Реприза

Рассказ, написанный неким Donny Boy на "Тридцатиминутные пони-истории", однако, за отведенное время не успел, но рассказ собрал множество положительных отзывов. Изначально рассказ назывался "Итоговый тест", при конечной обработке "Реприза". И да - совсем уже извращаться не стали, и песню оставили в оригинале. Рассказ получился достаточно драматичным, и немного жестоким. Читать на гуглодоках https://docs.google.com/document/d/1vUQXcs1kAysbhARiR6xpBw5S3VE6m1K-wIMnNFhR9go/preview

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Принцесса Селестия

Я твоя мать

Старлайт пришла отомстить. Но злодейке просто необходимо высказаться. Или к чему приводят путешествия во времени.

Твайлайт Спаркл Старлайт Глиммер

Вишня

Как Рарити и Пинки Пай ехали с вишнёвого ранчо обратно в Понивилль.

Рэрити Пинки Пай

Твайлайт первый раз пробует спиртное

Зарисовки для литературной игры. Из представленных работ эти две были моими.

Твайлайт Спаркл

Сверхубермегагиперчрезгранднаивеликолепнейше!

Какой самый лучший способ заставить "каменную" пони проявить эмоции?

Пинки Пай Мод Пай

Алоэ и Лотус: скучный день

Алоэ и Лотус скучают, ведь сегодня в спа нет клиентов. Но когда появилась Рарити и обнаружила, что ей не с кем побеседовать во время процедур, она завязала разговор с хозяйками салона.

Рэрити Флэм

Чай, Луна и прочая мишура.

Так ли Эквестрия нуждается в поднятии Луны?

Твайлайт Спаркл Принцесса Луна

Закон Эквестрии. Союз Пяти Фигур

Тучи поднимаются над бушующим мегаполисом Мэйнхеттеном. Преступный синдикат подвергает опасности жителей этого города, захватывая не только его многочисленные улицы, но и небо над высокими небоскребами. И только двое Стражей могут встать на их пути. Двое скромных представителей нового отдела Защиты Эквестрии. Они называют себя агентами Королевского Контроля.

Стража Дворца

Первый снег

Сегодня вспоминаем осенний тлен, любимый возраст последних романтиков, на которых постлетняя депрессия давит особенно сильно, а так же замечательный фильм "Игра".

Принцесса Луна Трикси, Великая и Могучая ОС - пони

Малоежка (переработанная версия)

Каденс и Шайнинг Армор опять заняты дипломатическими делами, и кто-то должен присмотреть за Фларри Харт. А кто справится с этим лучше бабушки?

Другие пони Король Сомбра Флари Харт

Автор рисунка: Devinian

Весеннее обострение

Глава 35

Радужные светлячки порхали в наступающих сумерках, перемигиваясь всеми цветами спектра. Ночной хор только начинался, разогревался, а сонные летучие мыши только просыпались для ночного пиршества. Это была идеальная ночь, такая, какая может быть только в дельте или заливе. Соленый привкус океана щекотал нос, а все остальные виды и звуки ослепляли чувства.

Для Баттермилк эта ночь стала еще прекраснее от того, что она была разделена с кем-то из пони. Они с Копперквиком сидели на крыльце, наслаждаясь обществом друг друга и тем приятным для души ощущением, что они просто рядом. Маленькая Эсмеральда исследовала траву, а Майти Мидж оставался рядом с ней. Это радовало Баттермилк, потому что Эсмеральда узнавала своего дедушку — по крайней мере, так Баттермилк видела происходящее. Это была прекрасная ночь, наполненная прекрасными мечтами, и все надежды на будущее казались возможными.

В опьянении любви все становилось еще лучше.

— Коппер, — она говорила тихо, почти шепотом, но не так громко, как обычно, — Муми рассказала кое-что о земных пони, и вместо того, чтобы жить в страхе перед этим или гадать, правда ли это, я решила просто задать несколько вопросов и узнать правду.

— Она залезла тебе в голову, да? — ответил он, его мягкий тон совпал с ее тоном.

