Venenum Iocus
17. 202
Стоя перед шкафом, Тарнишед Типот рассматривал висевшую в нем одежду. Его смокинг и платье Мод. Они оказались на полу у Октавии и Винил. К удивлению и облегчению Тарниша, они не помялись, вероятно, благодаря какой-то непонятной ему магии.
Гелиантус исчезла, отправившись разбираться с какой-то чрезвычайной ситуацией. Возможно, ей нужно было спасать пони, Тарниш не знал. Октавия и Винил собирали вещи, чтобы уехать. Скоро Тарниш и Мод будут собирать вещи. Возможно, уже сегодня. Многое еще даже не было распаковано. Тарниш понял, что при необходимости они с Мод могут уехать через несколько минут.
Он не возражал против отъезда; более того, ему не терпелось снова отправиться в путь. Он посмотрел на свой смокинг, вздохнул и подумал о приятных воспоминаниях. У них с Мод появились друзья. Взрослые друзья. Таких друзей, которых обретаешь в паре. Мама говорила ему о таких вещах, что это признак взросления.
В аппартаментах было пусто, кроме него самого. Мод ушла за чем-то в магазин, и Тарниш не пошел с ней, решив остаться здесь, чтобы немного побыть в тишине и разобраться в себе.
Стоя там, перед шкафом, он услышал, как его зовут. Он моргнул, огляделся, и его взгляд упал на волшебное зеркало, которое стояло на столе в лучах солнечного света. Он пересек комнату, подошел к столу, поднял зеркало телекинезом и заглянул в него. Он увидел лицо Твайлайт, а затем услышал ее голос.
— Ура! Оно работает! Я сделала свое собственное волшебное зеркало, изучив то, которое хранилось у принцессы Селестии! Это было довольно сложно! — Голос Твайлайт был ликующим и восторженным.
Пораженный, Тарниш моргнул.
— Хорошо выглядишь, Тарниш… теперь мы можем видеть друг друга. Зеркала работают в обе стороны. Теперь у нас есть более надежное средство связи, и я могу связаться с тобой. Это здорово. Матрицы заклинаний были такими сложными, но я справилась, и теперь мы можем разговаривать! Это потрясающе!
— Привет, Твайлайт, — сказал Тарниш, преодолевая оцепенение. — Как… дела?
— О, все замечательно. А как дела у тебя? — В зеркале Твайлайт улыбнулась.
— Мы с Мод прекрасно проводим время, — ответил Тарниш. — Скажи… Твайлайт, ты знаешь что-нибудь о пони по имени Гелиантус?
— О, подруга принцессы Селестии. — Твайлайт в зеркале поджала губы и покачала головой. — Принцесса Селестия познакомила меня с ней. По правде говоря, я нахожу Гелиантус немного раздражающей. Она глупая и какая-то… ну… я не знаю. Она не воспринимает все всерьез и немного действует мне на нервы. Но она и принцесса Селестия — лучшие подруги.
— О, правда… — Что-то в глубине мозга Тарниша насторожилось при виде этой информации. Что-то в облике большой белой земной пони вызывало у него любопытство, и в какой-то момент, сам того не осознавая, он уловил странную мысль, что Гелиантус могла быть кем-то другим. — Так ты видела их вместе в одной комнате?
— Что за странный вопрос, ты в порядке, Тарниш? — Зеркальное отражение Твайлайт несколько раз обеспокоенно моргнуло. — Гелиантус ведет себя как глупая кобылка и заставляет принцессу Селестию смеяться. Она пускает пузыри в свой чай. Она пьет слишком много.
— О, не знаю, — пожал плечами Тарниш и одарил Твайлайт виноватой ухмылкой, зная, что она его видит, — ничего страшного, просто мне пришла в голову очень глупая мысль, одна из тех абсурдных мыслей, которые сидят у тебя в голове.
— У меня они постоянно возникают! — Изображение Твайлайт отвернулось от зеркала. — О черт, мне нужно идти! Повсюду дым! СПАЙК!
Тарниш услышал далекий голос:
— Я этого не делал. — После этого зеркало потухло. Он положил зеркало на стол в солнечном уголке, посмотрел на свои седельные сумки в углу и не мог дождаться, когда снова отправится в путь.
