Выступление

Он - всего лишь танцор-земнопони, отлично выполняющий своё предназначение. Ты - всего-лишь искательница кьютимарок, благодаря которой он смог раскрыть себя. И которая с того самого дня следит за каждым его выступлением...

Эплблум Другие пони

Из Сталлионграда в далёкую Понию

Кремовая единорожка из Сталлионграда отправляется в загадочную восточную островную страну Понию. Она прокатится на понской электричке с извращенцами, накупит понимешных фигурок в квартале Акихабара, сходит в мэйд-кафе и многое другое!

ОС - пони

Социализация

Селестия прописала сестрёнке курс восстановительной терапии. Но кто сказал что доктор с пациентом будут скучать?

Твайлайт Спаркл Принцесса Луна

Лунная гонка

Мужество и личностные качества Рэйнбоу Дэш проходят серьёзную проверку на прочность, когда она принимает брошенный Спитфаер вызов и вступает в гонку через серию смертельно опасных препятствий, преодолеть которые под силу только опытнейшим пегасам.

Рэйнбоу Дэш Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Скуталу Спитфайр

Чисто эквестрийское убийство

Герой Эквестрии, сердцеед и самопровозглашенный трус Флеш Сентри получил главную роль в театральной постановке. Кои-то веки ему не грозит ничего серьезнее забытых реплик. Ведь так? Пятая часть Записок Сентри.

Трикси, Великая и Могучая Другие пони Кэррот Топ Флеш Сентри

Пони-ниндзя

Пони-ниндзя

Твайлайт Спаркл Рэрити ОС - пони

Тысячелетний родственник: Испытание

Что делать, если ты архимаг с уклоном в магию Тьмы, тебе больше тысячи лет, твое имя Сомбра, и тебя попросили провести урок для жеребят? Естественно, наложить заклинание Молчания на самых крикливых, рассказать историю о своей молодости и не забыть про домашнее задание! А, точно, ещё снять заклятье… Аннотация к первой части: Трудно быть учеником некроманта. Сложнее, если ты застрял в деревне, полной жителей, относящихся с презрением к твоему ремеслу. А если к тому же ты ещё и немой…

Принцесса Селестия Принцесса Луна ОС - пони Король Сомбра Чейнджлинги

Жеребята идут в поход

Кловерфилд Скотч работает охранником в "Юникорн Рэндж" - одной из крупнейших тюрем Эквестрии. Его работа не слишком сложна, но просто неприятна - ведь под его присмотром находятся самые отъявленные преступники, которые своими поступками отправили себя на смертный приговор. Точнее, все ли они такие?

Свити Белл Другие пони

Fallout Equestria: Last Project

Представьте себя на месте кобылки, которая, однажды заснув, проснулась через две сотни лет. Друзья, родные и близкие, мир, в котором она жила – все это она потеряла в одно мгновение. Каково ей будет, когда она узнает, что того, привычного ей мира больше нет?

Твайлайт Спаркл Другие пони ОС - пони

Свет во Тьме

Рэйнбоу Дэш возвращается домой, проведя вечер в Клаудсдейле, и обнаруживает Пинки Пай в ужасном состоянии после чудовищного ночного кошмара. Пегаска изо всех сил старается утешить подругу, но будет ли этого достаточно?

Рэйнбоу Дэш Пинки Пай

Автор рисунка: Noben

Скайрич

45. Зацепиться за потолок


Поле боя оставалось нетронутым. Тарниш окинул взглядом тела автоматов, многие из которых были наполовину погребены под снегом. Судя по всему, больше не предпринималось никаких попыток вернуть сломанных механоидов, не было предпринято никаких усилий по их восстановлению и переработке. Тарниш знал, что Винил беспокоился о том, насколько разумно оставлять мины-ловушки здесь, в этом месте, которое вскоре будет погребено под снегом.

Нагруженные припасами, они планировали совершить длительную вылазку в Скайрич. Конечно, это было рискованно, но после долгих обсуждений опасность была признана приемлемой. Винил было что сказать по этому поводу, и Тарниш постарался уделить ей внимание и уважение, которые, по его мнению, она заслуживала. Винил вообще было что сказать, и Тарниш опасался, что отсутствие Октавии рядом может вызывать у Винил особый стресс, ведь Октавия так много для нее сделала, прислушиваясь.

Казалось, что все вокруг бесцельно, не имеет направления, хотя было что-то, что почти напоминало план. План заключался в исследовании Скайрича, но с какой целью? Пока они не найдут то, что освободит их от этого места? А что потом? Что будет потом? Как они выберутся отсюда? Отключить защиту — хорошее начало, но как они будут действовать дальше?

