Пустобокая

Обычно в сказках, когда пони, наделённые огромной магической силой, пытаются наложить старинное и запрещённое заклинание, их неудача приводит к трагедии. К несчастью для Понивилля, когда Старлайт помогает Твайлайт с повреждённым и непонятным заклинанием Кьюти Марки, заклинание срабатывает идеально. Если бы они только знали, чем обернётся это заклинание...

Твайлайт Спаркл Принцесса Селестия Другие пони Старлайт Глиммер

Лунная Бравада

Лидеры нескольких государств собираются вместе, чтобы обсудить внезапное возвращение Найтмер Мун. И они этому не очень рады.

Принцесса Селестия ОС - пони

Она любит дождь

Так легко делать приятно близкой пони.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай

Как приручить драконэквуса

Что может быть проще, чем пойти на свидание с пони, которая тебе нравится? Но это совсем другой разговор, когда эта пони - одна из хранительниц гармонии, а ты сам - местный дух хаоса. Впрочем, в самом деле, что же может пойти не так? Пожалуй, много всего...

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Дискорд

Кровь героев

На обложке журнала пером накорябано: "Сторителлер - Кровь героев"

Рэрити ОС - пони

Столь восхитительный вкус

В этот прекрасный день Пинки оставили за главную в "Сахарном Уголке" и, чтобы скрасить своё одиночество, она позвала на помощь своих верных друзей. К сожалению, почти все отказываются, кроме Твайлайт, которая с радостью принимает предложение. Вот, только она никак не ожидала того, что, помогая своей розовой подруге, она поймёт одну важную вещь: Пинки не такая уж и странная, а даже милая...

Твайлайт Спаркл Пинки Пай

Проклятые

У них нет пути назад, у них нет пути вперёд, они идут туда, куда их долг зовёт.

Найтмэр Мун Человеки

Оккулат.

"Тьма и свет - две стороны одной медали. Когда научишься понимать их, тогда и обретешь истинное могущество!" Кем был Старсвирл? Кем были его друзья? Почему нам так мало известно о детстве принцесс? А что было там, в прошлом? Что за ужасы скрывает оно? Этот фанфик дает ответы на вопросы, которыми задавался каждый брони. Он о прошлом. Далеком прошлом, о котором нам так мало известно. Вообще, по сути, является личным мнением автора, о том "как оно могло бы быть". Надеюсь вам понравится! Evil eternal!!!

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Эплблум Скуталу Свити Белл Спайк Принцесса Селестия Принцесса Луна Зекора Биг Макинтош Другие пони Король Сомбра

MLP: Fan Season

Эта история почти не связана с каноном. Она начинается с того, как король Сомбра и его верный помощник находят «таинственный» подарок от Лиандреллы Росакроун — умершей жены Сомбры...

Другие пони ОС - пони Кризалис Король Сомбра

Электричка

Поздним вечером в подземке может случится всё, что угодно. Особенно — в Мэйнхэттене. От автора: Это поток сознания, навеянный песней «Электричка» группы «Кино».

Бабс Сид

Автор рисунка: Siansaar

Magic school days / Школьные годы волшебные / Школа — это магия

Глава 58. Ансамбль магической песни и нежелательной пляски

До сего дня Твайлайт Спаркл искренне считала Мейнхэттен огромным городом. Однако рядом с Лондоном — городом, в котором она оказалась сейчас — Мейнхэттен показался бы всего лишь крупной деревенькой. Она прекратила считать здания, которые были выше Кристального небоскрёба, когда дошла до пятнадцати. А уж от того факта, что все они были построены без использования магии, у превращённой единорожки буквально сносило крышу. Было совершенно очевидно, что строительство у людей развито куда лучше, чем у пони.

Однако здания были лишь вершиной айсберга. Простые наземные перевозки были куда быстрее и куда эффективнее всего того, что она видела ранее. Когда Твайлайт выразила своё изумление обширной сетью мощёных дорог, Эмма лишь отмахнулась от этого как от чего-то незначительного. Да чтобы просто проложить мостовую от Кантерлота до Понивилля уйдёт несколько жизней всех дорожных рабочих пони в Эквестрии вместе взятых! Ещё недавно она поражалась тщательно подогнанным и укреплённым магией дорогам делового района Мейнхэттена, однако они и рядом не лежали с высокоскоростной «трассой», с которой они только что съехали.

Она с трудом представляла, на что же окажутся способны людские технологии, совмещённые с людской же магией, а уж как это повлияет на жизнь всей Эквестрии!.. Благодаря чарам расширения пространства её скромная городская библиотека сможет вместить книг больше, чем Королевская библиотека Кантерлота. Земные пони с лёгкостью смогут путешествовать с пегасьей скоростью. Пони со всех уголков Эквестрии смогут легко приезжать друг к другу в гости, не оставляя надолго свои дома.

Однако путешествие по чёрной ленте «асфальта» окончилось слишком внезапно, когда Эмма Грейнджер завела свою поразительно мощную самодвижущуюся повозку в здание, которое, похоже, было построено специально для того, чтобы хранить эти самые повозки. Эквестрийки были просто в шоке оттого, что они проехали целых семь этажей, набитых повозками под завязку, пока Эмма не обнаружила свободное место, запрятанное меж каких-то монструозных фургонов.