— Вот что меня беспокоит, Коппер. Возможно, в некоторых ее словах есть доля правды, по крайней мере, достаточно правды, чтобы создать действительно правдоподобную ложь или придать правдоподобие ее искажениям. Однако я отказываюсь жить в страхе и сомнениях, поэтому я хочу разобраться с этим. Если в этом есть какая-то правда, а она, вероятно, есть, то я надеюсь ее найти.

— Кажется разумным, мисс Оддбоди.

— Ты заигрываешь… Мне это нравится. Называешь меня "мисс Оддбоди". Ты забавный пони. — Потянувшись вверх левой передней ногой, она потрогала Копперквика за шею, чтобы почувствовать его жизненную силу своей стрелкой. — Некоторые из моих вопросов могут быть шокирующими, Коппер, так что давай постараемся сохранить научный уклон во время нашего обмена мнениями. И мне нужно, чтобы ты был честен. Я не могу не подчеркнуть этого. Не сдерживайся из страха опозориться или из вежливости. Я уже большая кобылка, меня вырастили и все такое, так что ты можешь не беспокоиться о том, что причинишь непоправимый вред моим нежным, девственным ушкам.

— Ты действительно серьезно к этому относишься, не так ли?

— Мне нужна сыворотка, чтобы выкинуть из головы ядовитые слова моей матери.

В этот момент Баттермилк поняла, насколько серьезной была проблема с матерью. Это приходило ей в голову и раньше, но никогда с такой ясностью, как сейчас. Баттер Фадж была продуктом своего воспитания, суммой накопленного опыта. Задумчивая, размышляющая, Баттермилк размышляла, может ли она как-то помочь матери, но кроме как заставить мать усомниться в своих давних убеждениях, и ей мало что приходило в голову.

Что-то в том, как сейчас пах Коппер, заинтриговало ее чувства. Это был бодрящий аромат мыла; под ним было что-то еще, что-то, что нельзя было описать — она не могла сказать, что это было, — только то, что это вызывало у нее чувство головокружения и возбуждения. Может ли доверие иметь запах? Этот любопытный вопрос витал в глубине ее мыслей. Она доверилась ему, легла на кровать, широко расставив ноги, обнажив все, что скрывала, и стала уязвимой для него; сделав это, она получила необыкновенную награду. С тех пор в запахе Копперквика было что-то такое, что вызывало любопытную реакцию в ее восприятии.

Ей хотелось зарыться лицом в его шерсть и глубоко дышать, но она сохраняла самообладание, потому что была сосредоточена и у нее была цель. Позже… позже, сегодня ночью, она будет тереться каждым сантиметром своего тела о каждый сантиметр его тела и вдыхать его сущность, пока не найдет удовлетворения. Сама мысль об этом возбуждала и отвлекала.

— Коппер, как часто ты думаешь о… ну, знаешь. Думаешь ли ты об этом прямо сейчас?

Он повернул голову, и его уши тут же навострились.

— А что тебе сказала твоя мать?

— Неважно, что сказала моя мать, давай оставим эту научную тему и сохраним результат. Я не хочу, чтобы то, что сказала моя мать, повлияло на твой ответ. Просто будь откровенен и давай попробуем выяснить правду между собой, хорошо? — Задавая свой вопрос, она услышала его вздох, похожий на покорность. Она слегка надавила на него копытом и почувствовала холодно-горячее возбуждение, когда его гладкие, напряженные мышцы вздрогнули от ее прикосновения. — Ну-ка, выкладывай. Ты что, извращенец, у которого постоянно возникают мысли о совокуплении?

— Это наводящий на размышления язык, мисс Оддбоди, и я чувствую, что…

— Дай мне ответ, Коппер.

Он снова вздохнул, а затем ответил низким шепотом:

— Мысли о сексе практически не прекращаются. Они просто есть. Это часть бытия земного пони. Это как зуд в глубине сознания. Да, даже сейчас, особенно сейчас, я думаю обо всём, что мне хотелось бы сделать с тобой. И с собой. И о том, как ты на это отреагируешь. И что ты можешь сделать со мной в ответ.

