Скитающаяся Луна
Глава 4: Завтрак
Сара проснулась со странным чувством.... Впервые с тех пор, как она покинула Убежище больше двух дней назад, она почувствовала себя отдохнувшей. Она попыталась вытянуть руки вверх, но обнаружила, что они были прикрыты одним из мягких перистых крыльев Луны, как и остальная часть ее груди. Сара взглянула на спящего аликорна и заметила, что грива кобылы стала чуть длиннее... и блестящей, чем была вчера.... Она не знала, как на это реагировать.
Девушка была довольна тем, что просто полежала так некоторое время. Под крылом Луны вместе с ее мехом и теплом тела было чрезвычайно удобно лежать. Но через несколько мгновений девушка почувствовала настоятельную необходимость позаботиться о своем теле. Медленно и осторожно, стараясь не потревожить спящего аликорна, девушка выскользнула из-под крыла Луны и направилась через холл в другую ванную.
Приведя себя в порядок, она вернулась туда где все еще дремала Луна.
— Что же мне с тобой делать? — Риторически спросила Сара тихим шепотом. — Не думаю, что Симмс будет возражать, если ты останешься в моем доме... Но я по-прежнему ничего о тебе не знаю... даже о том, как ты внезапно обрела способность говорить и понимать наш язык.
Девушка покачала головой, подошла к своему охотничьему ружью, которое все еще стояло у стула, взяла его и начала чистить. Полируя дерево специальным средством, которое она нашла на теле одного из рейдеров, вместе с удивительно чистой тряпкой, которую она нашла в задней части магазина.
Пока она полировала, ее раненое плечо дало о себе знать, и Сара поморщилась от боли. Ей повезло, что пуля прошла насквозь, не задев кость, благодаря чему рана не была столь серьёзной, и девушке не было нужды тратить на лечение стимулятор. Однако даже если бы она была на пути к исцелению, рана беспокоила бы ее в течение дня или около того. Было не так много вещей, которые могла бы исцелить «современная» медицина. Она всегда могла принять лекарство... но с этим были очевидные проблемы, и Сара не хотела становиться зависимой от химии.
Она закончила с винтовкой, достала из поясной сумки свой верный пистолет калибра 10 мм и начала повторять этот процесс с оружием, которым владела большую часть своей взрослой жизни... На самом деле это был подарок от Смотрителя... В тот день, когда она закончила курс подготовки офицера службы безопасности Убежища. Сара снова почувствовала дрожь сожаления, но тут же подавила ее. Ей нужно было думать о более важных вещах, чем ее прошлое... как и ее будущее.
Она бесцельно вытащила маленькие наушники, встроенные в ее Пип-Бой, и вставила один в ухо, прежде чем включить радио и настроить его на радиостанцию «Новости Галактики». Сигнал был немного скрипучим, но она все еще могла разобрать звук голоса Тридогнайта. Поначалу Сара отнеслась к этому человеку довольно скептически, но чем больше она прислушивалась к его голосу, тем больше убеждалась... что у человека в Вашингтоне, по крайней мере, сердце было в нужном месте.
«Эй, детишки, это Тридогнайт, ваш дружелюбный сосед Ди-Джей. Что такое Ди-Джей? Черт, даже если я не знаю, я все равно продолжу говорить — он начал со своей обычной шутки. — Итак, не так давно я сказал вам, дети мои, что кто-то выбрался из той дыры в земле к северу от Мегатонны, верно? Ну, оказывается, что этот кто-то просто так навестил старого Ди-Джея!»
Глаза Сары расширились от удивления, и она сунула другой наушник в ухо.
«Его зовут Джеймс, и он довольно крутой парень, — продолжал он. — Но бедняга Джеймс долго сидел в этой дыре дети, и не знал, что к чему, вот тут-то он и пришёл ко мне. Я рассказал Джеймсу все о войне и обо всех группировках, в этой дикой Пустоши, прежде чем отправить его веселым путем»
Девушка знала, Ди-Джей продолжает говорить, но она не слышала далее ничего из того, что он сказал. Вместо этого она сидела на пластиковом стуле с отсутствующим выражением лица, обдумывая услышанное. Затем она вытащила наушники из ушей, быстро втянула их обратно в Пип-Бой и встала. Винтовка прыгнула ей в руки.
