их поход подошёл к концу. Когда снежный волк, в очередной раз дождавшись морпегов, отбежал от них, из-за деревьев к нему вышел лось. Это был Мяндаш.
— Добрались. – тихо произнёс Меркури, устало улыбнувшись. – Ночная Кобыла любит своих детей.
— Спасены. – кивнула Мунбим.
Мяндаш и волк подошли к морпегам. Нойда добродушно улыбнулся:
— Я знал, что вы живы. – сказал он. – Вы дали мне свои имена, и теперь я могу чувствовать вас. Однако, я потерял вас, а потом стал чувствовать вновь. Это странно.
— Мяндаш. – устало проговорил Меркури. – Мы были на вашем кладбище. Омоль-Калма осквернил его, подняв кости умерших и заставив их атаковать нас. Нам пришлось отбиваться. Прости нас, если сможешь
Нойда замер на мгновение, а потом тяжело вздохнул и, не говоря лишних слов, подошёл к морпегам и дотронулся до каждого копытом. В глазах у пони сразу потемнело, а в следующий миг оба без чувств пали на снег.
Когда Мунбим очнулась, она поняла, что лежит на какой-то подстилке, укрытая одеялом. Откуда-то рядом доносилось потрескивание костра, и было тепло. А в воздухе витал приятный аромат благовоний. Пегаска открыла глаза, и первое, что она увидела, был брезентовый потолок кувакса. Мунбим повернула голову, осматриваясь, и поняла, что она находится в жилище Мяндаша. Сам нойда сидел рядом, помешивая какое-то варево в котелке, висящем над огнём. Мунбим стала вставать. Рядом также начал подниматься Меркури.
— Очнулись? Очень хорошо. – кивнул Мяндаш. – Скоро будет готово.
— Долго мы спали? – спросила Мунбим, выбравшись из-под одеяла и встав на все четыре.
— Cейчас день. – сказал нойда, продолжая помешивать варево в котелке.
— Розетта? – спросил Меркури, встав и поморщившись. Яд всё ещё давал о себе знать.
Мандяш не ответил. Вместо этого он взял пару мисок и, зачерпнув в них содержимое котелка, молча протянул морпегам. Те послушно приняли миски и выпили то, что было в них. Варево имело терпкий пряный вкус ягеля, лесных трав, сосновых шишек и чего-то ещё. Приятное тепло тут же стало растекаться по их телам. Свинцовая тяжесть стала немедленно улетучиваться, а вместо неё пара ощутила прилив сил. Как только морпеги осушили миски, Мяндаш молча протянул им добавку. Те снова безропотно выпили.
— Ох, спасибо большое, Мяндаш. – кивнула Мунбим.
— Теперь летите в Коппервилль. – сказал Мяндаш. – Омоль-Калма не успокоится, пока не свершит свою месть. Вы нужны местным пони, ведьмы.
— Да. – кивнули морпеги, но тут же переглянулись.
— Розетта взяла нашу амуницию. – сказал Меркури. – А там наши гримуары...
— И рог... – тихо вздохнула Мунбим.
— Не волнуйтесь. – сказал Мяндаш. – Летите в Коппервилль. То, что принадлежит вам – останется вашим.
— Хорошо. – кивнули морпеги. – Спасибо, Мяндаш.
Мунбим и Меркури вышли из кувакса и приготовились было взлететь, но тут оба почувствовали, что им срочно нужно в туалет.
— Кажется, зелье с мочегонным эффектом. – усмехнулся Меркури.
— Логично. – усмехнулась Мунбим. – Надо же как-то вывести из организма эту отраву. Хорошо, что не рвотное.
— Простите. – смущённо улыбнулся Меркури, обратившись к проходившей рядом лосихе. – А где у вас тут туалет?
В ответ, лосиха улыбнулась и показала на лес вокруг поселения.
— Ну да, логично. – смущённо кивнул в ответ Меркури. – Спасибо.
Морпеги бодро порысили к лесу. Оправившись, они взлетели и направились в сторону Коппервилля. От действия яда теперь не осталось и следа. Морпеги были бодры и полны сил, как физических, так и магических. Вот только ведьмино чутьё не давало им покоя. Судя по немногословности Мяндаша и тому, как быстро он отправил их обратно в город, похоже, что там уже творилось неладное. Мунбим и Меркури разогнались во всю прыть, насколько быстро они только могли лететь на этой высоте.
Через несколько минут впереди показался Коппервилль. На первый взгляд в городе всё было спокойно. Но тревога, по-прежнему, не покидала морпегов. Долетев до площади, они приземлились перед полицейским участком и тут же постучались в дверь.
— Айспик, это мы! – сказал Меркури. Но дверь оказалась заперта.
— Как не вовремя! – покачал головой ведун. – Что теперь?
— Может, он у Коко? – предположила Мунбим.
— Поскакали. – кивнул Меркури.
— Далеко собрались? – раздался голос за спиной. Морпеги обернулись. Позади стояли Зигмунд Хайнцер и Айспик Арчер, в окружении других пони.
— Айспик! Хвала Шупилти! – улыбнулся Меркури. – И Зигмунд нашёлся!
— Вы так внезапно исчезли. – сказал Зигмунд. – Мы даже не знали, что и думать.
— Мы сейчас всё объясним... – начал Меркури.
— Не стоит. – перебил его Зигмунд, зловеще ухмыльнувшись. – Вам больше ничего не нужно делать, ведьмы. Ведь теперь в Коппервилле всё под контролем. Под НАШИМ контролем.
Все пони оскалились в такой же зловещей ухмылке и двинулись на пару. Мунбим и Меркури невольно сделали шаг назад и уткнулись крупами в здание полицейского участка. Тогда пара применила «Небесный Щит» и встала на дыбы, приготовившись защищаться.
— Не трогайте ведьму! (Don’t touch the witch!) – усмехнулся Меркури. Хайнцер и ещё один пони тоже встали на дыбы, но тут же охнули и опали. Позади них стоял Айспик. Его рог светился магией. Морпеги всё поняли и тут же кинулись на оставшихся. Драться даже не пришлось – достаточно было подарить противникам крепкие обнимашки, и те сразу падали, лишённые чувств. Через минуту маг и ведьмы стояли в окружении шестерых лежащих пони. Больше на площади, как ни странно, никого не было, хотя день был в самом разгаре.
— Ко мне! Заносим! – Айспик открыл дверь участка. Мунбим и Меркури быстро затащили всех нападавших внутрь, и констебль снова запер дверь.
— Вроде бы тихо… – сказал он, осмотрев площадь, сквозь щель оконных жалюзи.
— Хвала Шупилти, вы вернулись! – улыбнувшись, выдохнул Айспик, отойдя от окна.
— Что здесь произошло? – хором спросили морпеги.
— Розетта подчинила себе практически весь Коппервилль этой ночью – сказал Айспик – Она просто зачаровала всех спящих пони. Нам с Коко и Дейзи удалось прикинуться, что мы тоже под властью её чар. Благо, у меня тоже имелись свои магические уловки, чтобы обмануть её. Сильверфилд тоже на нашей стороне. Об остальных не знаю. Если ещё и остались незачарованные пони, то они не подразумевают, что тут творится. Все ведут себя как обычно, но зачарованным пони дана чёткая установка: схватить вас или лосей, как только вы объявитесь в Коппервилле.
— Весело. – хмыкнул Меркури.
— А вы где пропадали? – спросил морской единорог.
— На кладбище. – ответила Мунбим.
— На кладбище? – удивлённо шевельнул ушками Айспик. – Но я осматривал наше кладбище, после вашего исчезновения. Там вас точно не было.
— Мы были на лосином кладбище. – сказала Мунбим. – Розетта подкараулила нас на постоялом дворе. Ослепила флеш-бомбой и усыпила, сделав инъекцию какой-то отравы, от которой мы едва копыта могли передвигать. Она, Винди и Пенсил принесли нас на то кладбище и оставили там, полагая, что в таком состоянии мы не сможем отбиться от местных чудищ. Но, похоже, Розетта, не была до конца уверена, что мы там сгинем, раз дала своим приспешникам такой приказ.
— Мдаа… – хмыкнул Айспик, посмотрев на пару. – Кстати, для отравленных пони, которым пришлось коротать ночь на кладбище, вы очень бодро выглядите и двигаетесь.
— Мяндаш нашёл и исцелил нас. – ответила Мунбим. – Похоже, он в курсе происходящего. Как только мы очнулись и пришли в себя, он сразу отправил нас в Коппервилль.
— Будем надеяться, лоси нам помогут. – сказал Айспик. – Даже если нам удастся схватить Розетту и выгнать из неё этого Омоль-Калма, я не знаю, что делать с ним дальше.
— Я знаю. – сказала Мунбим. – Но сначала нам с Меркури надо вернуть наше снаряжение.
— Ясно. – кивнул констебль. – Можете не беспокоиться. Я знаю...
Тут в дверь постучали. Айспик тут же затих. Стук повторился. Айспик осторожно подошёл к двери и приоткрыл её.
— А, Дейзи, заходи. – облегчённо выдохнул он, отворив дверь. В участок зашла маленькая кобылка-морепони, небесной масти с маминой «сливочной» гривой, правда, не вьющейся пышными локонами, а прямой и ровной. Собственной крупометкой она ещё не обзавелась. Меркури сразу вспомнил, что видел её прошлым днём на школьной площадке, когда смотрел из окна гостиничного номера.
— Здравствуйте. – неуверенно сказала она, увидев Мунбим и Меркури, а также лежащих пони.
— Здравствуй, Дейзи. – мило улыбнулись морпеги.
— Не бойся, милая. – улыбнулся Айспик. – Это Мунбим и Меркури – те самые ведьмы, что прилетели сюда помочь нам. А эти пони просто устали и спят. С ними всё будет хорошо.
— Угу. – кивнула кобылка.
— Тебя послала мама? – спросил морской единорог. – Что она просила передать?
— Я сейчас шла домой из школы. – начала говорить Дейзи. – И увидела, как у нашего городского амбара собрались пони во главе с мистером Лифхиллом. Они были очень недовольны и говорили нехорошие слова, вроде тех, которые говорят в таверне пони, которые выпили много эля. Похоже, они были недовольны, что не могут попасть в амбар, хотя он был открыт. Ещё они говорили что-то про лосей и ведьм, а также про то, что сегодня ночью всё должно быть кончено. Я пришла домой и рассказала об этом маме, и она велела передать это вам.
— Хорошо, Дейзи. Большое спасибо. – кивнул Айспик. – Ты молодец. А теперь иди обратно к маме. Сейчас мы поможем этим пони проснуться, и вернёмся.
— Да, мистер Айспик. – кивнула в ответ кобылка. – До свидания.
— До свидания, Дейзи. – улыбнулись в ответ взрослые.
— Милая кобылка, не правда ли? – смущённо улыбнулся Айспик, когда Дейзи ушла.
— Хорошенькая. – кивнула Мунбим. – И наблюдательная.
— Ладно, приводим в чувство эту братию и идём к Коко. – констебль снова принял серьёзный вид. – У вас это хорошо получается.
Морпеги усмехнулись и подошли к лежащим пони. Меркури склонился над кобылицей, а Мунбим занялась Хайнцером.
— Зигмунд, вставай. – спокойно сказала она, ласково погладив его копытцем. Морской единорог тут же зашевелился, послушно поднявшись.
— Что с тобой случилось? – спросила Мунбим. – Куда ты вчера пропал?
— Розетта пришла и велела служить Омоль-Калма. – монотонно проговорил доктор, покорно глядя на ведьму.
— Хорошо. – кивнула пегаска. – Иди к себе, закройся и подреми. Если тебя остановят, никого не слушай. Скажи, что занят. Когда проснёшься, скачи к Айспику или Коко. Омоль-Калма больше ты служить не будешь.
— Я понял. – кивнул Зигмунд. – Я всё так и сделаю.
— Иди. – сказала Мунбим. Доктор покорно направился к двери. Вместе с ним к выходу направилась поднятая Меркури кобылица, с таким же взглядом марионетки, какой был и у морского единорога. С остальными четырьмя пони поступили точно также.
— Очень хорошо. – кивнул Айспик, когда они остались одни. – Теперь скачем к Коко. Но сначала маскировка.
Он подошёл к оружейному шкафчику и достал оттуда пару уздечек.
— Вам придётся надеть их. – сказал он, левитируя их перед морпегами. – Тогда это не вызовет подозрений у зачарованных.
Мунбим и Меркури дрогнули. Это были полицейские уздечки. От обычных они отличались тем, что на них были золотыми нитями вышиты специальные руны. Любой пони сразу становился покорен тому, кто надел на него такую уздечку.
— Вы мне не доверяете? – усмехнулся Айспик. – Я вас понимаю, но, поверьте мне, так будет лучше для всех.
— Хорошо. – кивнул Меркури. – Если так надо...
— Никогда не думала, что когда-нибудь придётся надеть это... – Мунбим передёрнуло, словно она продрогла. Тем не менее, пегаска подошла к констеблю. Вместе с ней подошёл и жеребец. Айспик ободряюще улыбнулся паре и надел на них уздечки. Морпеги слегка дрогнули, а в следующий миг их глаза стали такими же марионеточно-покорными, как и у зачарованных ими пони. Констебль кивнул и повел пару за собой, левитируя узды. Они вышли из полицейского участка и направились к кафе. Но почти сразу к ним подошёл Пенсил Шифт, а с ним ещё пара кобылиц.
— А, ты всё-таки поймал их. – усмехнулся он. – Отличная работа.
