Статистика

Иногда, чтобы пролить свет на объект обсуждения, нам нужно всего лишь немного статистики.

Принцесса Селестия

Сладкие яблочки

Что случилось с фермой Эпплов?

Эплджек

Впервые увидев её/The First Time You See Her

Часть четвёртая цикла «Кейдэнс Клаудсдейлская», в которой Шайнинг Армор получает повышение, принцесса Кейдэнс встречается со старой подругой и повествование наконец перемещается на облака.

Принцесса Миаморе Каденца Шайнинг Армор

Хоть Кейденс назови её, хоть нет/A Princess by Any Other Name

Принцесса Кейденс желает официально сменить имя. На "Кейдэнс".

ОС - пони Принцесса Миаморе Каденца

Сад красных цветов.

Над спокойно существующим царством нависает угроза уничтожения. Что должна сделать главная героиня, чтобы предотвратить всё это?

Земляника

Флаттершай и её подарок.

Флаттершай

Флаттервшоке

Твайлайт Спаркл узнаёт о личной жизни Флаттершай чуть больше, чем ей самой хотелось бы. Флаттершай не может выдержать смущения и каменеет от стыда. Теперь для того, чтобы вернуть пегасочку к жизни, её друзья должны сделать нечто такое, о чём и говорить потом будет нельзя.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Спайк Принцесса Селестия Принцесса Луна Принцесса Миаморе Каденца Шайнинг Армор

Меткоискатели - призыватели апокалипсиса!

Меткоискатели, разочарованные своими постоянными неудачами, решают найти больше информации о Метках и способах их получения в библиотеке Твайлайт. Их не оставляет надежда, что именно там они смогут найти способ получить желаемое. Однако, троица натыкается на древнюю книгу, полную зловещих заклинаний и подружки решают получить Метки худшим возможным способом.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Эплблум Скуталу Свити Белл

Fallout Equestria: Heroes

Вдохновлённая великой Обитательницей Стойла, Сильвер Шторм, простая охранница из города Мэйрфорт, решается идти на отчаянный поступок, чтобы освободить своего брата, захваченного в плен. Конечно же, всё идёт не по плану, и попытка стать героем тащит её в паутину тайн и заговоров между враждующими фракциями, которые хотят захватить контроль над последним свободным в Пустоши городом – Дайсом.

ОС - пони

Sense of change

Дочь Клаймера Имперсона хочет узнать, почему её отец ведет себя как будто у него прогрессирует шизофрения. Главный герой не сразу решается приоткрыть тайны своего прошлого и рано утром он активирует прибор под хитрым названием “пило-сфера” и показывает, что происходило много лет назад до появления девочки. А там холодная война, третья мировая, убийства, интриги и пара разбитых бутылок его любимого пива “Корич”.

Другие пони ОС - пони

S03E05

Апокалипсис вчера

Ваше благородие - госпожа чужбина

2019-2020 гг, Эквестрия

Я поднимался над гребнями скал на своём мотопараплане. Летел по спирали, поглядывая то вокруг, то на компас. Та долина, где я очутился, была только небольшим ответвлением высокой горной цепи, тянувшейся с востока на запад. Интуиция подсказывала мне, что жизнь лучше искать на плодородной равнине, поэтому я взял в сторону от горной гряды, и полетел на северо-запад. Но пролетев всего около семи километров, случайно заметил дымный «хвост», поднимающийся со склона гор. Лесной пожар? Но тогда он не ограничился бы одной точкой. Что бы это ни было, это заслуживало внимания. Я повернул к юго-западу. Солнце немного слепило, но постепенно сквозь туман и мрак стало видно источник дыма. Деревня. Десятка четыре крошечных одноэтажных домиков, на окраине пара строений покрупнее – в два этажа, и из высокой трубы одного из них валил столб чёрного дыма. Да, здесь была разумная жизнь. Когда до селения оставалось километра два, я увидел, что к дымящему зданию подходят железнодорожные пути! Из-за деревьев было видно только небольшой участок, ясно было только то, что пути уходят куда-то на север, в низину. Значит, не просто разумная жизнь, а достаточно высокоразвитая. Я срочно приземлился, сложил параплан, и оставшиеся полтора километра преодолел пешком. Мне не особо хотелось встречаться с инопланетянами. Ещё кокнут на всякий случай. Но не возвращаться же ни с чем? Сжав в кармане покрепче нож, я прошёл мимо дымящего сооружения по главной улице, вглубь деревни. И тут появились они, одни стали выходить из своих домиков, другие подходили снаружи деревни, поднимаясь по деревянным мосткам из оврага. Странно похожие на земных пони, только уж больно разноцветные. Они окружили меня незамкнутым кругом, и держались на расстоянии метров пять. Один из них, с коричневой шкурой и жёлтой гривой, вышел вперёд, и, наклонившись, стал рассматривать меня, и стараться заглянуть мне за спину. И тут я увидел: на его бедре, прямо на шкуре, было что-то изображено. Что именно, я тогда не разглядел, но это было и не важно. Слишком много совпадений. Подсознательное подозрение сменилось уверенностью. Эквестрия! Лет пять назад я и сам был увлечён сериалом «Мой маленький пони», но никогда не думал, что придётся увидеть их вживую. И тут же возникло подозрение: я, наверное, получил травму при телепортации, и сейчас лежу в коме и вижу этот бред. Или и вовсе никуда не телепортировался, а лежу в коме на Земле. Но окрик коричневого пони прервал эти мысли.