Теперь у неё была цель. Она знала, куда ушел ее отец Джеймс, и собиралась пойти за ним. И если она собиралась это сделать, то ей нужно было убедиться, что ее сумка собрана.
Проснувшись, Луна обнаружила, что Сара стоит на коленях на полу в ванной комнате. Ее сумка раскрыта и дюжина предметов разбросана вокруг, а руки девушки двигались среди них с большой скоростью. Однако главное внимание кобылы было обращено на то, что она почувствовала себя... очень грязной. Она посмотрела на свои передние копыта и увидела, что они все еще были испачканы кровью. Кровью рейдера, которого она растоптала насмерть накануне.
Желчь начала подниматься в ее животе, но она подавила ее и встала с матрасов. Сара была так поглощена сортировкой, что не заметила аликорна. Луне вспомнилось о иногда навязчивой потребности Кловер убедиться, что все «в порядке». Не желая беспокоить ее новую... подругу... Луна начала пробираться мимо явно расстроенного человека и направилась к выходу из ванной. Ей это удалось, и она быстро пересекла холл, где накануне вечером видела еще одну ванную комнату.
Оказавшись внутри, аликорн занялась неотложными телесными делами. После нескольких попыток выяснить, как пользоваться странным вертикальным туалетом, который очень отличался от тех, что были в Эквестрии, она подошла к раковине, открыла кран и поставила пробку, чтобы дать ей наполниться водой. К ее большому отвращению, вода была далеко не пресной, а грязно-коричневого цвета, больше похожей на отходы, чем на настоящую воду, предназначенную для очистки. Но все же… вода есть вода, и теперь ей нужно смыть с себя кровь.
«Когда это Мы стали такими брезгливыми?» — презрительно осведомилась Найтмер.
«Когда Мы не вместе, такие вещи очень… неприятны. И я не могу игнорировать их» — сказала Луна, поднимая копыто в неудобно высокую раковину и погружая его в ледяную грязную воду, прежде чем начать тереть его другим копытом.
Это был долгий, холодный процесс. Засохшая кровь, казалось, очень настойчиво оставалась на ее шерсти, но в конце концов после нескольких минут пребывания в грязной воде Луна вытащила оба копыта из раковины.
Она не была полностью удовлетворена результатами, но они с Тией мирились с гораздо худшими вещами во время их борьбы с Дискордом.
Лицо сестры промелькнуло в сознании аликорна, и она почувствовала, как волна горького гнева прокатилась по ее венам. Сопровождаемая огромным чувством печали и… сожаления. Если бы не ее сестра — Луна не была бы в ее нынешнем положении. Если бы не Тия — то именно она получала бы сонаты и тому подобное от своих подданных.
Всю свою жизнь она была второй скрипкой при старшей сестре. Она никогда не знала ни отца, ни матери, но была уверена, что ТИЯ была их любимым ребенком. В конце концов, как она могла ошибиться? С ее идеальной белой шерстью и развевающейся радужной гривой, Селестия была намного красивее, чем она сама. Луна пристально посмотрела на свое отражение в грязном, потрескавшемся зеркале.
Ее бледно-голубая шерстка и бирюзовые глаза только и делали, что смотрели на нее. Она фыркнула и снова отвернулась. Обернувшись, она увидела Сару, прислонившуюся к дверному косяку ванной.
— Доброе утро — сказала Луна, чувствуя себя немного неловко.
— И тебе того же, — ответила Сара, чувствуя себя одинаково неловко, когда они оба внезапно осознали, как мало знают друг о друге. — Так... ты голодна?
— На самом деле – да, голодна — ответила Луна, и ее желудок почти заревел в знак согласия.
Ее мордочка слегка покраснела, и она перевела взгляд на пол.
Сара слегка приподняла бровь, и на ее лице появилась легкая улыбка.