— С этими порядок. – кивнул Айспик. – Никуда не денутся. Сейчас зайду промочить горло и отведу их к Розетте, пусть Омоль-Калма дальше с ними разбирается. А вы, лучше идите, осмотрите окраину города. Неровен час, ещё лоси объявятся.
— Хорошо. – кивнул Пенсил, но тут же прищурился. – Что-то ты последнее время зачастил к нашей Коко. Может написать об этом в моём новом выпуске?
— Это уже моё личное дело. – холодно ответил констебль. – А если вздумаешь написать, то и на тебя такую же уздечку накину. У меня на всех хватит. Теперь идите. Я-то свою работу сделал, а с вас Омоль-Калма ещё спросит, если объявятся лоси.
— Вот уж не зря тебя назвали Айспик. – усмехнулся морепони. – Идёмте, леди.
Троица пошла дальше. Констебль проводил их взглядом и, не торопясь, продолжил идти свой путь. Мунбим и Меркури с пустыми глазами послушно брели следом, ведомые за узды. Подойдя к кафе, Айспик остановился и, оглядевшись по сторонам, быстро заскочил внутрь, заведя за собой морпегов.
— Храни нас Шупилти! – охнула Коко, увидев троицу. – Арчи, что ты наделал?!
— Спокойно, Коко. – ответил констебль и тут же снял уздечки с морпегов. – Вот и всё, друзья. Хвала Шупилти, всё обошлось.
— Ох… – вздохнула Мунбим, зажмурившись и помотав головой. – Ну и ощущения. Это даже хуже, чем зачарование. Зачарованный пони, по крайней мере, не воспринимает внешние воздействия.
— Бррр… – тряхнул гривой Меркури. – Надеюсь, это было в первый и последний раз.
— Ну ты даёшь, Айспик! – раздался голос Джем. – А я уж подумала, ты и вправду перешёл на сторону этой одержимой.
В кафе, как всегда, было многопонно, причём все понисетители, по-прежнему, сидели за одним большим столом, который собрали вчера из отдельных столиков. Здесь были Джем со своей бригадой, Томас с Голди, Сильверфилд и ещё несколько пони, видимо тех, кто не попал под действие чар Омоль-Калма.
— Главное, чтобы они тоже продолжали так думать. – усмехнулся констебль.
— Мунбим, Меркури, вы в порядке? – к морпегам подскочили Томас и Голди. – Хвала Шупилти, вы вернулись. А то мы и не знали, что и думать о вас.
— Всё хорошо, Томас. – ответил Меркури. – Рад, что вы с нами.
— Можете быть спокойны. – сказал Айспик. – Здесь сейчас все свои. Зачарованные ещё не знают, про вашу руну.
— Зато они знают про руну на амбаре. – сказал Меркури. – Интересно, что им могло там понадобиться?
— Меня сейчас куда больше волнует вопрос о возвращении назад нашего снаряжения. – сказала Мунбим.
— Оно в кладбищенской сторожке. – ответил Айспик. – Я сам видел, когда был там.
— Опять кладбище. – вздохнул Меркури. – Надеюсь, хоть его Омоль-Калма не осквернил, как лосиное?
— По крайней мере, утром ещё всё было в понядке. – ответил констебль.
— Кладбище охраняется? – спросила Мунбим.
— Если только зачарованными. – шевельнул ушками Айспик. – Не исключено.
— Это не страшно. – сказала Мунбим. – Нам они не соперники. Скачем туда и забираем наше снаряжение.
— Стоп! – сказал констебль. – Вы что, собираетесь спокойно проскакать через полгорода?! Думаете, это вам удастся?
— Мы можем и пролететь. – парировала Мунбим. – В воздухе нас им не достать, а «Небесный Щит» прикроет нас от магических атак.
— Да, но зато все будут в курсе ваших намерений. – ответил Айспик. – И кто знает, что тогда Омоль-Калма выкинет ещё?
— Хорошо. Что ты предлагаешь? – спросила пегаска.
— Я отведу вас туда под конвоем. – сказал констебль. – Так мы не вызовем подозрений. А когда всё откроется, вы уже будете во всеоружии.
— Ты имеешь в виду провести нас в этих уздечках? – Мунбим скривила гримасу.
— Так мы не вызовем подозрений. – повторил Айспик. – Я понимаю ваши чувства, но, поверьте мне, таким образом вы спокойнее всего получите назад своё снаряжение.
— А я уж было обрадовался, что это было в последний раз. – фыркнул Меркури.
— От сумы и от узды не зарекайся. – усмехнулся морской единорог.
— А вы что скажете? – вздохнул Меркури, посмотрев на остальных пони.
— Ну, мои дорогие, – ответила Коко. – Зная нашего Арчи, я могу сказать только одно: если вам действительно так важно получить назад вашу униформу, то лучше последовать его совету, как бы неприятно это для вас ни было.
Другие пони молча кивнули в ответ.
— Хорошо. – кивнула Мунбим. – Тогда так и поступим.
— Не волнуйтесь. – сказал Айспик. – Я не собираюсь демонстративно вести вас в этих уздечках на показ всему Коппервиллю. Если объявятся Розетта или Винди, я немедленно укрою вас и освобожу.
— И на том спасибо. – кивнул Меркури. – Что ж, выдвигаемся.
— Ждите нас. – сказала Мунбим. – До нашего возращения ведите себя так, будто ничего не произошло. Как только мы вернёмся, сразу займёмся Омоль-Калма. Он планирует этой ночью покончить со всеми нами, ну а мы тогда покончим с ним уже к вечеру.
— Хорошо, милая. – кивнула Джем Флешлайт. – Можете на нас рассчитывать.
— Удачи, друзья! – сказал Томас. – Да хранит вас Шупилти!
Сильверфилд встал из-за стола и подошёл к морпегам.
— Я прошу вас только об одном, – сказал он тяжело вздохнув. – Пожалуйста, не навредите Розетте. Я понимаю, что она натворила, но, всё-таки, я прошу вас…
— Не беспокойтесь, мистер Сильверфилд. – сказала Мунбим, глядя тому в глаза. – Мы не собираемся причинять вреда никому из пони, если только они не будут представлять для нас прямой угрозы. Розетта – такая же жертва Омоль-Калма, как и остальные. Наша задача, прежде всего, освободить их всех от его воздействия, а уж потом разобраться и с ним самим.
— Большое спасибо. – кивнул, улыбнувшись, старый единорог, а на его глаза навернулись слёзы. – Спасибо. Храни вас Шупилти!
— Всё будет хорошо! – кивнул Меркури, ободряюще улыбнувшись собравшимся пони. – В конце концов, мы дали Слово Ведьмы.
— Что ж, Айспик. – вздохнула Мунбим. – Не скажу, что мы готовы, но, всё равно, веди нас.
Констебль кивнул и снова надел рунные уздечки на морпегов, с помощью своего телекинеза. Взгляд Мунбим и Меркури немедленно стал пустым и покорным. Айспик открыл дверь и вышел, выведя ведьм за собой.
Дорога до кладбища, к счастью, выдалась спокойной. Улицы Коппервилля были необычно пусты, учитывая, что был самый разгар дня. По пути им встретилась лишь пара пони, явно зачарованная Розеттой, но Айспик так строго зыркнул на них, что те предпочли не ввязываться в разговор, а пройти мимо. Видимо, они просто патрулировали улицу.
У кладбищенских ворот стояло трое пони. Это были тот же Пенсил и кобылицы.
— Я, почему-то так и думал, что ты приведёшь их сюда. – усмехнулся морепони, вместе со своими спутницами подойдя к троице.
— Поэтому вы пришли сюда? – холодно спросил Айспик.
— Нет. – покачал головой Пенсил. – Мы ждём лосей. Розетта велела охранять кладбище от них.
— Всё ясно. – кивнул констебль. – Откройте ворота.
— Что ты собрался делать? – шевельнул ушками журналист.
— А ты как думаешь? – усмехнулся Айспик.
— Эмм… Ты серьёзно? – удивлённо переспросил Пенсил. Кобылицы тоже озадаченно посмотрели на морского единорога.
— Я что, шутки шутить с вами сюда пришёл? – отрезал констебль. – Открывайте ворота.
— А может, обратить их на службу Омоль-Калма? – неуверенно предложил морепони.
— Не стоит. – покачал головой Айспик. – Это ведьмы. С ними лучше дел вообще не иметь.
— Пожалуй, ты прав. – согласился Пенсил. – Тем более, Розетта уже предлагала им встать на нашу сторону, когда мы оставляли их на лосином кладбище. Действтиельно, бесполезно. Подожди немного.
Он подошёл к воротам и стал их открывать. Кобылицы помогли ему развести их в стороны.
— Готово. – кивнул морепони. – Айспик, ты только с ними… Поаккуратней, что ли?
— Не волнуйся. – усмехнулся констебль. – Я свою службу знаю.
Он вошёл на территорию кладбища, ведя за собой морпегов, левитируя их узды. Оказавшись внутри, констебль направился в сторону небольшого сарайчика, в котором хранились лопаты, кирки и прочая кладбищенская утварь. Открыв дверь, Айспик вошёл внутрь, заведя Мунбим и Меркури и, заперевшись изнутри на засов, снял с морпегов рунные уздечки.
— Всё в понядке. – сказал он. – Хвала Шупилти!
— Ужас! – тряхнула гривой Мунбим. – Врагу такого не пожелаю: всё видишь, слышишь, осознаёшь и чувствуешь, а сделать ничего не можешь! Айспик, зачем так жестоко?! Разве нельзя было сделать полное зачарование, когда тебе безразлично всё, кроме исполнения воли твоего хозяина?!
— Не я делал эти уздечки. – покачал головой констебль. – К тому же, они предназначены для преступников и нарушителей. Видимо, это является частью наказания за нарушение закона.
— Мерзость! – фыркнул Меркури. – Поверить не могу, что мы дважды добровольно позволили надеть это на себя.
— Радуйтесь, что всё позади. – Айспик подошёл к дальнему углу сарайчика, где лежали могильные плиты и телекинезом стал разбирать завал.
— Вот ваша амуниция. – сказал он, закончив. – Проверяйте всё и облачайтесь. Только тихо. Зачарованные все ещё неподалёку.
— Гримуары точно на месте. – сказал Меркури, подходя к схрону. – Я свой ещё на подходе почувствовал.
Мунбим открыла свою сумку и стала шарить в ней копытом. Достав оттуда кристальный рог, она облегчённо вздохнула и улыбнулась.
— Что это? – шевельнул ушками Айспик.
— С его помощью мы сможем одолеть Омоль-Калма, когда изгоним его из Розетты и остальных пони. – сказала она. – По крайней мере, я так считаю.
— Надеюсь, вы знаете что говорите, ведьмы. – Айспик обмахнул свой круп хвостом.
— Ведьмино чутьё никогда не ошибается. Другое дело, что ты не всегда верно можешь истолковать его. – ответила Мунбим, убрав рог обратно и начав облачаться в свою лётно-полевую форму вместе с Меркури. Через пару минут оба морпега были уже в полном снаряжении, разве что респираторы не надели.
— Мы готовы. – кивнул Меркури, и его верхняя часть мордахи скрылась за забралом лицевого дисплея.
— Хорошо. – кивнул в ответ Айспик. – Какой у вас план действий?
— Прежде всего, приведём в себя ту троицу. – сказала Мунбим. – Потом мы улетим в лес, предупредим лосей и создадим себе фамильяров. А ты скачи в кафе, и дожидайся нас с остальными. Если что, действуйте по обстоятельствам. Как только мы вернёмся, сразу приступим к обряду освобождения зачарованных пони. Мало найти и обезвредить одну Розетту. Прежде надо будет освободить от чар всех до единого пони, которых Омоль-Калма сделал своими марионетками. Вот тут нам точно без помощи остальных не обойтись.
— Я понял. – снова кивнул Айспик. – Хорошо, тогда я позабочусь о магической защите остальных, чтобы они не поддались чарам. Ясно. Будем ждать вашего возращения.
— Мы постараемся долго не задерживаться. – ответила Мунбим.
— Что ж, план действий обсудили. Теперь приступим к делу. Вперёд. – сказал Меркури и, подойдя к двери, открыл засов.
— Стойте. – сказал Айспик. – Сначала я. Разведаю обстановку. Подождите пока здесь.
Морпеги молча кивнули. Айспик открыл дверь и вышел наружу. Мунбим и Меркури замерли, приготовившись. Меркури посмотрел на дверь, при этом кристалл на его диадеме постоянно мерцал, меняя цвет. Морпег непрерывно сканировал пространство в разных режимах, чтобы заранее обнаружить возможного противника ещё на подходе. Так продолжалось минуты две или три. Наконец, Меркури расслабился, а кристалл на его диадеме потух. В следующий момент дверь открылась, и в сарайчик вошёл Айспик.
— Всё в понядке. – сказал он. – Кроме той троицы у ворот, я больше никого не засёк поблизости.
— Хорошо. – кивнул Меркури. – Разбираемся с ними и улетаем. А ты – к Коко и остальным.
— Вперёд. – кивнул Айспик. – Кобылицы на нас, Пенсил на Мунбим.
Морпеги кивнули и вышли из домика вслед за констеблем, порысив к кладбищенским воротам. Внезапно Мунбим резко остановилась. Меркури и Айспик тоже притормозили. Жеребцы открыли было рты, чтобы спросить, в чём дело, но сами всё поняли. Мунбим подошла к свежей могиле и склонилась над ней. На могильном камне была надпись: «Покойся с миром, наша милая Дитзи. Ты навсегда останешься в наших сердцах».
Меркури и Айспик, подойдя, тоже молча склонили головы.