— Но… мы только что… это сделали. Не так давно.

Молчание Копперквика говорило о многом, и через несколько минут Баттермилк поняла, что ответа она не получит. Ей пришло в голову, что у них разные потребности, разные ожидания; она была измучена и сыта, в то время как он был готов и хотел начать все снова, без сомнения, в любой момент. Значит, в словах матери была доля правды. Она так надеялась, что мать ошибается, что она лжет, что ее слова беспочвенны, и поэтому все это было довольно сокрушительно.

Баттермилк выбрала другой подход:

— Коппер, расскажи мне, каково это — быть земным пони? Помоги мне понять тебя. Я не хочу, чтобы наше будущее было испорчено мыслями о страхе, сомнениях и неуверенности. Моя мама вбила мне в голову много всякой чепухи, и она там застряла. Она не вылезет и не исчезнет, пока я не найду, чем ее заменить.

— Зуд начинается с юности, — сказал он, его слова были едва слышны. — Мой отец сказал, что это разновидность магии… нашей магии. Пони-пегасы летают, единороги накладывают заклинания, а земные пони — мы создаем больше пони. Отец рассказал мне об этом… Не помню, сколько мне было лет. Почти десять?

Раздался долгий вздох, за которым последовал глубокий вздох.

— Он сказал мне, что пегасы должны научиться летать, а единороги должны научиться фокусировать магию. Пегасы должны выучить все правила неба, а единороги должны узнать, что они должны и чего не должны делать со своей магией. Он называл это ответственностью. Потом он сказал мне, что земные пони должны делать примерно то же самое. Мы должны научиться контролировать свою магию и использовать ее ответственно. Единороги могут плохо использовать свою магию, причиняя вред другим, и земные пони тоже могут.

Почувствовав, как он вздрогнул, Баттермилк наклонилась чуть ближе к Копперквику и прислушалась.

— Я старался быть хорошим. Признаюсь, когда я только приехал в Эквестрию, я немного одичал. Но ничего такого, что было бы не по согласию. Просто… безрассудство, наверное. Я сеял свой овес. Я был агрессивен в своих поисках, но понимал, что нет — значит нет. Но я совершал ошибки, и я говорил тебе об этом. Ты дала мне пощечину. Но я умею себя вести… Я спал рядом с тобой в постели и не набросился на тебя неожиданно, не разбудил неожиданным сексом. Но у меня был соблазн… Ты — теплое тело, а у меня сильные потребности. Иногда зуд становится очень сильным, но, как единорог контролирует свою магию или пегас контролирует ветер, я держу свою магию под контролем.

На Баттермилк навалилась тяжесть, настоящее физическое ощущение, и она остро осознала, что спала вместе с Копперквиком. Она доверяла ему, верила, что сможет спать спокойно, и, хотя было тревожно слышать, как он признается, что поддался искушению, успокаивало, что он знает, как себя вести. В этом, пожалуй, и заключалась разница: кто-то поговорил с Коппером и дал наставления. Чувство ответственности было привито. Возможно, с отцом ее матери такого разговора не было, или чувство контроля не было сформировано. Но Копперквик, хотя и руководствовался мощными магическими внушениями, не был безвольным сексуальным фанатиком.

Контроль или нет, но это не меняло того факта, что у него были сильные влечения, и она обнаружила, что размышляет об этом. В конце концов, в словах ее матери была доля правды, и бедная Муми видела, что бывает, когда кто-то не берет на себя ответственность. Это ранило ее, и вполне заслуженно. Она стала настороженно относиться к себе подобным. Фанатизму нет оправдания, но есть объяснения его причин. Баттер Фадж видела худшее из того, на что способны земные пони, — это были те же самые разрушения, которые может совершить единорог, не контролирующий свою магию, но в других масштабах. Однако результаты были схожи: вред был нанесен другим, непоправимый вред, вызванный отсутствием контроля.

Мимо ее носа пронесся голубой светлячок, но Баттермилк не обратила на него внимания.