— Ну... Не знаю, понравится ли тебе, но у меня есть немного еды. Это всего лишь пачка 200-летних чипсов и несколько закусочных пирожных, но это лучше, чем ничего, верно?”
Кобыла удивленно подняла голову и уставилась на девушку, явно шокированная
— ... — она начала было говорить, но потом покачала головой. — Спасибо, Сара. Большое спасибо.
Сара слегка усмехнулась.
— Эй, я знаю, что они не самые лучшие в мире, но... — она замолчала на полуслове, и смех в ее голосе стих. — ...они не самое худшее, что есть на свете, — неуверенно закончила она, и Луна поняла, что она явно думает о чем-то другом.
— Не беспокойся... Даже если этим «чипсам» и «пирожным» 200 лет, они не могут быть хуже, чем некоторые из полевых пайков, которые я делала на протяжении многих лет, — ответила Луна. — Но... неужели мы должны есть их в уборной?
Лицо Сары расплылось в легкой улыбке, когда часть ее смеха вернулась, и она тихо хихикнула.
— Хех. Нет. Не должны.
Сара наблюдала за выражением лица Луны, пока та экспериментально грызла край причудливого торта. Девушка как раз поглощала свою утреннюю еду из ржавой банки 200-летней давности металлической вилкой. Они сидели за столом, который девушка притащила из задней комнаты вместе с парой стульев. Луна решила не обращать внимания на стул, который был ей не по размеру, и просто села рядом со столом.
После еще нескольких минут молчаливой трапезы аликорн, наконец, полностью откусила от пирога кусочек, и ее брови удивленно поднялись.
— Это так... вкусно, — сказала Луна после нескольких секунд жевания.
— Да, это одно из моих любимых блюд, — согласилась Сара с легкой усмешкой.
— А что это ты ешь? — с любопытством спросил аликорн.
Сара посмотрела на обработанное мясо и пожалела об этом, потому что было легче забыть, что это такое, если не смотреть на него.
— Крам… Это что-то вроде мяса, которое люди делали до войны... Это было 200 лет назад — сказала она неловко.
Луна нахмурилась.
— Война? Какая война?
— Тебя не пугает тот факт, что я ем мясо? — спросила Сара в ответ, приподняв бровь.
— Вряд ли, — ответила Луна, покачав головой. — В свое время Мы сражались бок о бок со многими грифонами, так что Нас не так легко напугать, как многих Наших маленьких пони.
— Хорошо... — сказала Сара с легким кивком, откладывая информацию на потом, а также отмечая, что кобыла снова упомянула о себе, используя «Мы».
— А как же Наш вопрос? — поинтересовалась Луна. — Что это за война, о которой ты говоришь?
Сара нахмурилась. Как объяснить войну?...
— Ну... 200 лет назад две страны воевали, — медленно начала она, пока Луна продолжала грызть торт. — Соединенные Штаты Америки, где мы находимся, и Китай, который находится за океаном. Сейчас... Я не помню предыстории, в которой раскрываются причины начала той войны... Но все это сводится к тому, что китайцы были коммунистами, а американцы — капиталистами... Это означало, что речь шла о том, как два правительства управляли странами.
— Я вижу — произнесла Луна с небольшим реверансом. – Продолжай.
— Ну... однажды китайцы вторглись на Аляску, которая была частью Соединенных Штатов, и Соединенным Штатам это не понравилось, поэтому они послали свои собственные войска, чтобы убить китайских захватчиков... Насколько я понимаю, это была очень долгая борьба — Сара на секунду остановилась, чтобы откусить кусочек мяса. — В конце концов, дошло до того, что обе страны не могли дождаться окончания битвы и войны по старинке, поэтому они запустили друг в друга ядерное оружие... и вот спустя 200 лет мы все еще собираем осколки.
Луна непонимающе уставилась на нее.
— Ты... Ты хочешь сказать, что прошло 200 лет с тех пор, как были запущены эти «ядерные бомбы», как ты их назвала, и ваша страна до сих пор не восстановила себя? — спросила Луна, почти потеряв дар речи.