— Прости нас – тихо сказала Мунбим. – Мы не успели. Тогда мы ещё не знали. Прости. Обещаю: ты будешь последней. Больше никто не погибнет от злодеяний Омоль-Калма. Пони Коппервилля теперь под нашей защитой. Слово Ведьмы.
— Прости, Дитзи. – произнёс Айспик. – Я утаил от них наш секрет. Если бы я сказал им сразу... Прости. Я присоединяюсь к клятве Мунбим. Ты будешь последней жертвой. Слово Мага.
— Прости нас, если сможешь. – сказал Меркури. – И поверь, всё так и будет. Ты – последняя. Мы защитим всех остальных. Слово Ведьмы.
Троица ещё некоторое время молча постояла над могилой. Потом Мунбим подняла голову и кивнула Айспику и Меркури. Жеребцы встрепенулись и кивнули в ответ. Троица снова порысила к воротам.
Пенсил и кобылицы даже не успели среагировать. Айспик спокойно вышел через ворота и тут из-за ограды вылетели морпеги. В следующий момент маг и ведьмы повалили троицу зачарованных пони, подарив им крепкие обнимашки и поцелуи, тем самым, сняв с них злые чары. Мгновение спустя, Пенсил и кобылицы ошарашенно смотрели на них.
— Скачите в кафе Коко и ждите нашего возвращения. – сказала Мунбим и слезла с Пенсила. Айспик и Меркури отпустили кобылиц.
— Ох, что за... – сказал Пенсил, вставая. Кобылицы продолжали лежать, недоумённо оглядывась друг на дружку и остальных
— Ну и дела. – вздохнул морепони, поморщившись и тряхнув гривой. – Что с нами произошло?
— Объясню всё по пути. Следуйте за мной. – сказал Айспик и обернулся к морпегам. – Удачи вам. Мы будем ждать.
— Храни вас Шупилти! – кивнули Мунбим и Меркури и в следующий момент взлетели, взяв курс в направлении лосиного стойбища.
Однако, когда они прилетели на место, то обнаружили лишь пустую поляну.
— Это ещё что за дела? – удивлённо спросил Меркури. – Куда все подевались?
— Похоже, снялись с места и ушли. – сказала Мунбим. – Однако странно, что они сделали это так внезапно.
— Надеюсь, с ними всё в порядке. – Меркури подлетел к поляне и снизился, зависнув почти над самой землёй.
— Следы ведут в сторону Коппервилля. – сказал он, осмотрев место.
— И «волчьей деревни». – добавила подлетевшая Мунбим. – Отсюда до них путь в одну сторону.
— Странно, что мы их не заметили, хотя летели навстречу. – хмыкнул морпег.
— Мы летели по прямой. – сказала пегаска. – А они могли сделать крюк.
Тут из-за деревьев послышался волчий вой. Морпеги приземлились и посмотрели в ту сторону, откуда он доносился. Оттуда на поляну вышел белый волк. Увидев морпегов, он снова вскинул голову и издал призывное: «Awrooooooo!».
— Кажется, он хочет нас куда-то отвести. – сказал Меркури. – Идём.
Мунбим кивнула, и морпеги порысили за волком, который тут же направился вглубь леса.
— Похоже, Мяндаш специально послал его, на случай нашего прилёта. – сказал Меркури, следуя за волком.
— Мне тоже так кажется. – кивнула Мунбим. – Но ведёт он нас не в ту сторону, куда ушли лоси.
Белый волк привёл ведьм к небольшой поляне, на которой кольцом стояли камни-сейды. Ещё один валун в середине этого кольца явно выполнял роль алтаря.
— Лосиное капище. – сказал Меркури. – Всё ясно.
— Там, на камне, что-то лежит. – сказала Мунбим и направилась в центр круга. Меркури последовал за ней.
На центральном камне лежал кусок бересты. Мунбим взяла его и посмотрела. На нём охрой были начертаны какие-то незнакомые письмена и рисунок: лось и пони-единорог, расположившиеся вокруг круга, в котором был волк. Над ним находилось какое-то страшилище, похожее на привидение, а на заднем фоне было изображение большого дерева. Лось и пони явно проводили нечто, вроде ритуала.
— Похоже, это описание того, как удалось одолеть Омоль-Калма в прошлый раз. – сказала Мунбим, просмотрев начертанное на бересте. – Мяндаш оставил это для нас, надеясь, что это поможет нам и в нынешнем сражении. Вот только читать по-лосиному мы не умеем.
— Оставь при себе. – сказал Меркури. – Мяндаш неглуп. Мы сказали ему свои имена, и теперь он знает о нас всё. Он даже может чувствовать наше присутствие. Значит, он знает, что мы не понимаем их письмена. И, тем, не менее, он специально оставил для нас это послание, даже волка оставил караулить наше возвращение, чтобы тот отвёл нас сюда. Знал, что мы прилетим...
Тут морпеги переглянулись, после чего улыбнулись друг дружке. Ведьмам сразу всё стало понятно без слов.
— В Коппервилль! – сказала Мунбим, свернув бересту в подобие свитка и убрав в свою сумку. – Время не ждёт! (Time is running out!)
Меркури молча кивнул. Морпеги взмыли, расправляя крылья и разводя ноги вперёд-назад, после чего резко рванули в направлении пониселения.
Примерно через четверть часа Мунбим и Меркури были на подлёте к городской площади. И то, что они увидели, им не понравилось. Вокруг кафе Коко собрался целый табун. Это были пони, зачарованные Розеттой.
— Атакуем! – сказал Меркури. – «Фронт циклона», а потом вихрями собираем их в одну кучу на площади.
— Я применю флеш-бомбы. – сказала Мунбим.
— Хорошо – кивнул Меркури. – Пикируем.
Эффект внезапности сработал как никогда великолепно. Никто не заметил два упавших металлических шарика. А потом всех внезапно ослепило яркой вспышкой, Да ещё откуда-то сверху раздалось громко-агрессивное: «Til'bar-daa'gha!», при том, что никто из местных не знал жаргона пони Зелёного Архипелага, тем более корабельных пони. А в следующий миг, всех накрыло мощным порывом ветра со снегом, который бывает лишь при особо лютой пурге, вроде той, что когда-то создавали вендиго, прежде чем три племени пони стали жить вместе в дружбе и согласии.
Как только морпеги стали буквально сметать пони к центру площади, дверь кафе открылась и оттуда выскочил Айспик.
— Хорош! (Enough!) – крикнул он ведьмам, встав на задние ноги и замахав передними. Морпеги стали сбавлять свою погодную магию. В это время из кафе стали выскакивать остальные пони: Джем со своей бригадой, Томас, Голди, Пенсил, Кемпинн и прочие пони, даже Сильверфилд и Коко. Выбежавшие пони взяли в кольцо загнанный на середину площади табун. Мунбим и Меркури снизились, зависнув по обе стороны от Айспика.
— Не двигаться! – громко объявил морской единорог и обратился к Мунбим. – Поделитесь силой! Быстро!
Морпеги тут же дотронулись до загривка Айспика своими копытцами и замерли. Маг зажмурился, а его рог начал мерцать бледно-янтарным светом. В следующее мгновение он выстрелил зарядом магии в сторону зачарованных пони, и те оказались накрыты магическим куполом. Но сразу же изнутри в него ударил другой заряд магии, густого иссиня-чёрного цвета. Купол дрогнул, но выдержал. Вместе с куполом содрогнулся и Айспик. Мунбим и Меркури, находившиеся в непосредственном контакте с магом тоже прекрасно почувствовали напор противостоявшей им силы.
— Хватайте пони и освобождайте их! – процедил Айспик скзвозь зубы. – Я держу купол. Вам он не будет помехой.
— Ты справишься? – спросила Мунбим.
— Да. – кивнул маг. – Быстрее!
Мунбим и Меркури кивнули и полетели к куполу.
— Коко, обними Айспика! – крикнул Меркури, обернувшись. – Быстрее!
Кобылица немедленно подскочила к морскому единорогу. Конечно, дать такую же подпитку, как ведьмы, она не могла, но, всё равно, это была хоть какая-то поддержка. К тому же, если они действительно любят друг дружку, то сила, которую Коко могла дать Айспику будет гораздо большей.
Внутри купола снова возник разряд иссиня-тёмной магии, отчего тот снова дрогнул. Мунбим подлетела к границе купола и буквально выхватила оттуда одного из пони. Тот дрогнул, но тут же затих. Ведьмочка уже успела взять его под свой контроль через физический контакт.
«Освободись!» – внушила она ему. – «Ты не служишь Омоль-Калма!»
Мунбим почувствовала, как напрягалась её ментальная защита и даже «Небесный Щит» на мгновение стал чуть ярче. Демоническая сила, которой был одержим пони, явно хотела попытаться одолеть ведьму. К счастью, она была слишком невелика, чтобы пробить её защиту.
Сделав внушение, Мунбим оттащила пони от купола и, оставив его, полетела за следующим. Времени помочь бедолаге окончательно прийти в себя, у неё не было. Тем более, для этого были другие пони, стоявшие в окружении на площади.
Ведьмочка схватила следующую пони, вытащив её из купола, и заметила, что тот дрогнул и стал чуть меньше. Айспик уменьшал его размеры, по мере уменьшения количества пони, находящихся внутри. Неудивительно, ведь, чем меньше был купол, тем меньше сил приходилось затрачивать на его поддержание.
Мунбим сделала внушение кобылице, и, оставив её приходить в себя, полетела за очередным. Меркури делал тоже самое. Когда Мунбим схватила четвёртую пони, купол снова атаковали, отчего он дрогнул сильнее прежнего.
«Быстрее!» – сказала пегаска про себя. – «Айспик долго не продержится»
Оставив пони, она полетела за следующим. В куполе ещё оставалось десятка четыре одержимых пони во главе с Розеттой.
— Мунбим! Сонное зелье! – раздался в респираторе голос Меркури.
— Верно! – ответила Мунбим и полезла в сумку, достав оттуда баллончик.
— Ветер на них и распыляем! – снова раздался голос Меркури. Сам он был по другую сторону купола.
— Да, начинаем! – сказала Мунбим.
Они стали облетать купол, вокруг которого закружился небольшой вихрь.
— Никому не приближаться к куполу! – крикнула Мунбим пони на площади и стала распылять аэрозоль в созданный воздушный поток.
— Отойти от купола! – донёсся до неё крик Меркури. – Не приближаться!
Купол снова подвергся атаке, но в этот раз она была уже не такой сильной. Мунбим продолжала распылять сонное зелье, пока баллончик не опустел. Вскоре пони, находившиеся внутри купола, стали падать, и через минуту весь одержимый табун спал крепким сном. Мунбим убрала опустевший баллончик и приземлилась. Ветер вокруг купола тоже утих.
— Всё в понядке. – сказала она остальным. – Айспик, можешь убирать купол. Они все спят, как новорождённые жеребчики.
— Чем это вы их? – спросил констебль.
— Сонное зелье. – ответила Мунбим, показав баллончик. – Стандартное снаряжение для вылетов в Синегорье. Как раз для таких случаев, хотя там его приходится распылять не на других пони, а на куда более крупную живность. Но одного такого баллончика хватает, чтобы целого дракона усыпить. Или гидру.
— Занятно. – усмехнулся Айспик. – Надо будет взять на вооружение, в придачу к сонным болтам. А то такой табун из арбалета не расстреляешь.
— Мы дадим рецепт Хайнцеру, будешь ему заказывать. – ответила ведьмочка. – А теперь займёмся одержимыми, пока они спят.
Они посмотрели на лежащих пони.
— Надеюсь, с ними всё будет хорошо? – спросила Коко.
— Вполне. – кивнула в ответ Мунбим. – Сейчас мы освободим их от влияния Омоль-Калма и, когда они проснутся, им всё это покажется не более, чем страшным сном. Проблема в другом, как только мы освободим от чар последнего пони, сам Омоль-Калма вырвется на свободу
— И что вы предлагаете? – спросил Айспик.
— Я предлагаю следующее. – ответила Мунбим. – Сейчас мы освободим от злых чар всех пони, кроме одного. Вы все разнесёте их досыпать по домам и разойдётесь сами. Заприте все окна и двери и не выходите наружу. Я, Меркури и Айспик, занесём последнего пони в амбар и там освободим его от чар. Прошу прощения, мистер Сильверфилд, но этой последней пони, я предлагаю оставить Розетту.
— Я понимаю. – кивнул Найт Сильверфилд. – Но я пойду с вами. Я не осталю её.
— Это будет опасно, мистер Сильверфилд. – сказала Мунбим.
— Я не оставлю Розетту одну. – повторил морской единорог. Пегаска лишь вздохнула, кивнув в ответ.
— А почему амбар? – спросила Коко.
— Во-первых, мы начертали на нём нашу защитную руну. Она не позволит Омоль-Калма вырваться наружу. – ответила Мунбим. – А, во-вторых, рядом с ним нет никаких жилых домов, да и внутри тоже никого не будет, кроме нас.
— Хорошо. – кивнул Айспик. – Так и сделаем.
— Было бы желательно дождаться лосей. – сказал Меркури. – Впрочем, это уже как получится. Ну, приступим?
Он посмотрел на Айспика и Мунбим. Те кивнули в ответ. Меркури подошёл к одной из спящих пони и аккуратно потёрся с ней мордахами.
— Относите. – сказал он, подняв голову, и посмотрев на стоявших рядом Пенсила и Кемпинна. Те кивнули в ответ и стали оттаскивать спящую пони. Меркури склонился над следующим пони и повторил процедуру. Тоже самое делала Мунбим. Ведьмы склонялись над спящими, касаясь их, после чего кивали остальным пони, чтобы те уносили их с площади.