— Приехали, — объявила женщина, в её голосе явно слышалось веселье. — Надеюсь, эта поездка не слишком травмировала двух наших маленьких провинциалок?


▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

Раздающиеся в Большом зале вздохи и стоны по поводу несправедливости раннего подъёма в понедельник и необходимости идти на уроки быстро смолкли, когда профессор Макгонагалл провела к одному из столов семерых девушек. Взгляды всех без исключения присутствовавших в зале тотчас же прикипели к новеньким, демонстрирующим, сколь дико ярко-розовое не сочетается с зеленью и серебром Слизерина. Не говоря ни слова, профессор трансфигурации поспешила занять своё место за преподавательским столом.

— Ну, на этот раз они хотя бы в одежде, — отметила девочка с Хаффлпаффа.

— Не думаю, что у них натуральные цвета волос, — добавила ещё одна.

— А почему они сидят со слизеринцами? — спросила третья.

— Очень надеюсь, что никто не заставит носить этот розовый ужас и нас тоже, — едва не простонала девочка с Равенкло.

Директор постучал вилкой по кубку, и все разговоры мгновенно смолкли.

— Всем доброе утро, — сказал он, поднявшись. — Я бы хотел сообщить о некоторых изменениях в распорядке, а также о пополнении в наших дружных школьных рядах.

Ученики как по команде с недоумением посмотрели на семерых новеньких, а затем вновь обратили внимание на Дамблдора.

— Перво-наперво, с этого момента должность профессора защиты от тёмных искусств занимает мистер Гудмэн, — начал директор. Это заявление было встречено радостными выкриками и громогласными аплодисментами. Подождав около полуминуты, Дамблдор поднял руку, вновь прося тишины. — Также мы наняли для него ассистентку, — директор указал на высокую незнакомку с тёмно-малиновыми волосами, сидящую рядом с их новым профессором ЗОТИ. — Познакомьтесь с мисс Вишенкой.

В зале вновь раздались хлопки, ученики жадными взглядами изучали неожиданно привлекательную, но почему-то кажущуюся опасной девушку.

— И последнее, но точно не по значимости, — продолжил Дамблдор. — Профессор Снейп взял на послешкольное обучение мастерству зельеварения продвинутого уровня семерых учениц. В их обязанности также входит помощь в обучении младших классов. Благодаря их содействию профессор сможет уделять больше внимания ученикам старших классов, — директор сделал паузу, дабы все осознали следующую новость. — Все ученики, получившие на СОВ по зельям, как минимум, «выше ожидаемого», смогут продолжать изучение зельеварения и в дальнейшем сдать ЖАБА по зельям. Если кто-то из учеников старших классов заинтересован в этом, сообщите декану вашего факультета, и в ваше расписание добавят продвинутое зельеварение. Также для тех, кто желает воспользоваться такой возможностью, в этом году министерство предоставит все необходимые учебники и расходные материалы за счёт собственных средств.


▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

— Книги! — жадно воскликнула Твайлайт, отрываясь от двух других женщин, с которыми шла рядом.

Пара секунд — и она уже прижалась лицом к огромному стеклянному окну, истекая слюной на её прелесть, которая, однако, была недосягаемой. Лира стояла в паре шагов позади неё.

В другое время Эмма посмеялась бы при виде подобного зрелища, однако на этот раз она была слишком уж занята, рассматривая старый, обшарпанный паб, стоящий бок-о-бок с книжным магазином.


▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

Завсегдатаи Дырявого котла этим утром оказались невольными свидетелями необычного зрелища вылетевшей из камина молодой ведьмочки с золотисто-жёлтыми волосами, которая, сжавшись в тугой комок, прокатилась через полпаба, равномерно распределяя по всем частям тела получаемые по дороге синяки и ссадины.

— Не нравится! — возмущённо пискнула она, налетев на стул и наконец-то остановившись.

— Первый раз путешествуете камином? — спросил один из чародеев, ткнув вилкой в жареную картошку.

— И ПОСЛЕДНИЙ!!! — рявкнула девушка, вложив в голос всё своё возмущение и негодование.

В тот же момент камин вновь вспыхнул, выплюнув другую девушку, в этот раз — с волосами двух цветов — свежего лайма и морской волны, словно разделяющими её шевелюру на две равных части. Её показавшееся сначала неконтролируемым падение тут же превратилось в ловкий кувырок в воздухе, перешедший в перекат и закончившийся импровизированным поклоном.

Встав ровно, вторая девушка подошла к спутнице.

— Барби, ты что делаешь на полу? — спросила она.

— Заткнись, Грейсфул, — рявкнула Барби, схватившись за ногу.

Следующая женщина, показавшаяся из камина, выполнила идеальное супергеройское приземление. Ну, разве что без неуязвимости, делающих этот вариант поведения приемлемым, ну и без всяких там спецэффектов — молний, расколовшегося пола или взрывов на фоне.

— Так, у нас тут, похоже, целая группа новичков, — сказал другой волшебник, поднимаясь с места, и тут же присел рядом с лежащей на полу золотовласой девушкой. — Позвольте взглянуть, я целитель.

Однако уже через секунду он был сбит с ног следующей вышедшей из камина гостьей.

— Тому пора начать продавать билеты на это представление, — отметила сидящая в углу ведьма.


▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

— Мне срочно нужны перо и пергамент, чтобы составить список, — простонала Твайлайт, просматривая названия стоящих перед ней книг. — Лира, почему ты вытащила меня из дома, даже не дав собрать всё необходимое?!

— Эмма заставила меня оставить седельные сумки у неё дома. Так что мы в одной лодке, — возразила Лира, уткнувшись носом в книгу по физиологии человека.

— Вы двое прямо, как моя дочь, — сказала Эмма, смерив взглядом собранную Твайлайт стопку книг. — Ладно, сделаем так. Я сейчас куплю их на свою кредитку, и мы сложим их в машину, а вы  вернёте мне деньги, когда мы окажемся в банке.

— Оу, точно, — синеволосая скривилась, ставя очередную книгу обратно на полку. — Я совсем забыла, что не могу просто подписать здесь вексель. Нам придётся сначала взять с собой деньги, прежде чем закупаться как положено.

— Как положено? — Эмма снова смерила взглядом нависавшую над ней на добрых полметра стопку книг. — Мда, да ты книголюб похлеще Гермионы.


▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

Несмотря на все признаки, присущие настоящему банку, Гринготтс больше напоминал нечто, вышедшее из сказок братьев Гримм — не тех, адаптированных и переписанных для детей, а изначальных, весьма мрачных и пугающих. Обычный магл бы тут же убежал, вопя от ужаса, от одного лишь вида охранников у входа в банк; достойный своего места работы сотрудник налоговой службы тут же попытался бы переманить к себе в отдел всех местных менеджеров.

Однако вся ведущаяся в банке серьёзная работа едва не обратилась фарсом, когда на пороге появилась, если так можно выразиться, кислотно-розовая пародия на семерых гномов. Правда, любого, кто посчитал бы мадам Трюк Белоснежкой, несомненно, ждал бы долгий отдых в Мунго. Негромкие перешёптывания быстро сменились нескрываемым смехом окружающих ведьм и волшебников. Даже обычно невозмутимые охранники удивлённо подняли бровь при виде менеджера этажа, поспешившего наперерез сему оскорбляющему чувства гоблинов кошмару.

— Обычно нам нет дела до того, во что одеваются ведьмы, — смерив группу неприязненным взором, прорычал менеджер Остроум, — однако ваша группа выглядит проблемной. Что вас привело сюда сегодня?

— Мы здесь, чтобы встретиться с Артуром Уизли, — ответила мадам Трюк, нисколько не впечатлённая грубостью и прямолинейностью коротышек.

— У нас нет здесь никакого Артура Уизли.

В этот момент к группе твёрдым шагом направилась чопорная вдова Айронботтом, чтобы показать этим зарвавшимся наглым юницам их место.

— Да как вам не стыдно! — возопила она. — Как вы смеете являться на публике в подобных тряпках, оскорбляющих сами понятия достоинства и приличия?! Я даже своей трёхлетней правнучатой племяннице не позволю надеть подобный срам, и сие притом, что на ней это будет смотреться лучше, чем на вас, попомните мои слова! У вас совсем нет ни стыда, ни совести?

— Единственное, в чём виноваты мои подопечные — в преступлении против моды, — произнесла мадам Трюк.

— У вас есть, что сказать в своё оправдание? — проигнорировала её Айроyботтом.

Барби сделала шаг вперёд.

— Нет, — сказала она. — Зато у меня есть, что спеть.

Как только она глубоко вдохнула, все в здании тут же почувствовали, как в воздухе собирается магия. Айронботтом тут же побледнела: она вдруг осознала, что совершила ошибку — очень, очень большую ошибку.


▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

Артур Уизли распахнул дверь Гринготтса как раз вовремя, чтобы застать совершенно невероятное и невообразимое зрелище. Гоблины, смешавшись с ведьмами и чародеями, двигались в стремительном, извилистом хороводе. Обычно строгая и чопорная, миссис Айронботтом раскачивалась на люстре, добавляя к общему хору своё неожиданно звонкое меццо-сопрано. Как только последние звуки мелодии смолкли, чары развеялись, все тут же торопливо вернулись к своим делам, при этом многие искренне молились о том, чтобы никто не сумел заснять происходившее на магическое фото.

Неуверенно оправив костюм, Артур направился к замеченной им в толпе мадам Трюк, сжимая в руках небольшую деревянную шкатулку. При этом весьма смелый и кричащий наряд сопровождавших её девушек главу семьи Уизли не слишком удивил.

— Доброе утро, дамы, — обратился он к девушкам. — Доброе утро, мадам Трюк, — добавил Артур, кивнув их сопровождающей.

— Доброе утро, мистер Уизли, — ответила мадам Трюк. — Девушки, поприветствуйте Артура Уизли.

— Приветствуем Артура Уизли, — послушно отозвались незнакомки.

Артур невольно усмехнулся, чувствуя, что лёд тронулся.

— Позвольте, я представлюсь как положено, — сказал мужчина. — Я — Артур Уизли, я являюсь посредником между вашим правительством и Министерством Магии, правительством волшебников. И от имени Министерства я приветствую вас. Ваше прибытие станет первым и, надеюсь, далеко не последним шагом на пути к дружбе и партнёрству наших народов.