В таких безвыходных ситуациях помогало наличие цели, к которой можно было стремиться, какого-то смысла, чего-то, что можно было бы сделать и почувствовать удовлетворение. Сегодняшняя цель заключалась в том, чтобы снова добраться до двери Скайрича и надеяться, что она снова откроется. Рейнбоу боялась, что дверь каким-то образом будет повреждена, их не пустят, и они могут застрять здесь навсегда.

Это был обоснованный страх, и Рейнбоу почувствовала облегчение, когда остальные признали ее правоту.

Это был еще один урок, который Тарниш усвоил: признавать страхи и опасения других и относиться к ним с той степенью серьезности, которой они заслуживали. Просто отмахнуться от них и назвать их неважными проблемами — значит лишь усилить стресс. А стресса у него и его товарищей и так хватало. Дэринг Ду, похоже, тоже это понимала, потому что ее поведение немного изменилось. Все они в той или иной степени изменились после крушения.

Тарнишу нравилось думать, что они достигли некоего гармоничного идеала, и он относился к этому как к цели.


И снова в бой, как гласит старая поговорка. К большому облегчению Рейнбоу, дверь открылась, когда статуе вручили драгоценный камень-снежинку, и они снова оказались в знакомом проходе Скайрича. Пройдя еще немного, они снова оказались в дендрарии, где произошла битва за лифт.

Научное крыло земных пони было в основном исследовано, хотя, возможно, они пропустили пару комнат. В общей зоне они обнаружили двери, ведущие в научное крыло единорогов и пегасов, а также следы древней катастрофы. Дверь, ведущая в научное крыло пегасов, была полностью разрушена; сама дверь была смята, сломана, разбита, а проход за ней — завален.

Тарниш надеялся, что в научное крыло пегасов можно попасть через какой-нибудь другой вход, но у него было предчувствие, что дверь разрушили специально, и он подозревал, что это сделали единороги. Это была догадка, предположение, и у него не было никаких доказательств, чтобы подкрепить ее, что делало ее предположением. Но он считал, что это разумное предположение. В конце концов, Винил была ходячей батареей разрушения, когда ее что-то приводило в действие.


В небольшом круглом дендрарии, примыкающем к научному крылу единорогов, также шли тяжелые бои. Фрески на стенах были покрыты пузырями, обожжены и почернели. Статуи представляли собой оплавленные, аморфные куски. От указателя не осталось и следа. Большой участок пола, похоже, был выжжен кислотой, камень стал шершавым и пузырчатым, словно кипящий суп, застывший во времени.

Винил наложила заклинание, и участки разрушенного дендрария засветились. Тарниш не понимал, что происходит, — это было что-то волшебное, а он не был волшебником. Через несколько минут молчаливого наблюдения Тарниш понял, что Винил наложила заклинание обнаружения магии, возможно, потому, что пыталась понять, что за заклинания нанесли такой большой урон помещению.

После некоторого изучения у Винил появилась грифельная доска с желтым мелом, и она принялась старательно выписывать множество мелких слов — ей было что сказать, но места для этого было так мало.

 Более дюжины различных уникальных магических подписей. Огромная сила. Сила — это редкость. Либо все могущественные единороги в округе пришли сюда, либо единороги просто были тогда гораздо могущественнее и многочисленнее. Все это не имеет смысла.

Тарниш не понимал этого и не боялся сказать:

— Я не понимаю, Винил.

Она с помощью магии очистила свою грифельную доску, а затем начала выписывать новые слова, опять же с большой тщательностью, чтобы уместить их на небольшом пространстве

Единороги с огромной силой — редкие существа. Один на тысячу? Может быть, больше? Один из десяти тысяч? Но здесь, в этом месте, в этой комнате, в этой битве, в одном месте были собраны десятки сверхмощных единорогов. Это не имеет никакого смысла. Это противоречит всякой логике и разуму.

Читая эти слова, Тарниш не совсем понимал, что говорит Винил, но чувствовал, как холодеет его кровь. Если ее что-то беспокоит, если ее что-то тревожит, то ничего хорошего из этого не выйдет. Рейнбоу Дэш прижалась к нему, и он испуганно заскулил. Рейнбоу тут же принялась успокаивать его, извиняясь за то, что напугала его неосторожным толчком.

— Винил права, — сказала Дэринг Ду, обращаясь к группе. — Сильные единороги редки, как куриные зубы. Я объездила весь мир, пересекла целые континенты, побывала в близких и далеких местах и встретила несметное количество пони. Я могу пересчитать количество мощных единорогов, которых я знаю, на маховых перьях правого крыла и еще несколько останется. Винил, конечно же, одна из них.

На этот раз слова Винил были небрежными, когда она их нацарапала.

Я могущественна, но не настолько. Я исключительная и выше среднего, но у меня нет таланта к магии.