Не прошло и часа, как на площади осталось всего несколько пони. Все остальные разошлись, разнеся спящих по домам. Мунбим и Меркури подошли к спящей Розетте.
— Я прошу прощения. – сказал Пенсил, переминаясь с копытца на копытце. – Я понимаю, это всё очень опасно. Но, тем не менее, могу я быть с вами? Всё-таки, это такой репортаж для нашего города…
— Извини, Пенсил, но никакого репортажа, пока мы составим рапорт в Комендатуру обо всём произошедшем здесь, предварительно согласовав его со старостой и констеблем. – ответил Меркури. – То, что здесь произошло, попадает под события красного списка по классификации нашей Комендатуры. В крайнем случае, можешь проводить нас до амабра и дожидаться окончания событий на постоялом дворе у Кемпинна.
Он посмотрел на Айспика и тот кивнул в ответ
— Что ж, понимаю… – вздохнул журналист.
— Можешь написать пресс-релиз. – ответил констебль. – Но сначала покажешь черновик нам со старостой. Но это всё потом. Берём Розетту и несём в амбар.
— Я отнесу её. – сказал Сильверфилд.
— Берегите себя. – вздохнула Коко. – Храни вас Шупилти!
— Мы, пожалуй, тоже побудем у Кемпинна, на всякий случай. – сказал Томас. Голди кивнула, обмахнув себя хвостом.
— Хорошо. – кивнул в ответ Меркури. – Идёмте.
— Всё будет хорошо, милая. – улыбнулся Айспик Коко. – Даю слово.
Кобылица улыбнулась, кивнув в ответ, и поцеловала морского единорога, после чего поскакала обратно в кафе. Найт Сильверфилд при помощи морпегов аккуратно взвалил племянницу себе на спину, и процессия пошла в сторону городского амбара.
— Надеюсь, она последняя. – сказал Меркури.
— Мне кажется, у кафе собрались все, кто был одержим. – сказал Айспик. – Как только они догадались, что мы не на их стороне, они осадили нас всем табуном.
— Что ж, будем надеяться. – кивнул морпег. – Иначе потом придётся долго и нудно прочёсывать Коппервилль в поисках оставшихся.
— Мне кажется, что не придётся. – сказала Мунбим.
— Ну, раз ты так говоришь. – кивнул Меркури. – Значит, и я могу быть спокоен.
Процессия дошла до городского сарая, и тут со стороны школы им на встречу вышел Мяндаш в сопровождении стаи белых волков.
— Мяндаш! – воскликнули морпеги. Нойда кивнул в ответ. Волки подбежали к пони и радостно заскулили, ластясь, словно домашние собаки. Айспик, Пенсил, Кемпинн, Сильверфилд и Голди поняшно улыбнулись (Иии!), погладив их в ответ копытцами.
— Можете не стесняться. – кивнул им Меркури. – Мы с Мунбим всё знаем. Всё в понядке.
— Я тоже в курсе. – кивнул Томас. – Голди мне всё рассказала перед помолвкой. Я знаю. И тоже не имею ничего против.
— Спасибо. – смущённо кивнул Сильверфилд, поглаживая своего волка. – Нам очень приятно это слышать.
— Лично мы, как ведьмы, очень хорошо вас понимаем. – сказала Мунбим, прищурившись. – Каково это – быть пони, отличным от остальных. По крайней мере, вы, в отличие от нас, можете это скрывать.
Пони-калиосто потупились, продолжая ласкать своих волков.
— Ещё раз простите нас. – ответил Айспик. – Просто, так у нас сложилось.
— Мой тебе совет. – сказал ему Меркури, подмигнув. – Лучше не скрывай это от Коко. Бери пример с Томаса и Голди. Если вы действительно любите друг дружку, она прекрасно всё поймёт. Не стоит сомневаться в уме и проницательности портовых кобылиц.
— Я знаю. – смущённо кивнул Айспик. – Я уже рассказал... Всё в понядке...
— Вот и славно. – кивнул Меркури. – Так что давайте отныне общаться друг с дружкой начистоту. Теперь, вернёмся к нашему делу. Мяндаш, мы рады тебя видеть. Думаю, тебе не стоит ничего объяснять.
— Вы были в круге? – спросил Мяндаш.
— Ты про тот круг камней? – переспросила Мунбим. – Да, конечно. Вот береста, что ты нам оставил.
Она достала из сумки кусок бересты, который они забрали из круга сейдов и протянула его лосю.
— Спасибо. – кивнул Мяндаш, забрав берестяной свиток. – Я не был уверен, что смогу вовремя прийти, но мне было важно, чтобы это уже было при вас, независимо от того, буду я с вами или нет.
— Мы так поняли, что это описание ритуала, с помощью которого Омоль-Калма был заточён в корнях Древа-Прародителя. – сказала Мунбим. – Ты хочешь его повторить?
— Нет. – покачал головой нойда. – Это будет ошибкой. В этот раз мы сделаем по-другому. Но некоторые аспекты из того ритуала, будут важны и для нынешнего. Для этого я и дал вам этот свиток.
— Мы поняли, Мяндаш. – кивнул Меркури. – Мы можем приступать?
— Да. – кивнул лось. – Но, прежде, я хочу сказать ещё одно: она должна стать одной из вас. Она была рождена такой. Ваша кровь. Когда она станет свободной, надо будет провести ритуал.
Вперёд вышел молодой снежный волк и, подойдя к Сильверфилду, скульнул, посмотрев на Розетту.
— Да, конечно. – кивнул старый единорог. – Я буду только рад.
Остальные калиосто во главе с Айспиком кивнули в ответ.
— Тогда приступим. – сказал Меркури и посмотрел на Томаса с Голди. – Ждите нас у Кемпинна.
— А что с волками? – спросила Мунбим.
— Они дождутся нас здесь. – ответил Мяндаш.
— Хорошо. – кивнул Айспик. – Идём.
Он отворил двери амбара.
— Удачи, друзья! – сказал Томас. – Храни вас Шупилти!
— Спасибо. – кивнул Меркури. – Не волнуйтесь, всё будет хорошо.
Кемпинн, Пенсил и Томас с Голди направились к постоялому двору. Волки пошли вместе с ними. Айспик вошёл в амбар. Следом за ним вошли Сильверфилд и морпеги. Как только они преступили порог, Розетта дрогнула, издав тихий стон.
— Руна сработала. – пояснил Меркури. – Теперь Омоль-Калма никуда отсюда не денется.
Сильверфилд вздохнул и пошёл вперёд. Последним в амбар вошёл Мяндаш, затворив за собой ворота и заперев их изнутри на засов. Айспик телекинезом соорудил на полу подстилку из пустых мешков и соломы, на которую уложили Розетту. Та уже начала просыпаться. Единорожка слабо шевелилась и постанывала.
— Надеюсь, все готовы? – спросил Айспик. – Может надеть на неё уздечку, пока не поздно?
— Не стоит. – покачал головой Меркури. – Сейчас я освобожу её. Приготовтесь к появлению Омоль-Калма.
Ведун подошёл к лежащей магессе и склонился над ней, собираясь не то поцеловать её, не то потереться с ней мордахами. И тут Розетта вскочила, набросившись на Меркури и повалив его.
— Вам меня не одолеть, жалкие ничтожества! – сказала она не своим голосом, глядя на морпега чёрными глазами демона. Меркури сжал зубы, пытаясь противостоять натиску одержимой единорожки. Айспик и Сильверфилд хотели было кинуться на выручку, но Мяндаш и Мунбим остановили их
— Нельзя! – сказала пегаска Сильверфилду. – Она может взять вас под контроль.
— Мунбим! – крикнул Меркури, продолжая бороться с Розеттой. Ведьмочка подскочила к напарнику и сразу почувствовала, как напряглась её ментальная защита. Демон, сидевший в единорожке, многократно увеличивал её силу.
— Не могу… – произнёс сквозь зубы морпег.
— Слияние! – ответила Мунбим и приникла к жеребцу. В следующий миг, Розетта повалила и её. Для неё теперь не составляло труда завалить сразу двоих. Но морпеги и не собирались бороться с ней физически. То, что она сейчас так крепко подмяла их под себя, было даже им на копыто. Объединив свою магическую силу, ведьмы стали пытаться совместно добраться до сознания Розетты, которое сейчас было подчинено Омоль-Калма. И им это удалось, несмотря на отчаянное сопротивление злого духа. Мунбим и Меркури почувствовали страх и мольбу о помощи настоящей Розетты, а не той, что сейчас яростно давила их копытцами.
«Всё в понядке». – внушила ей Мунбим. – «Мы здесь. Всё хорошо. Освободись. Омоль-Калма не властен над тобой».
«Не бойся» – внушил Меркури. – «Ты не одна. Будь свободна. Избавься от Омоль-Калма».
Розетта вздрогнула, и дико заржала, запрокинув голову и закатив глаза. В следующий миг из её глаз, рта, ушек и носа стал выходить иссиня-чёрный дым. Айспик топнул передними копытцами, а его рог осветился магией. Сильверфилд охнул. Мяндаш продолжал с невозмутимым видом смотреть на происходящее. Только серьёзный взгляд лося выдавал его внутреннее напряжение, скрывающееся за внешним спокойствием. Нойда был готов начать действовать в любой момент.
Облако дыма вышло из единорожки, и та, тихо охнув, мешком повалилась на морпегов.
— Сильверфилд, забери её и отходите подальше! – крикнул Меркури. Морской единорог тут же подскочил к ведьмам и принялся оттаскивать с них свою племянницу. В этот миг всё вокруг осветила яркая вспышка: Айспик своей магией атаковал сине-чёрное облако, собравшееся под крышей амбара.
Освободившись, морпеги вскочили и взмыли вверх, озарив себя аурой «Небесного Щита». Облако рассеялось, уходя от атаки морского единорога, после чего тут же собралось обратно и, не обращая внимания на морпегов, ринулось вниз, на стоявшего Мяндаша, окутав его собой.
Мунбим и Меркури охнули. Айспик нервно заржал, топнув передними копытцами. Ведьмы и маг не решались атаковать облако, боясь причинить вред нойда.
Облако клубилось ещё пару мгновений, а потом резко рассеялось и снова собралось, уже перед лосем, целым и невредимым. Сгустившись, оно сразу приняло форму демона, который был изображён на бересте.
— Вы пожалеете, что смели встать у меня на пути! – прогрохотал Омоль-Калма, струясь тёмно-синим пламенем. – Я был хозяином этих земель много сотен лун, ещё до того, как копыта ваших предков ступили сюда!
— Твоё время ушло. – твёрдо и спокойно сказал Мяндаш. – Ты уже в ловушке, и тебе из неё не выбраться.
— Ты глупый лось! – расхохотался Омоль-Калма. – Даже если это и так, ничто не мешает мне забрать вас с собой!
В следующий миг он стал испускать вокруг себя струи тёмно-синего пламени, которые поджигали всё, на что попадали. Пони нервно заржали, но нойда продолжал спокойно стоять на месте, слово не замечая разгоравшегося вокруг пожара. Мяндаш прикрыл глаза и стал нараспев читать какие-то вирши на своём наречии. Пони не поняли ни единого слова, но зато Омоль-Калма сразу перестал исторгать пламя и заметался, словно хотел напасть на лося, но не мог этого сделать из-за какой-то невидимой преграды.
Нойда закончил читать своё заклинание и открыл глаза:
— Атакуем!
Айспик издал боевое ржание и снова ударил по демону зарядом своей магии.
— Меркури, слияние! – сказала Мунбим и полезла в свою сумку.
— Угу! – кивнул морпег, соприкоснувшись с ней крупами.
Ведьмочка достала свой рог, взяв его в зубки, и, приблизившись к Омоль-Калма, дотронулась до него остриём. Рог сверкнул, окутавшись вишнёво-розовым дымом, который тут же перекинулся на демона. В этот момент Мяндаш встал на дыбы и ударил передними копытами. Омоль-Калма издал дикий крик, от которого у пони заложило уши, а в следующий миг он взорвался, разметав всех по амбару.
Мунбим врезалась в груду ящиков, но это не причинило ей вреда, сработал «Небесный Щит». Пегаска немедленно вскочила и, убрав рог обратно в сумку, осмотрелась. Пламя расходилось, продолжая охватывать амбар.
К ней подскочил Меркури, он тоже не пострадал, благодаря ауре «Небесного Щита». Глянув на Мунбим, он кивнул и поскакал дальше. Пегаска последовала за ним. Тут перед ними возник Мяндаш, как ни странно, по-прежнему, целый и невредимый.
— Всё кончено. – сказал он. Мунбим кивнула в ответ.
— Айспик! – позвал Меркури.
— Я здесь! – раздалось в ответ, и из-за бочек к ним подскочил констебль.
— На выход! – скомандовал он и тут же крикнул. – Сильверфилд! Розетта!
— Здесь! – раздалось ржание Сильверфилда со стороны входа. – Выходите оттуда!
Четвёрка поскакала на голос. Вокруг всё окутывалось дымом от огня, ухудшая видимость с каждым мгновением.
Найт Сильверфилд уже успел открыть ворота амбара и вытащить наружу свою племянницу. Четвёрка выскочила наружу и перевела дух.
— Что случилось?! – к ним подскочили Томас с Голди и другие пони, находившиеся поблизости.
— Воды! Скорее! – закричал кто-то из собравшейся толпы.
— У меня идея! – воскликнул Меркури. – Айспик, никому не приближаться к сараю! Мунбим – на взлёт!
— Ясно! – кивнула пегаска, и они взмыли в воздух.