— Stay where you are! Who are you? Are you intelligent being, or a monster? [1]

О. Ну конечно. Чёртов английский язык. Пришлось срочно вспоминать.

— Ес, айм интеллиджент биинг. Ай эм а хьюман, энд ай воунт хёрт ю! [2]

— Human... We`ll see. Follow me to the community house! [3]

И я пошёл вслед за ним, часть толпы тоже последовала за нами. Пока мы шли к двухэтажной постройке, я смог разглядеть его кьютимарку. Белые скрещенные кирка и лопата. Как я узнал позже, «дом общины» сочетал функции мэрии, заводоуправления, почтового отделения, столовой и всего-чего-угодно ещё кроме жилья. Содержать отдельную постройку для каждой функции было бы слишком большой роскошью для столь малочисленного посёлка в этих суровых местах. То же можно было сказать и о должностях. Тот коричневый жеребец, Хэвистоун, оказался одновременно и «мэром», и «директором завода». Это было поселение рудокопов и металлургов, расположенное в северных отрогах Жеребячьих гор. «Iron Ridge, that`s the name of our settlement. Though we are mining tin here, not iron.» — так сказал он. Население Айрон-ридж состояло из примерно восьми десятков земных пони, четырёх единорогов, и всего двух пегасов. Земные пони на горной реке тащили драги и вагонетки, промывали руду, выплавляли олово. Раз в месяц приходил поезд, забирал готовые слитки и оставлял груз угля, пищевых продуктов и всего, что заранее заказывали местные пони. Единороги вели бухгалтерию, и делали тонкую ремонтную работу, которая сложна для земнопони. В обязанности пегасов входило доставлять почту и следить за тем, чтобы над прииском не шли слишком обильные дожди. Конечно, они не только рассказывали о себе, но гораздо больше расспрашивали меня. Как я попал сюда, зачем, на что похож наш мир и образ жизни, чем я питаюсь и так далее. Я сказал, что попал сюда случайно, как вернуться не знаю, что питаются люди преимущественно растительной пищей, но и полностью без животной обходиться не могут, что магией мы не владеем, но благодаря рукам много что можем. В тот момент я уже решил, что останусь здесь, если возможно. Там – только военная служба, а здесь же страна мечты, страна магии, где возможно всё, что угодно! Они разрешили. Взяли на должность плотника и лесоруба, выделили какой-то сарай в качестве жилья. Ничего, жить было можно, до зимы я должен был успеть его утеплить.

И потянулись дни. Да, это место было мало похоже на Понивилль. Кобылок здесь было заметно меньше, чем жеребцов, а жеребят так и совсем мало. «Ore smoke is not for youth» [4], как мне сказали. У многих семьи жили на фермах и в деревнях, разбросанных на равнине, по обе стороны хребта. Ели все, и я в том числе, изо дня в день хлеб, каши да овощи. Мне приходилось самому добывать в лесу кроликов, лазать на деревья, чтобы добыть яйца, ловить рыбу. Лишь в «день согревающего очага» местные пони оторвались от своих привычных дел, и устроили праздник. Танцы, песни, праздничный стол. Хотя мне оставалось лишь смотреть на всё это – местных традиций и песен я не знал, танцевать я и дома особо не умел, а уж эти четвероногие танцы тем более.