— Почти, — буркнула Сара.
— Но... но как? Как такое возможно? Эти «ядерные заряды» не могли причинить такой сильный ущерб! — воскликнула Луна.
— Ты ведь еще не выходила на улицу? — невесело спросила Сара.
— Нет... Я не выходила — медленно ответила Луна.
— Ну... Я не собираюсь утруждать тебя объяснениями... это объяснит себя само, — сказала Сара и вздохнула. — Луна... ты хочешь пойти со мной?
Застигнутая врасплох внезапной сменой темы разговора, Луна не сразу открыла рот, чтобы ответить.
— Разве ты не хочешь побыть со мной? Мне больше некуда идти... Я здесь чужая пони в...Пустошах, как ты выразилась — медленно произнесла Луна, и Сара уловила в ее глазах одновременно гнев и страх.
— О нет, нет! — поспешно поправила ее Сара. — Я спрашиваю тебя об этом, потому что знаю, куда иду... это будет опасно, и я не хочу, чтобы ты пострадала.
Луна пристально посмотрела ей в глаза, и у Сары возникло странное ощущение, что кобыла заглядывает ей прямо в душу. Затем взгляд кобылы смягчился, и она слегка улыбнулась, словно довольная либо ответом, либо тем, что увидела в глазах девушки.
— Хотя твое беспокойство замечено и очень высоко оценено, оно необоснованно, — заверила ее Луна. — Я вполне способна сама о себе позаботиться. Мы будем рады сопровождать тебя, несмотря на все опасности, которые могут стоять перед нами.
Сара слегка кивнула.
— Хорошо... так... теперь, когда все улажено... полагаю, у тебя есть и другие вопросы, не так ли?
Луна улыбнулась и кивнула в ответ.
— Да. Для начала, что это такое... труба, которая у тебя на спине, и как она работает?
— Погоди. Ты инопланетянин, и никогда раньше не слышала об оружии? — Растерянно спросила Сара. — Я думала, что у вас есть, по крайней мере, лазерные штуки.
Луна наморщила мордочку.
— Нет, я не имею ни малейшего представления, о чем ты говоришь... Самое близкое, что есть у нас дома к этим «пушкам» — это арбалеты грифонов.
Девушка, сидевшая напротив нее, слегка приподняла бровь, но поставила пустую банку и сняла со спины ружье.
— Это охотничье ружье. Ты кладешь пулю... — она вытащила из одного из своих многочисленных карманов продолговатый кусок металла. — ... которая представляет собой маленький кусочек свинца, покрытый медью... — она вставила заряд в патронник винтовки — ...а потом, когда ты захочешь выстрелить, ты нажмешь на спусковой крючок вот здесь — она подняла курок винтовки, чтобы Луна могла видеть.
Пока Луна разглядывала его, Сара видела, как вращаются шестеренки в голове кобылы.
— Но... тогда как, же он производит взрыв?
Сара улыбнулась, ожидая этого вопроса.
— Видишь ли, в конце пули есть немного пороха, который воспламеняется, когда я нажимаю на курок, и кончик патрона выстреливается, а гильза вылетает. Ты должна закрыть уши, — добавила она.
Луна быстро сделала это, а Сара встала, прицелилась в банку на одной из полок и нажала на курок.
БАХ!
Выстрел эхом разнесся по пустому магазину, и глаза Луны расширились. Сара снова взвалила винтовку на плечо, подняла с пола то, что осталось от пули и бросила это Луне, которая поймала его в своей странной сияющей ауре.
— И это все тоже пуля?- Спросила Луна, рассматривая теплый кусок инертного металла.
— В основном — ответила Сара. — А теперь тебе пора ответить на несколько моих вопросов — заявила она.
Луна на мгновение отвела взгляд.
— Задавай свои вопросы — медленно произнесла она.
Сара приподняла бровь в ответ на ее реакцию, но продолжила:
— Хорошо... так как же ты выучила английский язык? Тот на котором мы сейчас говорим. Потому что ты определенно не владела им, когда я впервые встретила тебя.