— Благодарим за тёплую встречу, Артур Уизли, — ответила долговязая красноволосая девушка, сделав шаг вперёд. — От лица принцессы Селестии и её школы мы сердечно благодарим за вашу помощь, а также за то, что позволили нам воспользоваться этой возможностью обменяться нашими знаниями.

— Если у вас возникнут какие-то жалобы или предложения, не стесняйтесь сразу же связываться со мной, — сказал Артур. — Я знаю, вы все уже в нетерпении отправиться за покупками, поэтому первым делом я хочу предоставить вам доступ к вашим средствам. — Мужчина открыл шкатулку и продемонстрировал девушкам семь ключей от хранилищ, лежащих на бархатной подушке. — Прикосновение своим ключом к ключу другой ведьмы или волшебника переводит согласованную вами сумму из вашего хранилища в их. Так, кто из вас Разберри Кранч? — спросил мистер Уизли, взяв первый ключ.

— Это я.

— Прошу, это ваш, — сказал мужчина, протягивая ей ключ, а затем продолжил по очереди называть оставшихся эквестриек.


▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

Пока любезно согласившаяся помочь ведьма уходила прочь по своим делам в Косом переулке, последовавшая за ней троица замерла напротив входа на магическую улицу. Эмма Грейнджер с любопытством наблюдала за тем, как её цветастые спутницы глазели на проход, в который обратилась казавшаяся нерушимой кирпичная стена.

— Я думала, для вас двоих подобная магия не будет чем-то необычным, — отметила женщина.

— Так и есть, — ответила Лира, — но здесь всё по-другому. Даже и не знаю, с чего начать объяснение того, насколько шедевральным является этот образчик чародейства.

— В смысле? — спросила Эмма.

— Эти чары просто поразительно изобретательные, — зафонтанировала восторгом Твайлайт. — Пытаться объяснить это — всё равно, что уговорить голодного тазлвурма отказаться от еды, — синеволосая превращённая единорожка аж задрожала от возбуждения. — Их создатели не стали грубой силой пытаться проламывать переход за один раз. Вместо этого они выстроили целую цепочку синергетически взаимоусиливающихся простых заклинаний, я бы даже назвала это принципом каскадного резонанса. Здесь как со снежным комом. Каждое малое заклинание использует создаваемую им энергию и энергию предыдущих заклинаний, чтобы запитать последующее. При этом для преодоления пороговой мощности Блюберри Хилла они не теряют ни микротаума маны, в итоге не вызывая ни вспышки, ни возмущения магического поля — вся энергия без остатка уходит на запитывание конечного заклинания. Более того, я не чувствую, чтобы поблизости стояли питающие его кристаллы-накопители маны. Полагаю, начальное заклинание срабатывает от одной лишь силы воли ведьмы, а всю необходимую энергию оно собирает из окружающего пространства. Будь у меня сейчас мой рог, я бы смогла его проанализировать как положено. Поэтому, как только я получу палочку, мы обязательно сюда вернёмся.

— А разве у вас нет подобной магии? — спросила Эмма, глядя на возбуждённую девушку.

— Есть, однако обычным единорогам едва хватает маны, чтобы с помощью аналогичного заклинания в мгновение ока переместиться на другое место, — пояснила Твайлайт. — На его запитывание мне понадобится около 0.56872 мегатаума, при этом больше половины будет потрачено впустую в виде света и тепла. Ты уверена, что люди действительно заметят единорога? — спросила эквестрийка, обернувшись к Эмме.

В ответ женщина молча кивнула.

— Ладно, — надулась Твайлайт, слегка поникнув. — В любом случае, эта идея гениальна в своей простоте, однако её практическое применение может произвести революцию в магической науке Эквестрии. Я уже вижу способ, как его адаптировать для использования даже для пони-инвалидов.

— Судя по всему, людям приходится быть крайне изобретательными, — отметила Лира. — И вот живое доказательство.

— Так, лучше поспешим, пока он не закрылся, — сказала Эмма, поспешив пройти сквозь портал.

— Здесь словно другой мир, — сказала Лира, последовав за старшей женщиной.

— Думаю, здесь всё более насыщено магией, — предположила та, — а ещё здания построены в совершенно другом стиле.

— Мне здесь нравится, — спокойно отозвалась Лира. — С чего начнём?

— Мне кажется, вы страдаете от информационного шока, — заметила Эмма.

— Если это страдания, то считайте меня мазохисткой.


▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

С отстранённостью, обычно присущей, например, целителям, мадам Трюк отмечала, чем завтракала Барби: маффин с черникой, бутерброд с повидлом, овсянка и чай. К сожалению, пользоваться палочками в Гринготтсе было строго запрещено.

— Не нравится! — громко провозгласила Барби, поспешно покидая тележку.

Только оказавшись на твёрдом полу, она упала на колени и, в силу того, что в её желудке больше ничего не осталось, вхолостую выполнила традиционно практикуемое земными пони благословение полей.

— Да прекращай уже, — сказала Грейсфул Шарм, продолжая сидеть в рельсовом транспорте. — По Ужасающе-восхитительной шкале сталлионградских горок эта едва дотягивает до «мамочка, подержи меня за копыто». И потом, ты знала, что нас ждёт нелёгкая поездка. Зачем ты вообще с нами поехала?

— Я подумала, что это хорошая идея, — ответила Барби.