— Я постараюсь быть внимательной к твоим нуждам…

— Нет, нет, это я должен отвечать за себя, — сказал Копперквик, поспешив заявить о себе и утвердить свою позицию в этом вопросе. — Я знаю, что ты хочешь сказать, и мой отец предупреждал меня об этом. Легко использовать это как оправдание плохого поведения, когда и если обстоятельства изменятся. Ты не обязана удовлетворять мои потребности.

По какой-то причине это расстроило Баттермилк, хотя она не могла понять, почему. Это была проблема — настоящая проблема, и Копперквик, похоже, был намерен решать ее в одиночку. Хуже того, в его словах был смысл. Все уроки, которые давал ему отец, были усвоены, и теперь, когда Копперквик взрослел, вживаясь в роль отца и будущего мужа, он принимал их близко к сердцу.

Тем не менее, само собой разумеется, что у Копперквика были потребности и сексуальное влечение, превосходящее ее собственное. И хотя она не была обязана ему — в этом заключалось важное различие — она могла выбирать: поддерживать эти потребности или быть к ним равнодушной. В этом и заключалось различие: у нее был выбор. Именно этого не понимала ее мать. Для Баттер Фадж супружеские обязанности были больше похожи на договорные обязательства — ты их выполняешь, часто и много, или сталкиваешься с последствиями, реальными или воображаемыми. Баттер Фадж была свидетелем этих последствий, хотя они и были вызваны другими обстоятельствами, и они были для нее очень реальными.

Баттермилк повезло, что ее родители принадлежали к двум разным племенам. Отец научил ее важному для пегасов, а от матери она узнала, что такое земные пони, хотя, возможно, и с некоторыми пробелами. Эти взгляды, ошибочные или нет, все равно имели ценность, они имели смысл, они были тем, чему можно было научиться. Возможно, она узнала о них больше, потому что они были неполноценными и исходили от земной пони, унаследовавшей ошибочные ценности. Маленькая Эсмеральда узнает о том, как быть земной пони, от Копперквика, и почему-то эта мысль была очень обнадеживающей. Но… если бы Копперквик в силу обстоятельств остался с Муми… каждое перышко на ее крыльях распушилось бы, и она страдала бы от ужасного случая пилоэрекции по всей длине позвоночника.

Некоторые из ужасных уроков Муми могли бы передаться бедной Эсмеральде.

— Ты в порядке? — спросил он.

— Я в порядке, — ответила она, сразу же и без колебаний.

— Ты удвоилась в размерах…

— Тише, ты, мне пришла в голову тревожная мысль насчет Муми. Я бы предпочла не упоминать об этом.

— Как хочешь.

— Я рад, что мы поговорили. Мне кажется, я понимаю тебя чуть лучше. Понимание твоих потребностей и их сущности дало мне много пищи для размышлений. Я знаю, что ты сказал, и уважаю это, но это не мешает мне помнить о твоих потребностях. Наши потребности очень разные, как я уверена, ты поймешь. У меня, например, есть желание свить гнездо. Это началось еще в юности. Я строила экстравагантные гнезда, и Муми, она всегда считала их немного глупыми, но папа поощрял меня строить большие и лучшие гнезда. Но я не уверена, что наши потребности сопоставимы… Я просто хочу строить гнезда, а ты… ну… ты…

— Эти гнезда должны быть заполнены, — пробормотал Копперквик уголком рта.

Жаркий румянец пробежал по шее Баттермилк, поднялся по горлу и обжег ее лицо:

— Действительно. Вполне. Возможно, наши потребности совпадают больше, чем я думала.

Прикусив губу, Баттермилк задумалась о новом способе побаловать свою причуду: свить гнездо и заманить в него Копперквика. Сама мысль об этом разожгла в ее чреслах огонь, который соперничал с адским пламенем, пылавшим на ее лице. Все мышцы живота напряглись, пах сжался, и она поняла, что, даже несмотря на боль и усталость, она наверняка сможет попробовать еще раз; нужно только возбудиться, снова разжечь огонь.

Но день был длинным, а назавтра Копперквику предстояло выиграть гонку…