Луна оглянулась на нее, и лицо кобылы покрылось алым румянцем.
— Ах... да. Об этом... Возможно, я вторглась в твой разум с единственной целью — узнать твой язык.
Сара нахмурилась.
— Не могла бы ты повторить это еще раз, пожалуйста?- спросила она у кобылы, слегка прищурившись.
Аликорн неловко сглотнул, прежде чем ответить.
— Ну... Я использовала свою магию, чтобы исследовать языковой центр твоего мозга... Я знаю, что это было ужасно агрессивно с моей стороны... и в обычных обстоятельствах Мы бы этого не сделали, но... Я была зла на тебя.... потому что ты убила этого... человека, — запинаясь, объяснила Луна. — Мы... очень сожалеем.
Сара удивленно подняла бровь.
— Все в порядке… наверное. Ничего страшного… — медленно произнесла она. — Значит, когда ты говоришь «магия»... ты имеешь в виду настоящих волшебников и ведьм, верно? — спросила она. — Стрелять огненными шарами из твоей руки и вызывать молнии, так?
Луна утвердительно кивнула.
— Да, вся магическая энергия направляется через рог и посылается из него через кончик, — она приблизила голову к Саре, чтобы та могла рассмотреть его. Девушка с любопытством провела пальцем по рогу, и Луна подавила желание дернуться, коснувшись чувствительного магического инструмента. Сара заметила выражение сосредоточенности на ее лице и убрала руку.
— Ладно... и ты также используешь свою «магию», чтобы управлять этим мечом?- спросила она.
— Да, я назвала его Хейзлайт1, — ответила Луна, вынимая меч и поднимая его над головой, чтобы Сара могла рассмотреть его, слегка поморщившись от боли. Казалось, что она все еще не достигла 100% в том, что касалось ее магии.
Девушка осторожно провела пальцами по лезвию, оно было холодным на ощупь и даже небольшое прикосновение к одному из его краев пронзило ее кожу, и тонкий порез начал слегка кровоточить. Сара положила палец в рот и осторожно пососала его, обнаружив, что ощущение холода от лезвия дошло до ее пальца. Несмотря на то, что она убрала руку, ее глаза все еще пристально смотрели на серебряный меч, рассматривая слабый символ Луны, выгравированный на крестовине, а также маленький сапфир, встроенный в рукоять 48-дюймового лезвия.
— Это прекрасный клинок, и Мы хорошо владеем им, — продолжила Луна, хотя выглядела немного обеспокоенной порезом. — Не волнуйся, холод и кровотечение скоро пройдут. Он сильно зачарован. Но любой, кто создает клинок, предназначенный для убийства, независимо от того, насколько незначительна нанесенная рана, — не идиот. И Мы не идиоты.
Это заставило Сару слегка кивнуть, хотя она смотрела на Луну, слегка приподняв бровь. Затем она начала подниматься, схватила свою сумку и перекинула ее через плечо, указывая на дверь. Луна кивнула и последовала за ней.
— Ну... Последний вопрос: почему ты продолжаешь называть себя «мы»?- Спросила Сара.
Луна на мгновение прищурилась, обдумывая ответ.
— Скажем так…
Она была прервана внезапным видом оружия, прижатого ко лбу Сары, когда та открыла дверь. Глаза Сары расширились, когда она оказалась лицом к лицу с дулом дробовика, в то время как внушительный темнокожий мужчина в черной боевой броне злобно смотрел на нее. Его карие глаза впились в нее, и по коже Сары побежали мурашки, когда она почувствовала, как он мысленно раздевает ее. По бокам от него стояли еще двое, все они были одинаково вооружены, хотя она заметила, что у одного из них была лазерная винтовка.
— Сара Саммерс?- спросил первый мужчина грубым скрипучим голосом.
— Да, и в чем же дело? — спросила Сара, нервничая, когда холодный металл прижался к ее лбу, полностью осознавая, что это были ужасные последние слова.
— Мистер Бёрк передает вам привет, — ответил мужчина с подлой ухмылкой.
1 ↑ Мгла света, Мгла для света, Дымка на свету.