Превращённая пони с трудом поднялась на подрагивающие ноги и обернулась к тележке. Маленькое человекообразное существо, которое вело тележку, неприлично ей ухмыльнулось, демонстрируя пугающе большое число явно очень острых зубов. Барби вымученно улыбнулась ему в ответ:

— Э-э… а что ты делаешь после работы?

Ухмылка гоблина испарилась быстрее удара сердца.


▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

Словно демонстрируя единство трёх племён, кобыла-земнопони рысила по дороге к зданию школы бок о бок с кобылой-единорожкой, а над ними нервно порхал серый пегасёнок. Когда в их поле зрения показалась школа, вместе с ней показалась и их цель. Напротив парадного входа сидела огроменная трёхголовая собака, при этом средняя голова держала в зубах палку.

— Пушок! Иди сюда, малыш! — позвала собаку Рерити.

Когда «маленький щеночек» прыжками кинулся им троим навстречу, под их копытами ощутимо содрогнулась земля. Подбежав к ним, радостно виляя хвостом, пёс тут же уселся в ожидании, при этом средняя голова опустилась и уронила под копыта белой единорожке обслюнявленную палку.

Рерити с нескрываемой брезгливостью подняла палку телекинезом.

— Хороший мальчик, хороший. Ну-ка, лови!

Пушок проводил взглядом летящую в сторону Сладкого яблочка палку, дождавшись, пока она упадёт, после чего рванул вслед за ней.

Рерити неторопливо порысила вслед за псом, остановившись, когда Пушок вновь примчался к ней и снова уронил перед ней палку.

— Значит, ты сможешь забрать его домой? — голос Мэр был полон скепсиса.

— Конечно, — ответила Элемент Щедрости. — Я просто отведу его обратно на ферму. Уверена, Эпплджек очень расстроится, узнав, какой переполох устроил здесь Пушок.

— Благодарю за помощь, — сказала Мэр. — А я пойду успокою Чирли и жеребят, что всё в порядке.

— Чао, дорогуша, — отозвалась Рерити и снова кинула палку.

Негромко возмущаясь под нос безответственностью некоторых жеребят и их питомцами, Мэр вошла в школу и вскоре обнаружила весь класс Чирли сгрудившимся в дальнем от окон углу, тогда как сама учительница, до этого явно осторожно выглядывавшая наружу, обернулась и терпеливо уставилась на неё.

— Не волнуйтесь, — сказала Мэр. — Рерити повела Пушка домой.

— Пушка?! — в один голос выпалили собравшиеся в помещении пони.

— Ага, — подтвердил Рамбл, выходя из-за мэра. — Эппл Блум так своего нового питомца назвала.

В воздухе повисла многозначительная тишина, пока, наконец, голос не подала жеребёнка из сгрудившейся в углу кучки:

— Госпожа Мэр, вы можете издать закон, чтобы Меткоискателям было запрещено общаться с Флаттершай?

— Ага, — добавил жеребчик. — У Свити Белль стал питомцем дикий единорог, теперь у Эппл Блум появился Пушок. Даже и представлять не хочу, какого монстра посчитает крутым питомцем Скуталу.

Груда жеребят отозвалась кивками, соглашаясь с ним.

— Кстати, Даст Стампер, гони десять битсов, — добавила жеребёнка, — здесь целиком и полностью оказались Меткоискатели виноваты.


▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

Довольно скоро в Гринготтс вернулась нормальная рабочая обстановка. На этот раз, когда в банк вошли ведьмы с яркими цветастыми волосами в элегантной одежде, куда более стильной и модной, чем всё, что могут предложить как магазины одежды, так и лучшие портные в Косом переулке, посетители предпочли сделать вид, что их тут нет.

— Доброе утро, — сказала Твайлайт клерку, когда подошла её очередь. — Я бы хотела взять немного денег.

Клерк, в котором Эмма опознала гоблина, взглянул на синеволосую женщину с явственным удивлением.

— Конечно, — сказал гоблин. — У вас есть ключ от хранилища?

— Да! — отозвалась Твайлайт, тут же доставая упомянутый предмет. — Вот.

Гоблин взял ключ из рук превращённой единорожки и осмотрел его.

— Это главный ключ от хранилища одного из наших лучших вкладчиков. Откуда он у вас? — на последних словах в голосе гоблина послышалось угрожающее рычание.

Слегка отпрянув от неожиданно продемонстрированной враждебности, единорожка тут же пояснила:

— Мне его Эпплджек сегодня утром дала, когда мы пришли одолжить у неё Тягача.

— И вы считаете, что я поверю, что владелец хранилища просто и без вопросов «одолжил» вам ключ?!

— Ну да. Я пообещала, что потом всё ей возмещу.

— Не держите меня за идиота, который поверит, будто у первой попавшейся ведьмы может за просто так оказаться ключ с неограниченным доступом к этому хранилищу! — прорычал клерк, глянув куда-то вниз перед собой. — Однако вам повезло: волшебник, ответственный за этот счёт, как раз сейчас находится в банке и разговаривает со своим счетоводом. Можете попытаться убедить его.

— Артур Уизли здесь? — от этих слов Твайлайт явно испытала облегчение. — Да, пожалуйста, я бы хотела с ним поговорить.

Гоблин пригвоздил её ничуть не смягчившимся взглядом. Затем он щёлкнул пальцами, и через пару секунд к нему подбежал другой гоблин.