— Вызываем вьюгу и изолируем огонь от других строений, а потом заметаем весь этот пожар! – сказал Меркури. – Не жалеем сил!
— Да! – ответила Мунбим, и пара взялась за копытца. Вокруг амбара поднялся ветер, который быстро перерос в вихрь, окруживший горящее строение.
— Что они делают, забодай их Ночная Кобыла?! – воскликнул Сильверчейн.
— Они делают свою работу. – спокойно ответил ему Айспик. – Помогают нам потушить амбар. Так что, успокойся и смотри.
— Как я могу быть спокоен?! – вокликнул морепони. – Мой амбар горит! О, нет, крыша уже обвалилась! Помоги нам Шупилти! Понибудь, да не стойте вы! Сделайте уже хоть что-то!
Тем временем, прямо над амбаром стало собираться небольшое облако, которое стремительно разрасталось, преращаясь в тучу. Когда она сравнялась по размерам с самим амбаром, из неё пошёл снег, который тут же подхватывался вихрем.
— Забодай меня Ночная Кобыла! – воскликнул Сильверчейн, глядя на это. – Невероятно!
— Во дают! – сказала стоявшая рядом Сэнди Копперчест.
— Морпеги... – усмехнулся Айспик.
Снежная метелица продолжала бушевать вокруг амбара, пока огонь не сошёл на нет. После чего, ветер и тучи также внезапно исчезли, как и появились.
— Фух! – вздохнул Меркури, приземлившись. – Всё, на сегодня я пустышка.
— Я тоже. – сказала приземлившаяся рядом Мунбим.
— Отличная работа! – кивнул Айспик. – Мы бы провозились с тушением куда дольше.
— Мы могли бы и быстрее, если бы это был дождь, а не снег. – вздохнула Мунбим.
— Итак неплохо. – шевельнул ушками морской единорог.
— А что с тем злым духом? – cпросил подошедший Томас.
— Уничтожен. – ответил Меркури. – Всё кончено.
Он посмотрел по сторонам, чтобы найти Мяндаша, но того нигде не было. Равно, как и волков.
— Айспик, ты не видел Мяндаша? – спросил он.
— Э? Нет? – констебль растерянно посмотрел по сторонам. – Он ушёл?
— Похоже на то. – кивнул морпег.
Мунбим подошла к Сильверфилду, склонившемуся над своей племянницей. Розетта, по-прежнему, была без чувств.
— Не волнуйтесь, с ней всё будет хорошо. – сказала она. – Давайте мы поможем вам отнести её домой.
— Cпасибо. – кивнул пожилой единорог. – Спасибо за всё.
— Идёмте, мистер Сильверфилд. – кивнула пегаска. – Меркури, помоги.
Морпег подошёл к ним. Вместе они помогли погрузить Розетту на спину дяде и направились в сторону его дома.
— Может, я понесу? – предложил Меркури, глядя на пожилого единорога.
— Не стоит. – покачал головой Сильверфилд. – Мне не тяжело.
Морпег кивнул. Оставшийся путь они проделали молча. Уже на самом подходе к дому, из-за угла им на встречу вышел белый волк. Он посмотрел на пони и, задрав голову, издал тонкое: «Awroooooo!» После чего он фыркнул и побежал к окраине городка.
— Вы говорили, что ваша сестра уехала в Хорсенбург, чтобы выйти замуж. – проговорил Меркури. – А как же её волк?
— Связь между нами сохраняется, независимо от расстояния. – проговорил Силверфилд. – Даже если пони и волк находятся на разных концах света.
— А каково это, быть связанным с волком? – спросила Мунбим.
— Даже и не знаю, как сказать... – Задумался калиосто. – Мы живём с этим всю жизнь. Для нас это также естественно, как для вас... Быть ведьмами, наверное.
Он улыбнулся морпегам. Мунбим и Меркури улыбнулись и кивнули в ответ.
— Спасибо, что проводили. – сказал Сильверфилд и подошёл к двери своего музея-домика. – Надеюсь, всё действительно позади.
— Мяндаш говорил о ритуале обращения в калиосто. – сказала Мунбим. – Если это возможно, мы хотели бы поприсутствовать.
— Думаю, это вполне возможно. – кивнул пожилой единорог. – Я позову вас, когда это случится.
— Большое спасибо, мистер Сильверфилд. – кивнули морпеги. – Доброй вам ночи!
— Доброй ночи! – улыбнулся в ответ Сильверфилд, открыв дверь. Мунбим и Меркури развернулись и порысили на другой конец городка, к постоялому двору.
У амбара по-прежнему было шумно и многопонно. Местные пони разгребали снег, которым замело сгоревшее строение и то, что было внутри него.
— Поможем? – спросил Меркури у своей подруги.
— Давай завтра. – покачала та головой. – Я слишком устала.
Меркури кивнул в ответ, и они пошли дальше. Придя на постоялый двор, пара вошла в свой номер и стала раздеваться.
— Душ и спать! – сказала Мунбим. – Больше мне ничего не надо.
— У нас ещё сидр остался. – кивнул Меркури на стоявщую на столе бутылку. – Выпьем?
— Можно. – согласилась пегаска, вспомнив, что за весь день они ничего не ели и не пили, кроме варева Мяндаша.
Сняв с себя лётную амуницию, Меркури подошёл к столу и взял бутылку в зубы, разлив сидр по кружкам.
— За успешное завершение нашего задания. – сказал он, поставив бутылку и улыбнувшись. – Хорошая работа, капитан-лейтенант.
— Взаимно, майор. – улыбнулась в ответ Мунбим, и они допили остатки сидра.
— А нам ещё отчёт писать обо всём этом. – усмехнулся Меркури.
— Завтра. – покачала головой Мунбим. – Это всё завтра. Я в ванну.
Она встала и отправилась принимать душ. Меркури кивнул ей вслед и подошёл к окну, погасив свет, чтобы было видно, что творится на улице. За окном была пустынная стоянка и не менее пустынная улица, лишь чуть дальше, у амбара, периодически возникали цветные всполохи единорожьей магии. Морпег вздохнул и посмотрел на ясное звёздное небо.
«Надо будет поупражняться в полётном мастерстве». – подумал он. – «А то полмесяца уже прошло. Случись что, и фон Швальбе опять потом в хвост и в гриву загоняет… Да и эксперименты с ионизацией я тоже давно не проводил…»
Наконец, из душа вышла Мунбим. Меркури улыбнулся ей и пошёл умываться. Когда он вышел, Мунбим стояла у окна, точь-в-точь, как он, глядя на звёздное небо. Услышав его, пегаска обернулась и, обмахнув себя хвостом, направилась в закуток, где располагались кровати. Меркури пошёл следом. Они улеглись, каждый на свою кровать, и, укрыв друг дружку крыльями вместо одеял, поцеловались «Ведьминым поцелуем».
— Да хранит твой сон Ночная Кобыла. – сказала Мунбим.
— Да хранит Ночная Кобыла и твой сон. – ответил ей Меркури.
Они положили головы на подушки, закрыв глаза. Через минуту оба спали глубоким крепким сном, отдыхая и восстанавливая силы после всего произошедшего за последнее время.
Глава 7
День 7. Эпилог.
Мунбим проснулась от того, что кто-то робко стучался в дверь номера. Пегаска потянулась и встала с кровати. Стук повторился. Мунбим подошла к двери и открыла.
— Здравствуйте, мисс Мунбим. – сказала стоявшая на пороге Дейзи.
— Доброе утро, Дейзи. – улыбнулась в ответ Мунбим.
— Мама просила передать вам угощение. Сказала, что это подарок за всё, что вы сделали. – кобылка поворотилась. На её спине была коробка, в которую обычно упаковывают торты или пироги.
— О, большое спасибо! – пегаска взяла коробку, от которой исходил вкусный аромат свежевыпеченного пирога. Кажется, морковного или, может, яблочного.
— А как твои дела? – спросила она, забрав коробку. – У тебя всё хорошо?
— Да, мисс Мунбим, спасибо. – кивнула Дейзи. – Я пошла в школу.
— Хорошо, тогда скачи, не опаздывай. – кивнула в ответ Мунбим. – И ещё раз большое спасибо тебе и твоей маме за подарок.
Кобылка-морепони кивнула и поскакала на занятия. Мунбим снова улыбнулась ей в след и закрыла дверь.
— Уааааа! Доброе утро! – Меркури поднялся со своей кровати и встрепенулся. – Кто приходил?
— Дейзи принесла нам завтрак от Коко. – улыбнулась Мунбим. – Доброе утро!
— Как мило с её стороны. – улыбнулся в ответ Меркури. – И что у нас на завтрак?
— Судя по запаху, морковный пирог. – ответила пегаска, открывая коробку. – Или яблочный.
— Мне кажется, яблочный. – сказал жеребец, подойдя к столу и принюхавшись.
— А мне кажется, что, всё-таки, морковный. – сказала кобылица, достав пирог.
— Пари? – улыбнуся Меркури.
— Никогда в жизни. – усмехнулась Мунбим. – Ты меня знаешь, я тебе не Миднайт Рейнбоу или Санспайр.
— Мало ли. – ответил Меркури. – В жизни всякое бывает.
— Если ты хочешь поговорить об этом, то пожалуйста. – усмехнулась пегаска. – А я с удовольствием тебя послушаю за завтраком. Мне же больше достанется.
— Ну уж нет! – усмехнулся в ответ морпег. – Приятного аппетита!
— Приятного аппетита! – кивнула Мунбим, и пара дружно взялась за пирог, который оказался морковно-яблочным. Откусив по куску и распробовав, морпеги посмотрели друг на дружку и рассмеялись.
— Обещаю: с тобой больше точно никаких пари! – сказал Меркури и откусил новый кусок.
— Как приятно слышать, когда ты говоришь здравые вещи. – усмехнулась Мунбим и тоже куснула пирог.
Позавтракав, морпеги одели тёплые шапки, повязали шарфики и покинули постоялый двор, направившись в сторону городской площади. Первое, что они увидели, выйдя на улицу, оказалась толпа пони, со вчерашнего вечера продолжавшая разбирать руины городского амбара и вытаскивать уцелевшие вещи.
— Доброе утро! – поприветствовали их морпеги, подойдя ближе. – Помочь?
— Доброе утро, если оно действительно доброе. – угрюмо поприветствовал их Сильверчейн. – Если вы опять собрались что-нибудь наведьмачить, то нет, спасибо. Мне и вчерашнего хватило. Полюбуйтесь – нам теперь придётся возводить новый амбар. Как будто вы не могли провести свои ритуалы с этим злым духом где-нибудь в другом месте?!
— Мы просим прощения, мистер Сильверчейн. – сказал Меркури. – К сожалению, у нас вчера просто не было времени найти более подходящее место. Позвольте, мы хоть как-то загладим перед вами свою вину и поможем вам?
— Не передо мной. – строго посмотрел на них морепони. – Это был городской сарай, где хранились запасы для всего Коппервилля. А я всего лишь его управляющий, а не владелец.
— Тогда тем более, мы окажем вам посильную помощь в его восстановлении. – ответила Мунбим. – Скажите, что мы можем сделать?
В этот момент подъехала лесовозная платформа с массивными брёвнами, запряжённая четвёркой пони.
— Отлично! – сказал Сильверчейн, глядя на подъехавшую платформу. – Вот и сваи для нового амбара. Ну что, с разбором развалин всё закончено?
— Да. – ответил один из пони. – Можно ставить новые сваи.
— Хорошо. – кивнул морепони. – Разбираем сваи, табун!
Пони подошли к лесовозу и начали разгружать его. Меркури переглянулся с Мунбим, улыбнувшись ей, и подошёл к Сэнди Копперчест, находившейся здесь вместе с остальными.
— Доброго дня, Сэнди. – сказал он. – Не одолжишь нам с Мунбим по паре канатов?
— Здорово, коли не шутите. – ответила Сэнди, шевельнув ушками. – А вам зачем?
— Хотим помочь вам со сваями. – ответил Меркури.
— А, тогда конечно. – кивнула морепони. – Идёмте. Лишняя помощь нам не помешает.
Морпеги переглянулись и последовали за ней в лавку. Через несколько минут, над платформой-лесовозом откуда-то сверху свалились, повиснув в воздухе, концы канатов, завязанные в петли.
— Эй, табун. – раздалось сверху следом. – Ну-ка крепите это бревно сюда!
Пони подняли головы. Над лесовозом зависли Мунбим и Меркури, обмотанные полученными канатами.
— Ну?! – снова крикнул морпег. – Давайте!
Пони недоумённо переглянулись, но, всё-таки, поместили сваю в петли.
— Полетели. – сказал Меркури подруге. Мунбим кивнула в ответ. Пара немного набрала высоту, так что свая поднялась в воздух над платформой и окружавшими её пони, после чего плавно полетела к месту бывшего амбара, влекомая морпегами.
— Так, куда ставить?! – снова крикнул Меркури, долетев до места.
— Пару ярдов правее! – крикнул в ответ Сильверчейн, поняв замысел пары. – Так, ещё пара футов! Всё, вот сюда!
Морпеги чуть снизились, так что пони на земле смогли освободить сваю с одного конца, после чего Меркури поднял второй конец сваи вверх, тем самым установив её вертикально.
— Закрепляйте! – скомандовал Сильверчейн, и тут же несколько пони стали устанавливать сваю, удерживаемую сверху Меркури, на место. Закончив с ней, морпеги подлетели обратно к платформе, за новой сваей, потом за следующей.
Через час все привезённые сваи были аккуратно установлены на свои места, образовав собой остов нового амбара.