Моргнув, Тарнишед Типот посмотрел вниз на пакет, оставленный перед дверью его квартиры. В коридоре не было видно ни одного пони. Посылка была завернута в газету и ярко-розовую ленту. Еще раз осмотревшись, Тарниш поднял его и занес в апартаменты.
Он положил его на кухонный стол, сел и потянул за ленточку. На стол упал маленький бумажный конверт, и Тарниш подхватил его телекинезом. С осторожностью он вскрыл его, не желая порвать. Внутри лежала записка. Он вытащил записку, развернул ее и начал читать.
Тарнишед Типот
Спасибо за прекрасное время, проведенное вместе. Я давно не видела Октавию такой счастливой. Думаю, она скучает по друзьям. Нам очень трудно, потому что все пони чего-то от нас хотят. Октавии также очень трудно доверять жеребцам из-за некоторых вещей, которые произошли. Я думаю, что ты, возможно, восстановил ее веру, и она продолжает говорить о тебе. Приятно слышать, что она счастлива.
Наслаждайся книгой. Это учебник по магии, но в нем все разложено на простые и понятные термины. Это должно помочь тебе. Тебе лучше усердно заниматься, потому что я буду проверять тебя.
Надеюсь, скоро увидимся, Винил Скрэтч.
Улыбаясь, Тарниш сложил записку, положил ее на стол и начал отдирать газету. Кто-то из пони использовал комиксы в качестве оберточной бумаги. Когда газета отлетела, перед ним оказалась потрепанная книга в твердом переплете.
Обложка была темно-синей со светло-голубыми и золотыми акцентами. Она была потрепана, углы потерты и закруглены. Страницы явно видали лучшие времена. Тарниш поднял ее и прочитал обложку.
Сущностное применение практической магической теории.
Под заголовком Тарниш увидел золотой шрифт чуть меньшего размера и тоже прочитал.
Руководство от Санбёрста.
Он раскрыл книгу и заглянул внутрь. Книга немного пахла духами, пивом, кленовым сиропом и чем-то почти как сигарный дым. Винил Скрэтч набросала множество заметок на полях. На первых нескольких страницах было что-то, что Тарниш принял за виноградное желе, но не мог быть уверен.
Он закрыл книгу, поднес ее к лицу и потерся о нее щекой, испытывая счастье, которое невозможно было выразить словами. Очевидно, эта книга была очень дорога Винил, и то, что она отдала ее ему, говорило Тарнишу, что он очень дорог ей.
Он сидел на своей кухне, улыбался, чувствовал себя очень хорошо и был рад, что приехал в Мэйнхэттен. Это была замечательная поездка, и ему не терпелось показать Мод свой подарок.
Мод Пай вошла в дверь с несколькими коробками на спине. Она двигалась с той плавной грацией, которая присуща только земным пони, не задевая и не раскачивая коробки, которые несла, и прошла в гостиную.
Тарниш сразу же начал помогать, поднимая коробки телекинезом и ставя их на пол, улыбаясь при этом. От Мод пахло духами и тем, что Тарниш мог описать только как запах универмага. Охваченный любопытством, Тарниш принялся рассматривать коробки, гадая, что же взяла Мод.
— Я купила несколько практичных вещей, — безэмоциональным голосом сказала Мод. — Я нашла несколько очень хороших одеял на случай, если станет холодно. Конечно, у нас есть мы сами, чтобы согреться. — Мод повернула голову и посмотрела на Тарниша. — С наступлением осени ночи будут прохладными. Мы также можем провести некоторое время в горах, и если это случится, то ночью и даже днем будет холодно.
— Детка, я могу быть твоим горячим шоколадом, — сказал Тарниш, поиграв Мод бровями.
Глаза Мод немного расширились, и она стояла молча. Ее ноздри слегка раздувались, а грудь расширялась, когда она делала глубокий вдох:
— Ты просто умора. Ты всегда знаешь, что сказать.
Тарниш рассмеялся собственной шутке, а затем спросил:
— Так, что еще ты купила?
— Я купила шлем для себя. Чтобы солнце не попадало на голову и шею. Есть два плаща из холщовой ткани с шерстяной подкладкой. Они защитят от дождя. Последнее, чего мы хотим, это быть мокрыми и холодными. Я также взяла шерстяные шапки, шерстяные шарфы и шерстяные согревающие повязки для ног, потому что мы можем потерять много тепла через ноги, если наступит сильный холод. — Мод подмигнула Тарнишу. — Важно быть готовым.