— Отведи эту ведьму к Нехитрюну, — сказал клерк, протягивая посыльному ключ. — И убедись, что он её знает.

Твайлайт посмотрела на посыльного, затем вновь на гоблина за стойкой.

— Благодарю за проявленную бдительность, это очень ценное качество. Эпплджек будет вам благодарна.

— Поживём — увидим, — фыркнул гоблин и рявкнул, обращаясь к очереди: — Следующий!


▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

Завтрак понедельника в Большом зале закончился довольно тихо и незаметно. Гриффиндорцы-первоклашки уже по традиции вновь стали центром всеобщего внимания. Чем воспользовалась Филомина, урвав себе несколько дополнительных полосочек бекона. Также внезапно представившейся возможностью воспользовались девочки-первоклашки с других факультетов и, идя на выход, застенчиво гладили ставшего местной достопримечательностью единорога.

— Кажется, Маха заснула стоя, — сказал Невилл, вытирая рот салфеткой — единорог, позабыв о завтраке, стояла позади Свити Белль и негромко посапывала.

— Ничего удивительного, — сказала Тереза. — Как вы вообще умудрились напоить единорога?

— Давали ей кучу алкоголя? — пришла на помощь Скуталу.

— Да нет, как вы вообще смогли заставить её пить алкоголь?

— Может, предлагали ей коктейли? — предположила Свити Белль. — Рерити говорила, что некоторые выпитые ею коктейли оказались неожиданно… крепкими, так, вроде?

Тереза посмотрела на превращённую единорожку, затем — на Маху.

— Надень на неё амулет, я отнесу её в ваши спальни, пусть отоспится. У меня как раз сейчас окно.

— Спасибо, Тереза, — ответила Свити, доставая знакомое украшение.

Пара секунд — и амулет оказался на шее спящего единорога. Увы, никто из них не вспомнил о том, что люди стоя спать не могут. Результат не заставил себя ждать.

*БУХ!*

— Бэ-экон?


▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

У любого, кто работает в бизнесе, существует свой аналог утра понедельника. Нехитрюн в который раз уже раздражённо вспоминал эту нехитрую истину, пока пытался объяснить возникшие сложности с одной из последних крупных транзакций своему главному клиенту. Однако внезапный стук в дверь сбил гоблина с мысли, заставив немного напрячься: весь банк знал, насколько важна эта встреча, и если уж их побеспокоили, значит, случилось что-то чрезвычайно важное.

— Войдите! — хрипло гаркнул он.

Дверь распахнулась, и внутрь вошёл посыльный в сопровождении трёх женщин. Посыльный тут же подскочил к Нехитрюну и, протянув ключ, зашептал ему на ухо.

— Здравствуй, Артур Уизли, — поздоровалась синеволосая женщина, приветливо помахав рукой.

— Мисс Спаркл? — переспросил Артур, опознав гостью по голосу и приметным цветам волос. — Не ожидал вас увидеть сегодня утром, — добавил он, вставая и протягивая руку для рукопожатия.

Внезапно вперёд выскочила девушка с волосами бледно-голубого и белого цветов и, схватив его руку своими двумя, стала энергично её трясти.

— Доброе утро, Артур Уизли!

Артур быстро пробежался по длинному списку имён пони в своей памяти, с которыми недавно познакомился.

— Мисс Бон-Бон? — сказал глава семьи Уизли. — Какой приятный сюрприз. Мисс Грейнджер, и вы здесь? Доброе утро.

— Вообще-то, я Лира, — беспечно отозвалась голубоволосая. — Бон-Бон — моя близкая подруга.

— Вы знаете этих ведьм? — спросил Нехитрюн. — Они пытались взять деньги из вашего главного хранилища. Что, прошу заметить, опять поднимает вопрос о необходимости заведения личных хранилищ для каждого.

— Мы не хотели никому создавать проблемы, — поспешно пояснила Твайлайт. — Просто мы не хотели отвлекать девочек от уроков, чтобы взять ключ у них. Поэтому Эпплджек одолжила мне свой.

Нехитрюн посмотрел на ключ в своей руке, после чего положил его на стол напротив Артура.

— Вы хотите завести отдельные хранилища для всех этих женщин и этой «Эпплджек»?

— Пожалуй, да, — ответил Артур, пока Лира продолжала изучать его руку, так и не выпустив из своих ладоней. — Правда, мне сначала необходимо переговорить с миссис Белль и миссис Эпплджек. Без обид, мисс Спаркл.

— Всё в порядке, я прекрасно понимаю, — с улыбкой ответила синеволосая девушка.

— Тогда только для миссис Белль и миссис Эпплджек? — подтолкнул Артура Нехитрюн.

— И Рейнбоу Дэш, — добавила Твайлайт.

Однако гоблин проигнорировал её, сфокусировав внимание на Уизли, дожидавшись, пока он не кивнул.

— А пока что воспользуйтесь моим ключом для всех ваших сегодняшних покупок, — сказал Артур, залезая рукой в карман.

— Благодарю, — ответила Твайлайт, беря ключ из его руки. — Я потом всё возмещу.

— Не стоит, — с улыбкой покачал головой рыжий мужчина. — Если вы согласитесь немного подождать, я закончу все дела с Нехитрюном и буду рад провести для вас небольшую экскурсию.