— Отлично! – довольно улыбнулся Сильверчейн, глядя на получившийся каркас будущего строения, после чего поднял голову.
— Перерыв, летуны! – крикнул он. – Ждём новых материалов с лесопилки! А пока – отбой!
— Отбой, так отбой! – кивнул Меркури. – Я не против заскочить к Коко на чашку желудёвого кофе со сливками.
Морпеги приземлились на землю и стали снимать с себя канаты.
— Хорошая работа! – сказал Сильверчейн. – Знали бы мы сразу, что так быстро возведём остов амбара, то сразу бы заказали привезти остальные доски и брёвна. Мы-то думали, пока разгрузим эти сваи, пока донесём на место, пока будем подымать, не меньше пары часов уйдёт. А про вас-то мы и не подумали.
— Мы подойдём позже, когда подвезут новые материалы. – ответил Меркури. – Но сначала, нам надо будет заглянуть к старосте и констеблю.
— Будем вас ждать. – кивнул морепони. – Кто знает, может сегодня новый амбар сразу и отстроим. Чем только Ночная Кобыла не шутит?
— Вполне возможно. – усмехнулся Меркури, и они с Мунбим порысили в сторону кафе.
— А, вот и наши герои пожаловали! – воскликнула Коко, когда пара вошла внутрь. Остальные пони тоже радостно загудели, одобрительно приветствуя вошедших.
— Доброго дня! – улыбнулись в ответ морпеги и подошли к стойке.
— Больше спасибо за угощение, Коко. – сказала Мунбим.
— Ну, милые мои, это лишь самая малость, чем я могу отблагодарить вас за то, что вы сделали для всех нас. – ответила морепони.
— Ну да, например, спалили городской амбар. – виновато улыбнулся Меркури. – Сильверчейн уже выразил нам с утра признательность по этому поводу.
— Во-первых, это сделали не вы, а этот злой дух. – парировала Коко. – Арчи всё мне рассказал. А, во-вторых, никто из пони при этом не пострадал, а это куда важнее, чем какой-то сарай.
— Спасибо, Коко. – кивнул морпег. – Тем более, мы уже начали помогать восстанавливать его.
— Тогда и нечего себя винить. – кивнула в ответ морепони. – Ладно, не буду вам больше зубы заговаривать. Вы, ведь, сюда пришли не мою болтовню слушать. Что желаете?
— Желудёвый кофе со сливками, пожалуйста. – сказал Меркури.
— И всё? – удивлённо шевельнула ушками кобылица.
— Пока да. – кивнула Мунбим. – Ваш подарок был очень сытным. Так что мы не голодны.
— Как пожелаете. – кивнула Коко и быстренько исполнила заказ. – Пожалуйста. Как жаль, что вы сегодня уже без своей замечательной формы.
— Большое спасибо, Коко. – улыбнулся Меркури. – Но лично мы рады, что сегодня нам не пришлось в неё облачаться. А если желаешь полюбоваться на нас, то мы с Мунбим планируем ближайшее время устроить показательные полёты, дабы не утратить лётного навыка.
Он переглянулся с подругой, и та кивнула в ответ.
— О, с удовольствием посмотрю на это зрелище! – воскликнула Коко. – Я ещё помню воздушно-морские парады в Хорсенбурге.
Сделав кофе-брейк, морпеги направились в управу. Как только они вошли в приёмную, из кабинета старосты вышел Сильверчейн.
— А, и вы здесь. – сказал он, увидев пару. – Вовремя. Заходите, там только Айспик. Я как раз обсуждал с ними сгоревший амбар.
— А что, уже подвезли новые стройматериалы? – шевельнул ушками Меркури.
— Пока нет, но скоро. – ответил морепони.
— Мы подойдём. – ответил морпег.
— Хорошо. – кивнул Сильверчейн и направился к выходу из ратуши. Мунбим и Меркури подошли к двери кабинета старосты.
— Можно войти? – спросил Меркури, открыв дверь.
— А, вот и вы, заходите! – радостно махнул копытом Винди. Айспик, сидевший рядом, тоже приветливо кивнул.
— Доброго дня! – сказали морпеги, войдя в кабинет и подойдя к столу.
— Доброго дня! – кивнул в ответ староста. – Всё в понядке?
— Вполне. – кивнула Мунбим. – А у вас?
— В целом, да. – кивнул староста. – Сейчас ко мне заходил Сильверчейн, может вы даже встретились.
— Да. – кивнул Меркури. – Он сказал, что вы говорили о сгоревшем амбаре. Нам жаль, что так вышло, поверьте...
— Что есть, то есть. – ответил Винди. – Мы вас не виним и не осуждаем. Никто не знал, что так выйдет. Восстановить новый амбар, нам труда не составит, тем более с вашей помощью – Сильверчейн мне уже рассказал. Другое дело, что огонь уничтожил часть наших припасов на зиму. Да ещё и ягельную ферму придётся восстанавливать заново. Похоже, в эту зиму нам придётся потуже затянуть подпруги.
— Вы можете сделать запрос о снабжении в нашу Комендатуру. – сказал Меркури. – Ваш город подвергся нападению, категории красного списка, согласно принятой классификации. Соответственно, после таких происшествий всем пострадавшим полагается компенсация. Составьте запрос, с указанием и оценкой полученного городом ущерба, и отправьте его в Комендатуру вместе с нашим отчётом. Вам обязательно выделят всё необходимое из госрезерва в порядке необходимой компенсации. Почитайте Указ Её Высочества Александретты I «Многомилостивой» «О порядке посильной помощи пострадавшим в нападениях чудищ морских, лесных, горных и прочия» от 817 года. Его никто не отменял.
— Правда? – шевельнул ушками старост.а – Я посмотрю. Просто до сих пор нам не приходилось сталкиваться ни с чем подобным.
— Надеемся, что и не придётся. – кивнул в ответ Меркури. – Кстати, мы как раз хотели обсудить с вами наш отчёт о произошедшем. В частности, то обстоятельство, что вы являетесь калиосто. Я так понимаю, вам бы не хотелось, чтобы ваш секрет был предан публичной огласке?
Староста и констебль переглянулись и кивнули
— Если это возможно… – неуверенно начал Винди Лифхилл.
— Думаю, мы вполне можем упустить этот момент в официальном отчёте… – Меркури переглянулся с Мунбим, и они кивнули друг дружке.
— Но неофициально мы бы хотели сообщить об этом остальным ведьмам из нашего ковена. – продолжил он. – Обещаю, что дальше нас эта информация никуда не уйдёт.
Морепони и морской единорог снова переглянулись и кивнули.
— Хорошо. – кивнул староста. – Пусть будет так.
— В любом случае, мы дадим вам почитать наш отчёт прежде, чем отправить его в Комендатуру. – улыбнулся Меркури. – Но сначала мы хотели бы помочь с возведением нового амбара.
— О чём речь! – ответил Винди. – Как пожелаете!
— Ещё мы бы хотели поговорить о Розетте… – сказала Мунбим.
— Мы слушаем. – староста и констебль снова посерьёзнели.
— Не знаем, как у вас, но у нас нет к ней никаких претензий. – продолжила ведьмочка. – Она была такой же жертвой Омоль-Калма, как и остальные, кого она зачаровала. Всё что она делала, она совершала помимо своей воли, управляемая вселившимся в неё духом. Мы знаем, о чём говорим. Единственное, что мы можем инкриминировать ей – то, что она выпустила его на свободу из заточения. Но и тут сначала надо выяснить все обстоятельства произошедшего.
— Я заходил с утра к Сильверфилду. – сказал Айспик. – Розетта ещё спала. Я наложил блок на её память. Когда я сочту нужным, то сниму его и допрошу её. Да, ещё я позвонил в Североморский Университет и спросил там о ней. Оказывается, всех обучающихся на кафедре фольклористики и археологии готовят как магов, как раз на случай столкновения с чем-то подобным, чтобы пони смог дать отпор и нейтрализовать все возможные негативные последствия. Полагаю, когда Розетта писала свою диссертацию о Коппервилле и прочитала о событиях, связанных с заточением Омоль-Калма в корнях Древа-Прародителя, она решила сама посмотреть на него. Даже если она и выпустила его намеренно, видимо, она полагала, что справится и сможет сдержать его под контролем. А возможно, всё произошло случайно. В любом случае, в Североморском Университете на неё дали хорошую характеристику, как на очень смышлёную магессу. И ещё она хорошо проявляет себя в спортивных состязаниях, отстаивая честь своей кафедры и университета, как мастер стрельбы из арбалета.
— Стреляет она неплохо, это верно. – усмехнулся Меркури. – Но давайте на частоту. Вы, ведь, не собираетесь выяснять, нарочно она освободила Омоль-Калма или это вышло случайно? И блок на память вы ей поставили специально, чтобы она не чувствовала себя виноватой в произошедшем?
— Сегодня ночью мы хотим сделать её одной из нас. – ответил Айспик. – Зачем нам всё это? Пусть это всё останется в прошлом, которое не стоит ворошить.
— Мы хотим поприсутствовать. – сказала Мунбим. – С вашего позволения, разумеется. Сильверфилд сказал, что это возможно.
— Что ж, если он не против, то и мы не возражаем. – кивнул староста. – Мы позовём вас, когда всё начнётся.
— Большое спасибо. – кивнули в ответ Мунбим и Меркури. – Мы будем ждать. Но перед этим мы бы хотели сами навестить Сильверфилда с Розеттой.
— Как пожелаете. – ответил Айспик.
— Хорошо. – сказала Мунбим. – Тогда мы пойдём. До вечера.
— До вечера. – кивнули староста и констебль.
— До вечера. – кивнул Меркури. – Да, значит, так и напишем в официальном отчёте: причины высвобождения Омоль-Калма установить не удалось.
— Так и есть. – кивнули Айспик и Винди. – По неустановленным причинам.
Пони ещё раз кивнули друг дружке, и морпеги направились на выход. Покинув управу, Меркури хотел было направиться в сторону дома-музея Сильверфилда, но Мунбим остановила его.
— Подожди. – сказала она. – Сначала зайдём к Зигги.
— Хорошо. – согласился Меркури. Пара отправилась к медпункту, но уже у самой двери их окликнули.
— Мисс Мунбим, мистер Меркури, моё почтение! – Зигмунд Хайнцер скакал по площади со стороны одной из примыкающих к ней улиц. Морпеги остановились, дожидаясь приближения доктора.
— Уф, ну и денёк! – сказал морской единорог, доскакав до них. – С утра в галопе. Осматривал пострадавших при заражении на ягельной ферме.
— Надеюсь, с ними всё в понядке? – спросила Мунбим. – Никаких осложнений?
— Ничего серьёзного, хвала Шупилти. – кивнул доктор, достав ключ с помощью телекинеза. – Все идут на поправку. Ещё пару-тройку дней полежат дома и станут как новенькие. Прошу.
Он открыл дверь, впуская морпегов. Пара вошла внутрь.
— Кружечку сидра? – предложил Зигги.
— Спасибо, не откажемся. – ответил Меркури.
— Замечательно! – ответил доктор. – А то у меня как раз в горле пересохло после такого галопа, даром что город у нас небольшой.
Он прошёл вместе с гостями в процедурную. Там он левитировал из шкафа бутылку и три стакана, разлив в них её содержимое.
— За встречу! – кивнули друг дружке пони и выпили сидр.
— Гораздо лучше! (Much better!) – улыбнулся доктор. – Итак, чем обязан вашему визиту?
— Мы как раз и хотели зайти к вам, чтобы узнать о пострадавших. – ответила Мунбим. – А ещё мы бы хотели приобрести у вас несколько ингредиентов для наших зелий.
— О чём речь? Разумеется! – кивнул Зигги. – Всё, что угодно. После того, что вы сделали, я у вас в долгу, можно сказать.
— Будет вам, Зигги. – улыбнулся Меркури. – Мы просто делали своё дело.
— Даже представить не могу, чтобы тут было, если бы не вы. – охнул Зигги. – Подумать только! А, ведь, я до сих пор думал, что все эти духи и привидения всего лишь выдумка, чтобы пугать непослушных жеребят. А они, оказывается, существуют на самом деле! Жуть!
— В мире много вещей, о которых лучше и не знать. – усмехнулся Меркури и открыл дверцу медицинского шкафа. Мунбим тоже усмехнулась и подошла к промышленному холодильнику, начав изучать его содержимое.
— Что верно, то верно. – согласился морской единорог и допил остатки сидра.
— Сколько с нас? – спросила Мунбим, выставив на стол всё необходимое.
— Ничего. – улыбнулся Зигги. – Я с вас ничего не возьму.
— Тогда мы оставим вам взамен рецепт сонного зелья. – улыбнулась в ответ пегаска. – Айспик интересовался им.
— О, а вот от этого я не откажусь. – кивнул доктор, левитировав перо и бумагу.
— Да, и ещё одна небольшая просьба. – сказал Меркури и достал из сумки арбалетные болты. – Можете сделать анализ субстанции, которой они смазаны? Мы бы и сами могли заняться этим, но у нас пока нет времени.
— Конечно. – улыбнулся Хайнцер. – Не беспокойтесь. Результаты будут готовы уже завтра.
— Великолепно. – кивнула Мунбим. – Нам будет весьма интересно узнать состав. Равно, как и Айспику.
Оставив доктору рецепт взамен полученных ингредиентов, морпеги покинули медпункт, направившись к Сильверфилду. Музей-библиотека был открыт, и пара вошла внутрь.
— Ох, это вы? – вышедший из-за книжных полок единорог замер при виде морпегов. – Добрый день.