— Хорошо. — Тарниш поднялся во весь рост и посмотрел на Мод. — Винил Скретч оставила мне небольшой подарок перед нашей дверью. Книгу, чтобы помочь мне с моей магией. Так что мне есть что почитать во время нашего путешествия домой. А ты? Нашла что-нибудь интересное?
— Нашла, — ответила Мод. — Я нашла очень интересную книгу.
— Что это? Как она называется? О чем она? — Тарниш почувствовал растущее любопытство, но он подозревал, что это книга о камнях. Одна бровь приподнялась, когда Мод залезла в сумку и начала там рыться. Когда она опустила голову в сумку, а ее крестец поднялся в воздух, Тарниш начал чувствовать себя немного взволнованным, его шестнадцатилетние гормоны напомнили ему, что крестец был теплым и восприимчивым к его ухаживаниям.
Мод вытащила голову из сумки, и в зубах у нее оказалась книга. Тарниш опустил голову и посмотрел на книгу, которую она держала. Первое, что он увидел, были цифры, напечатанные жирным черным шрифтом. 202. Какое необычное название. Тарниш сосредоточился на обложке, и ему потребовалось несколько долгих секунд, чтобы понять, что там были две маленькие пони в очень необычной позе, и они делали…
НЕТ! Тарниш в шоке вскинул голову, его рот раскрылся. Не удержавшись, он снова опустил голову и посмотрел еще раз. Да, эти пони трахались, но делали это таким странным образом. Тарниш наклонил голову из стороны в сторону, пытаясь осознать происходящее. Кобыла лежала на спине на ровной поверхности, откинув голову назад, а жеребец сидел на ее морде, упираясь копытами по обе стороны ее тела. Казалось, что она находится на возвышенной поверхности, как кровать или стол.
202. Тарниш догадался, что здесь будет двести две позиции странного, причудливого акробатического секса. Он не мог поверить, что Мод купила эту книгу. Она все еще держала ее во рту, глядя на него своими идеальными, прекрасными глазами. Он увидел, как она моргнула, и услышал слабый шелест ее ресниц — звук мягкий, как падающие снежинки.
Усмехнувшись, Тарниш вынул книгу изо рта Мод и услышал, как она сказала:
— Мне нравится сто шестьдесят.
Глаза Тарниша заметались по квартире, словно он подозревал, что его застанут за чтением грязной книги. Он нервничал, его копыта вспотели, он раскрыл книгу, пролистал страницы и в мгновение ока нашел позицию сто шестьдесят.
Она была на двух страницах, как и все остальные позиции, показанная под разными углами и предлагающая советы для достижения наилучших результатов. Эта позиция показывала кобылу, сидящую на морде жеребца, верхом на нем, упираясь передними копытами в его грудь. Тарниш почувствовал, что у него пересохло во рту, и сглотнул. Кобыла в книге выглядела вполне счастливой, сидя на морде своего любовника; ее язык был высунут, глаза закатились, а спина выгнута дугой от удовольствия.
Там было несколько абзацев о том, что делать, как делать, как добиться большей глубины, как использовать подбородок для стимуляции клитора кобылы, и даже полезный совет съесть несколько терпких мятных конфет перед встречей, чтобы добавить восхитительное охлаждающее ощущение и усилить удовольствие кобылы.
Тарниш опустил книгу, услышав шелест бумаги, и посмотрел на Мод, которая что-то доставала. Он чуть не выронил книгу, когда увидел пакет с мятными конфетами, которые Мод вытащила из сумок и свертков. Она держала пакет с конфетами во рту и смотрела на него, моргая. Что-то было в этих глазах… Тарнишу вдруг стало трудно дышать.
В этой ситуации можно было сделать только одно. Тарниш выхватил у Мод пакет с мятными конфетами, разорвал его, достал несколько конфет, с помощью телекинеза сорвал целлофановые обертки, бросил конфеты в рот, бросил пакет с мятными конфетами вместе с пустыми обертками, поднял Мод телекинезом, не выпуская из рук книгу, и унесся в сторону спальни, запрокидывая голову и фыркая.
Самое лучшее обучение — это книги и много практики.