— Ты знаешь, где находится дом Сириуса Блэка? — с надеждой вопросила Твайлайт.

— Я знаю, как с ним связаться.

— Тогда я пока свожу их за палочками, — подала голос миссис Грейнджер. — А вы пока закончите вашу встречу. И просим прощения за то, что помешали вам.

— Тогда, как закончу, я разыщу вас в Косом переулке, — улыбнулся Артур.

— Прошу прощения за доставленные неудобства, — отозвалась Твайлайт, а затем перевела взгляд на Нехитрюна. — Огромное спасибо за проявленную вами бдительность и профессионализм по отношению к счёту девочек.

Гоблин только раздражённо рыкнул и махнул посыльному:

— Проводи этих ведьм к выходу.


▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

После лёгкого переполоха, вызванного неожиданным наплывом клиентов в воскресенье, мадам Малкин предполагала, что последующая неделя будет тянуться со скоростью и вялостью беременной улитки в знойный полдень. Однако она вдруг встрепенулась, когда её уха достигли донёсшиеся с улицы звуки семиступенной гармонии. Сопровождавшие их слова сулили восторг приключений, радость новых открытий и богатую награду за тяжкий труд.

Висящий над дверью колокольчик звоном оповестил хозяйку магазина о прибытии преподавателя Хогвартса и её облачённых в до неприличия и рези в глазах розовое подопечных. Песня закончилась постепенным диминуэндо. Глядя на них, мадам Малкин живо представила, как у неё в кошельке со звоном появляются чеканные галлеоны. Ведь семь полных взрослых гардеробов принесут ей немалый барыш. А то, что у них волосы всех цветов радуги — да кого это волнует, если у них есть галлеоны?

— Добро пожаловать в магазин «Мантии на все случаи жизни», — произнесла мадам Малкин, и мадам Трюк могла бы поклясться, что у швеи в этот момент в глазах заблестели галлеоны.

— Нравится! — тут же живо отозвалась Барби.

— А мне казалось, ты говорила, что школьная форма — это скучно и немодно, — молвила Грейсфул Шарм, сбитая с толку внезапным энтузиазмом подруги.

— Ничего, я сделаю так, что она не будет скучной, — отозвалась Барби, отработанным движением взмахнув гривой золотисто-жёлтых волос.


▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

Когда Эмма вела Твайлайт и Лиру в лавку к Олливандеру, воздух едва ли не звенел от нетерпеливого ожидания. Когда женщина вошла в уже знакомый ей магазинчик, заставленный множеством полок, на которых громоздились стопки узких прямоугольных коробок, над головой женщины негромко звякнул колокольчик.

— Хочу вас предупредить, — обратилась она к спутницам, — владелец магазина обожает подкрадываться сзади.

— Ох, взяли и выдали все секреты бедного старика, — сказал Олливандер, выходя из тени.

К его неудовольствию, новоприбывшие уже рассредоточились, явно готовые к действию, и, когда он показался, уже смотрели в его сторону.

— Простите, — ответила Эмма, немного краснея.

— О, очередные гости из Эквестрии пришли за своей первой палочкой? — заметил мастер палочек, смерив взглядом девушек с цветастыми волосами. — И миссис Грейнджер, вы только недавно были здесь со своей дочерью и покупали ей первую палочку.

— Да, сэр, — кивнула Эмма. — Я бы тоже хотела попробовать найти себе палочку.

— Хотите найти палочку себе? — недоумённо переспросил Олливандер, вновь переведя взор на старшую из женщин. Внимательно всмотревшись словно бы во что-то внутри неё, хозяин магазина вдруг изумлённо поднял бровь. — Надо же! Как любопытно. Действительно, очень, очень любопытно. На моей памяти я впервые сталкиваюсь с подобной ситуацией. Осмелюсь заявить, что вы прямо-таки само воплощение изменений. Но как вы смогли этого достигнуть?

— Здоровое питание и регулярный сон, — отозвалась Эмма.

— Понятно, — Олливандер взял свою фирменную измерительную ленту. — Что ж, какой рукой собираетесь использовать палочку?

— На самом деле я потомок Люсинды Киркланд, в девичестве Лестрейндж, — решила немного прояснить ситуацию женщина, протягивая правую руку.

— Вы нашли что-то необычное в хранилище семьи Лестрейндж? — поинтересовался мастер, делая замеры. — Это объясняет ваш изменившийся статус.

— Откуда у меня доступ к их семейному сейфу? — удивилась Эмма.

— Поскольку последний оставшийся в живых член семьи Лестрейндж находится в заключении, я бы предположил, что теперь хранилище принадлежит вам.

— Я и не знала, что он или она в тюрьме, — пробормотала Эмма Грейнджер, прикусив губу.

— Попробуйте эту, — сказал Олливандер, протягивая женщине палочку, — двенадцать дюймов, ясень и волос единорога.

Как только Эмма впервые в жизни взмахнула палочкой, Гаррик Олливандер сделал поразительное открытие. Он стал первым в своей семье, кто постиг мудрость хранения поблизости запасных штанов.


▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

Находящиеся в просторной теплице гриффиндорцы-первоклашки были заняты важным делом: копались в земле, пачкая грязью руки, а заодно и все остальные части тела.