— Доброго дня, мистер Сильверфилд. – навострила ушки Мунбим. – У вас всё в понядке?
— Э... Да... А что вы имеете в виду? – переспросил пожилой единорог.
— Мы просто зашли проведать вас с Розеттой. – взволнованно ответила пегаска. – Айспик сказал, что заходил к вам утром.
— А, вы об этом... – Сильверфилд сразу расслабился, облегчённо вздохнув. – Прошу прощения, а я уж было подумал, что ещё что-то произошло... Нервы совсем никудышные стали.
— Неудивительно, мистер Сильверфилд. – также облегчённо улыбнулась Мунбим. – Мы можем дать вам успокоительное.
— Не стоит. – покачал головой морской единорог. – Если будет надо, я обращусь к нашему Зигги. Надо просто меньше волноваться, и всё само пройдёт.
— Это верно. – кивнул Меркури.
— Ох, что это я? – снова смущённо улыбнулся Сильверфилд. – Проходите-проходите. Чай? Кофе?
— Нет, спасибо. – покачала головой Мунбим. – Как там Розетта?
— Всё хорошо. – кивул пожилой единорог. – Она уже проснулась. Эм... Прежде чем вы поговорите с ней, я бы хотел уточнить... Вы сказали, что уже общались с Айспиком?
— Да, мистер Сильверфилд. – кивнула в ответ Мунбим. – Не волнуйтесь. Мы всё знаем. Можете нам довериться.
— Рад это слышать. – улыбнулся Сильвефилд. – Прошу, следуйте за мной.
Он развернулся и направился к лестнице, ведущей на второй этаж. Морпеги последовали за ним. Поднявшись, они прошли по коридору и остановились у двери, ведущей в спальню Розетты.
— Розетта, милая, к тебе гости. – сказал Сильверфилд, вежливо постучавшись в дверь копытцем. – Мисс Мунбим и мистер Меркури.
— Входите! – раздалось из-за двери, и она открылась. При этом её ручка озарилась бледно-белёсым сиянием. Сильверфилд и морпеги вошли в комнату.
Розетта стояла у постели. Она выглядела вполне бодрой. При виде гостей, единорожка улыбнулась:
— Доброго дня! Я рада вас видеть. Дядя сказал, что вы, наконец-то, разобрались с тем ужасным злым духом, вместе с мистером Арчером. Хвала Шупилти!
— Да, всё хорошо. – кивнула Мунбим. – Его больше нет. А как ты себя чувствуешь?
— Гораздо лучше. – ответила Розетта. – Наконец-то я снова стала собой. Вы даже не представляете, как ужасно было находиться под его воздействием, этого... Как его звали? Ох... Всё как в тумане, я даже больше половины не помню... Как я оказалась под его влиянием? Ума не приложу. Я вам не говорила, но нас на кафедре специально обучали магии. И всё равно, я умудрилась попасться... Как же так? Ох, ничего не помню...
Морская единорожка, зажмурившись, опустила голову и дотронулась до неё передним копытцем.
— Я думаю, вам и не стоит вспоминать об этом, Роззи. – улыбнулась Мунбим. – Пусть всё останется для вас просто страшным сном. Мой вам совет, как ведьмы магессе.
— Хорошо, мисс Мунбим. – кивнула Розетт.а – Пожалуй, вы правы.
— Вот и славно. – сказала пегаска. – Мы с Меркури как раз решили проведать вас, чтобы убедиться, что с вами теперь всё в понядке.
— Да, большое спасибо. – снова кивнула единорожка, обмахнув себя хвостом. – Мне очень приятно ваше внимание.
Тут с улицы донёсся какой-то шум. Пони выглянули в окно. Там они увидели колонну из трёх повозок, везущих брёвна, брусья и доски, в каждую из которых было запряжено по паре пони.
— А вот и новая партия стройматериалов для нового амбара подоспела. – сказал Меркури. – Похоже, нам пора.
— Хорошего дня. – кивнула Розетта. – Рада была вас видеть. Ещё раз большое спасибо, что заглянули.
— И тебе всего хорошего, Роззи. – кивнула в ответ Мунбим. Морпеги покинули комнату и направились к выходу, сопровождаемые Сильверфилдом. Дойдя до входной двери, они остановились.
— Мистер Сильверфилд, вы ещё не говорили Розетте о предстоящем ритуале? – спросила Мунбим.
— Ещё нет, я как раз собирался. – покачал головой пожилой единорог. – Уверен, что она не будет против. Тем более, она знает о нас. Моя сестра рассказала ей.
— Ясно. – кивнула пегаска. – Мы тоже придём. Староста и Айспик дали добро.
— Мы будем рады вас видеть. – улыбнулся Сильверфилд. – Это будет очень значимое событие для всего Коппервилля. Особенно после того, что здесь произошло в последние дни.
— Скажите, а вы каждого нового пони так посвящаете? – спросила Мунбим?
— Нет, обычно наши жеребята уже рождаются такими же, как и мы. – ответил старый калиосто. – Но если жеребёнок родился от союза обычного пони и одного из нас, как в случае с моей сестрой, то это может и не передаться по наследству, как получится. В таких случаях, мы можем провести ритуал, если оба родителя не против. Хотя, тот из родителей, который является обычным пони, иногда и вовсе может быть не в курсе. А ритуал мы проводим ещё над младенцем, поэтому его согласия никто не спрашивает.
— И часто у вас скрывают от своих пришлых мужей и жён своё происхождение? – спросил Меркури.
— Обычно, нет. – улыбнулся Сильверфилд. – Ведь, если ты кого-то любишь, значит, ты можешь ему довериться. Как правило, приезжие пони, которые остались здесь, женившись или выйдя замуж за местных, рано или поздно, всегда узнавали наш секрет, после чего хранили его вместе с нами.
— Все ясно. – кивнул Меркури. – Что ж, мистер Сильверфилд, до вечера.
— До вечера. – кивнул в ответ калиосто.
— До вечера. – также кивнула Мунбим, и пара вышла на улицу, порысив следом за повозками.
У амбара уже успел собраться ещё больший табун пони, чем был с утра. Даже староста и констебль с доктором теперь были среди остальных.
— О, Меркури, Мунбим! – воскликнула Джем Флешлайт, подскочив к паре. – Даже непривычно видеть вас без формы.
— Доброго дня, Джем! – улыбнулся Меркури. – Если, вдруг, тебя занесёт в Хорсенбург, милости просим в нашу лавочку на Лифкросс-стрит, 128. Там ты вряд ли увидишь нас в лётно-полевом снаряжении. А ещё гарантированно отведаешь фирменного эля моей семьи.
— Хорошо, обязательно заскочу, если окажусь там. – кивнула морская единорожка. –Лифкросс-стрит, 128. Я запомнила.
— Всегда будем рады видеть. – кивнул в ответ Меркури. – Я смотрю, вы тоже пришли помогать строить амбар?
— А то ж? – кивнула Джем. – Как-никак, это городской амбар, в котором хранятся все наши запасы. Вы тоже решили помочь нам?
— Само собой. – усмехнулся Меркури. – На то мы и морпеги, чтобы всегда приходить на помощь.
— Ну, тогда работа заладится! – радостно тряхнула гривой единорожка и обернулась к своей бригаде. – Ну, табун, за работу!
Пони кивнули и принялись помогать разгружать повозки. Морпеги подошли к Сэнди
— Канаты? – первой спросила морепони, завидев подошедшую к ней пару.
— Угу. – кивнула пара.
— Без проблем. За мной! – кивнула в ответ кобылица, направившись к своей лавке. Мунбим и Меркури поскакали следом. Через несколько минут, они уже снова были в воздухе, поднимая на высоту брусья и доски для чердака и крыши. Работа начала спориться.
К вечеру возведение нового городского амбара было завершено. По этому случаю, все собрались в кафе у Коко, чтобы отметить это событие, равно, как и спасение Коппервилля от Омоль-Калма. Даже Сильверфилд с Розеттой прибыли туда. При этом никто из собравшихся не смотрел на неё с осуждением. Наоборот, остальные пони, которым тоже случилось быть зачарованными злым духом, всячески сочувствовали единорожке, как такой же жертве, и это радовало морпегов. Сильверфилд, Винди и Айспик тоже выглядели вполне довольными – похоже, их тоже всё устраивало. В какой-то момент, Айспик приблизился к морпегам и шепнул им на ушки:
— Не советую особо сильно налегать на сидр. Или тогда хорошенько закусывайте. Мы будем пировать до самой ночи, а потом сразу же пойдём в лес.
Мунбим и Меркури понимающе кивнули в ответ и подошли к Сильверфилду.
— Как Розетта? – тихо спросила Мунбим.
— А вы разве не видите? – улыбнулся морской единорог, подмигнув. – Всё замечательно! Если хотите, можете сами поговорить с ней.
— Хорошо, мистер Сильверфилд. – кивнул Меркури. – Мы очень рады это слышать.
Пожилой единорог улыбнулся в ответ, снова подмигнув. Морпеги подошли к Розетте.
— Как настроение? – улыбнулся Меркури.
— Замечательно! – воскликнула единорожка. – Я так счастлива!
— Мы в курсе! – шепнула ей Мунбим, подмигнув. – Мы тоже идём.
— Вы? – удивлённо посмотрела на них Розетта. – Неужели вы тоже...?!
— Мы просто хотим понаблюдать. – улыбнулась Мунбим. – Никто не против.
— О, я тоже буду рада видеть вас ТАМ. – кивнула Розетта. В этот момент она буквально сияла от счастья. Морпеги улыбнулись, подмигнув в ответ, и продолжили веселиться.
Как и обещалось, веселье продолжалось до глубокой ночи. Постепенно, часть пони разошлась по домам, а часть уснула прямо в кафе, так что их пришлось разносить. Но не меньше половины пони, в итоге, всё равно остались на твёрдых копытах и с осмысленным взором. Оставшись одни, они переглянулись и посмотрели на Коко, которая всё ещё находилась за стойкой и не думала закрываться.
— Всё в понядке. – кивнула им морепони. – Я знаю и обязуюсь хранить вашу тайну. Айспик посвятил меня.
— Я несу за неё полную ответственность. – заявил костебль. – Как за свою будущую супругу, которой она мне станет с приходом весны.
— О, значит, мы будем не единственными, у кого будет свадьба, Томми! – воскликнула Голди, но тут же осеклась и смущённо обернулась к остальным. – Я сообщила ему. Я несу полную ответственность.
— Я знаю и обязуюсь хранить вашу тайну. – ответил Томас. – Это также верно, как и наша предстоящая свадьба.
Остальные пони кивнули и посмотрели на морпегов.
— Мы знаем, и обязуемся хранить вашу тайну. – кивнули ведьмы. – Мы дали Слово Ведьмы на могиле Дитзи, что будем оберегать вас, как и всех остальных пони, чтобы с вами ни случилось.
Остальные пони потупились, склонив головы. Потом снова подняли, посмотрев на Розетту.
— Я знаю. Моя мать рассказала мне. – кивнула она. – Поэтому я и выбрала Коппервилль темой для своей диссертации и прибыла сюда. Я согласна, и я готова.
Она решительно тряхнула гривой, посмотрев на собравшихся. Калиосто кивнули.
— Тогда идём. – сказал староста. Табун покинул кафе и порысил по городской улице в направлении медной шахты и лесопилки. Кроме них, больше никого на улицах Коппервилля не было.
Выйдя из города, табун свернул с дороги и направился в лес. Шли молча, только снег хрустел под копытами. На небе светили звёзды и луна, их свет отражался от снега, создавая то несравненное серебристое освещение, которое бывает лишь ясными зимними ночами.
Сколько времени они шли, Мунбим и Меркури сказать не могли. Но им было всё равно, они были готовы идти сколько угодно вместе с остальным табуном. Наконец, впереди раздалось призывное: «Awroooooooooooo!» Сначала соло, потом дуэтом и далее непрерывно разрастающимся хором… Из-за деревьев показались огоньки волчьих глаз, а вскоре навстречу табуну вышла волчья стая. Пони ненадолго остановились и снова двинулись навстречу волкам. Табун и стая сошлись и двинулись вместе дальше. Морпеги заметили на мордахах пони лёгкие улыбки, да и у волков был весьма довольный вид, судя по тому, что они периодически виляли хвостами, как домашние собаки.
Пони и волки прошли ещё немного и вышли на обширную поляну, по краям которой были расставлены сейды. В центре поляны стояла группа лосей во главе с Мяндашем. Калиосто в сопровождении волков подошли к ним и приветственно кивнули. Лоси кивнули в ответ. После чего все расступились вокруг Розетты. Морская единорожка смущённо улыбнулась, обмахнув себя хвостом. Навстречу вышел молодой белый волк и принюхался к ней. Пони осторожно погладила волка по голове и ушкам. К ним подошёл Мяндаш.
— Готовы? – спросил он.
— Да. – кивнула Розетта, посмотрев на волка. – Мы готовы.
— Обнимитесь. – кивнул в ответ нойда.
Волк присел перед единорожкой на задние лапы. Розетта также села напротив на задние ноги и обняла его, как любимого питомца или плюшевую игрушку. Снежный волк завилял хвостом и лизнул Розетту в мордаху.
К паре выдвинулись Айспик и Винди. Рядом с каждым находился свой волк. Калиосто встали по обе стороны от Мяндаша.
— Как дня не может быть без ночи… – начал лось.
— Как земли не может быть без неба… – продолжил староста.
— Как зимы не может быть без снега… – подхватил констебль.
— Так и эта пара отныне не сможет быть друг без друга... – снова продолжил Мяндаш.