— Винил, как ты думаешь, у тех пони, которые разрушили эту комнату, был талант к магии? — спросила Дэринг Ду.

После нескольких секунд раздумий Винил пожала плечами, а затем кивнула, как бы говоря: "Может быть, это вероятно". Наклонив голову, она посмотрела вниз, на изуродованный кислотой пол, где все еще оставался след светящейся магии. Он мерцал и искажался, словно жар, поднимающийся от сковороды, а затем Винил подняла голову и вернула свое внимание Дэрингу Ду.

— Может быть, это место что-то сделало с ними, — сказал Тарниш. — Может быть, они изменились, преобразились, может быть, их усилили лей-линии… — Слова замерли у него на языке, и он покачал головой, когда включился его собственный интеллект. — Однако вся сила мира не научит тебя продвинутым заклинаниям и магическим применениям. Они должны были научиться этому откуда-то, для этого нужны обширные знания, и именно эти знания стали причиной всех этих разрушений.

Винил кивнула головой, навострив уши, и Тарниш почувствовал гордость за себя. Его уверенность возросла, настроение поднялось, и, если принять во внимание все остальное, Тарниш чувствовал себя очень хорошо. Он пришел к логическому выводу самостоятельно, без посторонней помощи, без поддержки, без поддержки за копыто.

— Приятно видеть твою улыбку, Тарниш, — заметила Рейнбоу Дэш. — В последнее время ты часто хмуришься и становишься каким-то раздражительным. — Протянув крыло, она похлопала жеребца, который был намного выше ее, и улыбнулась. — Нам пора идти, потому что нам предстоит проделать большой путь.

Тарниш согласился, им нужно было двигаться — предстояло преодолеть немалое расстояние.


Это место было в полном беспорядке. Участки стены словно расплавились, как воск, что говорило о достаточно высокой температуре, чтобы камень стал мягким, или кто-то спятил, придав камню форму. Тарниш умел немного формовать камни — не рогом, а прикосновением копыта, — но у него пока не очень хорошо получалось, и он не был уверен, что когда-нибудь получится. Как и попытки уговорить животных исполнить его волю, это было то, что он не умел. А вот разговаривать с растениями и придавать им форму он умел довольно хорошо.

Двери были вырваны из дверных проемов и валялись на полу в беспорядке. Еще большее беспокойство вызывали кости, наполовину погруженные в стену, что наводило на мысль о том, что кто-то из пони был телепортирован в твердую массу или что камень был сформирован вокруг них, поймав их в ловушку. В любом случае, это был ужасающий способ смерти. Вокруг Тарниша были кошмарные напоминания о том, что может случиться, если какая-нибудь пони вроде Твайлайт Спаркл однажды решит устроить погром, и за каждым углом скрывался новый ужас, который ему и его спутникам никогда не развидеть.

В одной из комнат в массивном стеклянном кубе, казалось, было заперто тело. Останки сохранились, их можно было увидеть, и это было кошмарное зрелище. Плоть кипела, пузырилась, что говорило о том, что стекло было горячим, возможно, его только что создали, придали ему нужную форму. Безглазые останки единорога провели долгие века в стеклянной ловушке, раскрыв рот в беззвучном бесконечном крике. У него не было шерсти — она сгорела, и осталась только обожженная, бугристая плоть.

Дэринг Ду просто стояла и смотрела на это, моргая только в случае крайней необходимости. В комнате, где был найден стеклянный куб, царил беспорядок. По всему полу валялись опрокинутые каменные столы, опрокинутые тумбы, разбитая стеклянная посуда — судя по всему, здесь была алхимическая лаборатория.

— Дэринг, — прошептала Рейнбоу, выдыхая слово, — ты собираешься изложить это в книге?

На что Дэринг ответила:

— Возможно.

Тарниш, который не стал заходить дальше в комнату, опасаясь, что стекло искромсает его стрелки, стоял между двумя пегасами, слушая их обмен мнениями и не зная, что сказать. Винил начала осматривать комнату, но делала это, идя прямо по стене, а затем по потолку, избегая опасности, которую представляло собой разбитое стекло.

После беглого осмотра казалось, что в этой комнате только руины, битое стекло и ужас. Тарниш стал отступать в сторону двери, радуясь, что его больше не будет в этой комнате, напоминающей об опасности магии единорога, смешанной с безумием. Его спутники, похоже, с радостью последовали его примеру, и Винил торопливо пересекла потолок.

Когда они уходили, под опрокинутым столом, забытым под обломками, мерцал незамеченный хрустальный жезл. Его свет был слабым, угасающим, и ему недолго осталось жить в этом мире. Он, как и многое другое в этом тревожном месте, в Скайриче, скоро исчезнет из памяти и растворится в небытии.

Некоторые истории лучше забыть.