Поначалу я фотографировал пони, и просто так, и за работой, но потом спохватился. Где мне печатать фотографии? В этом мире уж точно не было компьютеров и принтеров, а рассматривать фотографии на крошечном экранчике фотоаппарата не было особого смысла. Главным развлечением в моей жизни в Айрон-ридж стало чтение книг и газет в «общественном доме». Там были в том числе книги и по истории и географии Эквестрии, по которым взрослые пони учили тех жеребят, которые всё же жили здесь. В Эквестрии было множество мест, где хоть что-то происходило, и я мог хотя бы прочитать об этом в газетах. Я решил, что надо обязательно побывать в Понивилле.

К концу апреля я накопил достаточно денег, чтобы взять десятидневный отпуск. Вскоре пришёл очередной поезд, и через трое суток я уже был там. Побродил по городу, видел Эпплджек на рынке. Этого достаточно, подходить не стал. Что бы я ей сказал? «Здравствуйте, я попадос, давайте дружить?» Была только одна из знаменитых пони, с которой я мог перекинуться хоть парой фраз. То есть это я так тогда думал. Протянув руку в сторону проходящего мимо жеребца, я сказал: «Экскьюз ми, плиз, шоу ми дайрекшен ту зе шугаркьюб корнер.» [5] Тот показал копытом.

Когда я вошёл в «сахарный уголок», то увидел, что там уже было несколько покупателей. Пинки Пай за прилавком резво складывала пирожные в коробку очередного пони. Я встал в хвост очереди. Сзади вскоре заняли ещё двое. Наконец очередь дошла до меня.

— Плиз телл ми, вот кайнд оф маффинз ю хэв, энд вот с зе прайс? [6]

Пинки перегнулась через прилавок, и, сощурившись, изучала меня. При том, что она доставала мне лишь по грудь, у меня было чёткое ощущение, что она смотрит на меня свысока. И ощущение не обмануло.

— Hmm, you`re definitely not a pony. Muffins are for ponies only. Limited production, you know. We must care about customers first. [7]

Вот так сюрприз.

— Энд вот ай эм ту ду нау? Ай вуд бай сам фэймоус пастри фром шугаркьюб корнер. [8]

— You may buy some buns. Or just not delay queue. [9]

Ладно, булочки так булочки. Сразу стало видно, что праздного разговора у нас не получится. Едва пара булочек оказалась в моей сумке, Пинки уже заглядывала мне за спину, и кричала: «Next one, my dear ponies!» [10] И к ней при этом мгновенно вернулась её фирменная улыбка.

Сидя на парапете фонтана, я задумчиво жевал булочку. Хлеб как хлеб, качественный, но не более. Съездил, называется, в культурную столицу. Пора домой. Надо было добраться по железной дороге до Блю-медоу, посёлка к северо-востоку от горы Кантерлот, а дальше опять лететь на мотопараплане, иначе в срок было никак не успеть. Однако до следующего поезда было ещё два дня, а погода была ещё холодной, чтобы ночевать на улице. К моему удивлению, в Понивилле не оказалось гостиницы или чего-то в этом роде. Пришлось стучаться в дома и спрашивать пони, не могут ли они сдать комнату на ночлег. С большим трудом удалось договориться с каким-то стариком.

Через пять дней я был снова в Айрон-ридж. Может быть, если я накоплю денег, смогу купить домик в Понивилле, и стану хотя бы привычным для них, меня станут принимать лучше? Так я тогда думал. Но проверить так и не довелось.

Стой, где стоишь! Ты кто? Ты разумное существо, или монстр?

Да, я разумное существо. Я человек, и я не причиню вам вреда!

Человек... Посмотрим. Следуй за мной в дом общины!

Рудный дым не для молодёжи

Прошу прощения, пожалуйста, покажите мне, в какой стороне находится "Сахарный уголок".

Пожалуйства, скажите, какие кексики есть у вас, и сколько они стоят?

Хм, ты определённо не пони. Кексики только для пони. Ограниченный выпуск, понимаешь. Мы должны прежде всего заботиться о постоянных покупателях.

И что же мне делать? Я хотел купить немного знаменитой выпечки из "Сахарного уголка".

Ты можешь купить булочек. Или просто не задерживать очередь.

10  Следующий, мои дорогие пони!