— Волк всегда будет чувствовать пони…
— А пони всегда будет чувствовать волка…
— Где бы они ни были…
— Что бы их не разделяло…
— Даже смерть отныне не будет властна разрушить эту связь…
— Да будет так! – завершил Мяндаш после чего вскинул голову и топнул копытом. Руны на сейдах слабо засветились. Тем временем рог Айспика тоже озарился бледно-янтарным сиянием. Винди дотронулся передними копытцами до сидевшей в обнимку пары, равно как и его волк дотронулся до них передними лапами. В этот момент Айспик разрядил в них свою магию, озарив всё яркой вспышкой.
Морпеги невольно зажмурились, но потом увидели, как над поляной поднялись вверх два силуэта – пони и волка, которые обхватили друг дружку, а потом закружились в едином вихре. Потом видение исчезло, вместе с угасшим сиянием и на мгновение всё вокруг погрузилось в темноту, хотя на самом деле это просто глаза перестраивались обратно на ночное лунное освещение после яркого света.
Мунбим и Меркури снова на мгновение зажмурились, чтобы глаза быстрее привыкли к темноте. Когда они открыли их, всё было по-прежнему. Розетта все ещё сидела на середине поляны в обнимку с волком, рядом с ней стояли Мяндаш, Винди и Айспик с парой волков, а все остальные стояли вокруг них.
— Можете встать. – сказал староста. – Отныне вы одни из нас.
Розетта отпустила волка и встала на все четыре, неуверенно улыбнувшись. Волк вскочил и добродушно фыркнул, вильнув хвостом. К племяннице тут же подскочил Найт Сильверфилд.
— Розетта, милая. Как ты себя чувствуешь? – спросил он, улыбнувшись ей в ответ.
— Как необычно… – охнула новоявленная калиосто. – Я слышала о том, что близнецы могут чувствовать друг дружку. Теперь я понимаю, что это значит, дядя Найти!
Племянница обняла дядю, счастливо улыбаясь. Сильверфилд улыбался вместе с ней, прижимая к себе. В лунном свете в уголке его глаз сверкнула слезинка.
— Выглядит, как счастливое воссоединение семьи. – тихо сказал Меркури, обмахнув себя хвостом. – Жаль, что я не прихватил с собой свою диадему. Хотел бы я посмотреть процесс ритуала в режиме магического визора.
— А ты разве ничего не почувствовал? – спросила Мунбим.
— Конечно почувствовал. – ответил морпег. – Более чем. Я думаю, это ощутили все, кто здесь находится.
— Тогда что тебе мешает представить всё это в уме? – усмехнулась пегаска. – Воображения, вроде, тебе всегда было не занимать.
— Ну да, пожалуй, ты права. – улыбнулся Меркури.
Тут к ним подошёл Мяндаш и посмотрел на пару:
— А теперь вы! – сказал он.
— Мы?! – удивлённо посмотрели на него морпеги. Остальные присутствующие тоже удивлённо посмотрели на них.
— Вы оказали нам неоценимую помощь, ведьмы. – невозмутимо продолжил нойда. – Благодаря вам и вашему подарку богини мы смогли одолеть Омоль-Калма прежде, чем он нанёс нам ещё больший вред, какой мог бы сотворить. Позвольте за это отблагодарить вас.
— Вы тоже хотите сделать нас калиосто? – шевельнул ушками Меркури.
— Если только вы сами хотите этого. – улыбнулся лось. – Но я хотел отблагодарить вас иначе.
— Хорошо, Мяндаш. – кивнула Мунбим. – Что бы это ни было, мы готовы принять твой подарок.
Она переглянулась с Меркури, и тот кивнул в ответ.
— Вы назвали мне свои имена, и потому я вижу ваши сердца, ведьмы. – сказал Мяндаш. – Я видел вашу преданность и стремление помочь другим. Я видел вашу решимость и бесстрашие, готовность вступить в бой с кем бы то ни было, если это потребуется. Я видел ваши воспоминания, как вы пытались выяснить, что творилось здесь. Я видел, как для этого вы обращались волками с помощью вашего зелья. Теперь вы знаете, каково это. А потому, отныне вы всегда сможете принимать волчий облик, когда пожелаете нужным, без нужды в вашем зелье. Примите же этот дар, как благодарность за то, что вы сделали для всех нас.
Лось встал на дыбы и дотронулся до морпегов передними копытами. Мунбим и Меркури вздрогнули, замерев, а потом начали стремительно перевоплощаться. Крылья уменьшались в размерах, исчезая. Тела обрастали густой серебристой шерстью. Голова, ноги и хвост видоизменялись, трансформируясь в волчьи.
Через несколько мгновений перед Мяндашем вместо морпегов стояли два матёрых серебристых волка. Остальные пони тихо охнули. Пара вскинула головы и издала пронизительное: «Awrooooooooooooooo!»
— Awrooooooooooo! – поддержали их снежные волки. Как только вой стих, они обступили пару. Меркури навострил ушки. Мунбим инстинктивно прильнула к нему, прижав свою голову под голову спутника, тем самым закрыв собой его горло от возможной атаки.
Вперёд выступил один из белых волков. Подойдя к паре, он принюхался к ним, потом фыркнул и спокойно отошёл назад. Остальная стая тоже приблизилась, обнюхав пару, после чего каждый вернулся к своему пони.
— Теперь они знают вас, в каком бы обличье вы здесь не появились. – сказал Мяндаш. – Вы можете обернуться и стать волками, когда пожелаете и насколько угодно, а потом также вернуться обратно. Надеюсь, этот дар поможет вам в ваших дальнейших приключениях, ведьмы.
Волки фыркнули, осмотрев окружающих, потом зарычали и обернулись обратно в морпегов.
— Спасибо, Мяндаш. – сказал Меркури. – Твой дар будет весьма ценен для нас. Спасибо.
— Спасибо, Мяндаш. – кивнула Мунбим. – Мы с радостью принимаем твой дар. Но позволь мне спросить: ты сказал, что мы одолели Омоль-Калма с помощью подарка богини. Ты можешь что-нибудь рассказать нам об этом?
Она полезла в сумку и достала хрустальный рог, показав его нойда.
— Давным-давно. – сказал Мяндаш. – Задолго до того, как копыта ваших предков ступили на эти земли, здесь жили другие пони. Не такие, как вы. Как вам покровительствует Та, что царствует над водой, так и им покровительствовала Та, что властвовала над землёй и небесами. Это был великий народ, но однажды они исчезли. Куда они ушли и почему, нам неведомо. Это было в те незапамятные времена, от которых до нас дошли лишь легенды, которые деды пересказывают своим внукам, и которые сами слышали от своих дедов, когда были такими же молодыми лосятами.
— Значит, вы тоже не знаете? – вздохнула Мунбим. – Мы нашли гробницу этой расы. Там мы видели фреску с изображением той богини. В ней был тайник, в котором мы и обнаружили этот рог. Теперь мы хотим узнать больше о тех пони, что жили здесь до нас и найти ещё какие-нибудь следы этого народа...
— Следы народа, властвовавшего над землёй и небом и искать надо там же. – ответил Мяндаш.
— Там же? – переспросила Мунбим и переглянулась с Меркури. – Та, что властвовала над землёй и небесами?
— Селестия и Луна властвуют над ночью и днём. – начал размышлять Меркури. – Ми Амора Кадензы и Твайлайт Спаркл в те времена ещё не было. Шупилти властвует над водой. А их богиня властвовала над землёй и небесами. Что, сразу одна над тем и другим?
Он переглянулся с Мунбим. Та тоже задумалась, посмотрев на рог. Пегаска легонько повертела его в своём копытце, отчего тот блеснул в лунном свете. Меркури вдруг вздрогнул и замер:
— Мунбим!
— Да?! – та тоже вздрогнула посмотрев на жеребца.
— Наше плавание на «Мерседес» по Серебрянке! Ты помнишь?!
Мунбим тоже вздрогнула не хуже своего товарища:
— Ты думаешь?!
— Следы народа, властвовавшего над землёй и небом и искать надо там же. – улыбнулся Меркури, повторив слова нойда, и тут же обернулся к нему. – Спасибо, Мяндаш! Ты великолепен!
— Успехов вам в ваших поисках, ведьмы. – улыбнулся в ответ нойда.
— Спасибо, Мяндаш! – кивнула Мунбим.
— Я прошу прощения, – сказал подошедший Найт Сильверфилд. – Но вы же имели в виду ту гробницу, которую наши археологи нашли в лесах Синегорья прошлой весной? Вы хотите сказать, что это вы её нашли?
— Да. – кивнул Меркури. – Но мы этого не говорили, равно, как и не было здесь никакого ритуала калиосто.
Он и Мунбим улыбнулись, подмигнув морскому единорогу. Сильверфилд кивнул, улыбнувшись в ответ.
— Ну что ж, раз ничего не было, тогда расходимся. – улыбнулся староста. – Завтра будет насыщенный день.
— Завтра мы с Мунбим собираемся попрактиковаться в воздушных манёврах. – сказал Меркури. – Если хотите, можем устроить вам показательное представление над городской площадью.
— Неплохая затея. – кивнул Винди Лифхилл. – Такого развлечения у нас в Коппервилле ещё не было.
— Мунбим, Меркури, мы с Томми хотели бы пригласить вас на нашу свадьбу будущей весной. – сказала подскочившая Голден Саусер. – Вы же прибудете?
— Не прибудем, прилетим. – улыбнулся в ответ Меркури.
— Значит, ждём вас заодно и на нашей свадьбе с Коко. – улыбнулся Айспик Арчер и пони дружно рассмеялись. Меркури и Мунбим рассмеялись вместе со всеми. При этом стали заметны небольшие волчьи клыки у них во рту – напоминание о приобретённом даре калиосто…
«В Комендатуру Воздушной Кавалерии
Хорсенбургской Метропонии
Рапорт
5 числа месяца покоя 1087 года нами была получена телеграмма-молния от Томаса Греймейна, проживающего в Коппервилле, Нортвудширрская префектура, с просьбой прибыть в вышеуказанное пониселение, так как там требовалась наша помощь, как ведьм-целителей. На следующий день мы отбыли из Хорсенбурга на «Аврора-Экспресс» и прибыли в Коппервилль через два дня.
По прибытии на место, мы узнали от местных жителей о двух случаях внезапных смертей пони, без видимых признаков насилия, болезни или иного внешнего воздействия. Просмотрев медицинские карты покойных и ознакомившись с заключениями о вскрытии, предоставленными нам местным доктором Зигмундом Хайнцером, никаких выявленных признаков, указывающих на то, что смерть наступила в результате стороннего воздействия, нами обнаружено не было. В тот же день мы стали непосредственными свидетелями третьей подобной смерти, вместе с констеблем Коппервилля Айспиком Арчером, также являющимся и обученным магом. Вскрытие умершей, проведённое непосредственно нами, в присутствии метных доктора и констебля также не выявило никаких внешних причин, повлекших внезапную скоропостижную кончину потерпевшей.
Продолжив расследование вышеуказанных случаев смертей, мы вышли на контакт с луот-нойда местного лосиного племени, именуемого себя Мяндаш. От него мы узнали о ранее обитавшем в данных местах злом духе Омоль-Калма, который был заточён в 743 году при основании Коппервилля в корнях Древа-Прародителя – священного дерева, от которого произошёл весь близлежащий лес. Осмотрев само Древо-Прародитель, нами были обнаружены характерные повреждения, свидетельствующие о том, что Омоль-Калма удалось вырваться из заточения. Причины, послужившие высвобождению злого духа, установить не удалось.
Выявив факт высвобождения злого духа, нами, при поддержке нойда Мяндаша и констебля Арчера, впоследствии удалось найти, локализовать и ликвидировать Омоль-Калма, представлявшего прямую угрозу для Коппервилля, а также всей окружающей местности.
В результате деятельности вышеуказанного злого духа, Коппервиллю был причинён следующий урон:
1. Три пони погибло (заверенные копии заключений о вскрытиях прилагаются).
2. Сорок один пони пострадал при заражении местной ягельной фермы. В настоящий момент всем пострадавшим оказана необходимая медицинская помощь. Угроза жизни и здоровью отсутствует.
3. Пятьдесят три пони подверглось непосредственному ментальному воздействию Омоль-Калма. В настоящий момент их разум освобождён от стороннего влияния и его возможных последствий, всем оказана надлежащая психологическая помощь и поддержка. Угроза жизни и здоровью отсутствует.
4. В результате заражения полностью уничтожена плантация местной ягельной фермы. Все посевы необходимо выращивать и культивировать заново (справка об объёме плантаций прилагается).
5. Во время уничтожения Омоль-Калма в результате возгорания был повреждён городской амбар (отстроен заново) и находившееся в нём имущество (опись прилагается).
Учитывая всё вышеуказанное, просим классифицировать инцидент в Коппервилле по уровню красного списка и принять все необходимые меры по устранению последствий от воздействия Омоль-Калма согласно установленного порядка.
16 числа месяца покоя 1087 года
Майор Меркури (урождённый О’Шурф (O’Surf))
Капитан-лейтенант Мунбим (урождённая МакНоггл (McNoggle))
С отчётом ознакомлены, вышеуказанное подтверждаем:
Староста Коппервилля Винди Лифхилл
Констебль Коппервилля Айспик Арчер»
Резолюция под текстом (написано чернилами, от копыта или зубами):
«С классификацией согласна. Майору Меркури и капитан-лейтенанту Мунбим зачислить данный инцидент, как боевой вылет. Копию отчёта с приложениями направить в Казначейство для оказания необходимой компенсации в установленном порядке. Бригадир Гертруда фон Швальбе».