— Эт’ кошача верба меня ужо достала, — проворчала Эппл Блум, в очередной раз пытаясь запихнуть слишком уж любвеобильное растение обратно в горшок.

— Ну, всё не так уж плохо, — отозвался Гарри, пытаясь справиться с собственным растением. — Тебе просто надо не подходить к ним ближе двух метров. По-моему, ты им очень нравишься.

— А ещё Невилл, — заметила Луна. — Сьюзен? Лаванда? Как думаете, стоит ему помочь?

— Да когда уже вернётся профессор? — пожаловался Симус, неловко ковыляя к остальным. — И лучше не спрашивайте, куда мне угодил тот прыговник…


▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

На фоне ставших вполне привычными в подобных ситуациях разрушений Олливандер вдруг заметил, что одна из девушек не обращала никакого внимания на то, как Эмма предпринимала уже седьмую попытку подобрать себе палочку. И мастера это весьма удивило — обычно за шоу, случавшимся во время выбора первой палочки, следили все без исключения посетители. Гаррик слегка нахмурился: подбор правильной палочки — событие, которое стоит переживать вместе с друзьями и с семьёй.

— Одиннадцать дюймов, кедр и сердечная жила шведского тупорылого, — назвал очередную палочку Олливандер, после чего повернулся к отвлёкшейся девушке. — Вы выглядите рассеянной.

— Кто-то оттуда зовёт меня, — ответила синеволосая девушка, медленно, словно наощупь, двинувшаяся в сторону его мастерской.

— Тогда ведите, — сказал Олливандер, давая девушке необходимое разрешение, отчего её походка тут же обрела твёрдость и уверенность.

Войдя в его мастерскую, эквестрийка тут же повернулась к верстаку и безошибочно протянула руку к его последнему творению — первому и единственному из его недавнего крупного заказа, которое он пока успел завершить. Мгновение — и палочка сама прыгнула ей в руку через полкомнаты, словно долгожданный друг.

— Это чувство, оно такое же, как от принцессы Селестии, — с восторгом и благоговением прошептала она.

Тут же обратив внимание, что девушка каким-то образом узнала происхождение материала, о котором ему сообщил заказчик, Олливандер поспешил сказать:

— Мне очень жаль, однако эта палочка не продаётся. Она сделана на заказ с сердцевиной из уникального материала, предоставленного заказчиком.

— Это моя палочка, — сказала синеволосая девушка, с блеском в глазах изучая концентратор. — Я чувствую, что это моя палочка.

— Мне очень жаль, — повторил мастер. — Эта палочка принадлежит мисс Скут Алу.

— У Скуталу уже есть палочка, — молвила покупательница, не сводя глаз с предмета в её руках. — Она мне её вчера показывала.

— Как бы то ни было, палочка принадлежит ей, — с нажимом сказал Олливандер. — Потому, боюсь, я не могу вам её продать. Однако, — продолжил он немного более ободряющим тоном, — возможно, её хозяйка согласится с ней расстаться, если вы с ней поговорите. Эта палочка сделана из бузины, материала, который лучше всего подходит для столь мощной сердцевины. И, боюсь, она может плохо работать, если вообще будет, в чьих-либо руках, кроме ваших.

— Значит, мне просто нужно попросить Скуталу, чтобы она сказала тебе продать её мне? — спросила синеволосая.

— Палочка принадлежит мисс Алу, посему она вольна продать или подарить её вам по своему усмотрению.

— Уверена, это не станет для неё проблемой, — сказала девушка. — Дай мне эту палочку — и я поговорю со Скуталу.

— Вы, похоже, уверены, что она согласится отказаться от этой палочки, — Олливандер ощутил беспокойство — он не хотел, чтобы девочка оказалась в опасности из-за угрозы, которая может исходить от этой странной девушки.

— Её приёмная мать — одна из моих пяти самых близких подруг, — ответила синеволосая. — Так что в этом тоже нет никаких проблем.

— Что ж, ладно, — сказал мастер палочек, не желая злить девушку, у которой проявились сильные узы со столь мощной палочкой. Притом столь сильные, что она засветилась и завибрировала прямо у неё в руках, окончательно завершая привязку. — Если вы поклянётесь магией, что, став владельцем этой палочки, не собираетесь прямо или косвенно причинять вред мисс Алу или её близким, то я позволю вам с ней уйти.

— Что?! — оторвав взор от концентратора, покупательница в ужасе уставилась на Олливандера. — Я никогда не причиню нипони вреда, кроме как защищаясь или защищая других, и даже тогда я буду стараться успокоить или связать, не причинив вреда, если это возможно!

Как только последнее слово клятвы сорвалось с её уст, девушку окружила двойная спираль радуги, взвивавшаяся снизу вверх, которая, собравшись и сжавшись в точку над её головой, вдруг взорвалась яркой шестиконечной розовой звездой, окружённой пятью маленькими белыми звёздочками, отчётливо отпечатавшись на потолке над девушкой.

Олливандер пристально посмотрел ей в глаза, ища в них малейшие признаки лжи или обмана.

— Я верю тебе, — наконец сказал он.

У него и правда не осталось иного выбора. Будучи мастером палочек, он прекрасно понимал, что теперь вряд ли кто-либо в этом мире окажется способен разделить палочку и державшую её девушку.