Поколение Хе. Про Зебрику. Часть вторая.

Продолжаю понемногу сочинять древнюю историю Зебрики. Попробую ещё немного про двух зеброкорнов, которые уцелели в судьбоносном сражении за власть. Тут они немного уже подустали от дел правления, но ещё довольно бодры и жадны до жизни.

Играем вечером, ведёт Анон

Продолжение приключений Анона, любителя настольных ролевых игр.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Эплблум Скуталу Свити Белл Трикси, Великая и Могучая Черили Лира Доктор Хувз Бэрри Пунш Человеки Бабс Сид

Цена ошибки

Старлайт Глиммер - сильный и способный маг, чьи способности превосходят даже способности аликорна, принцессы Твайлайт Спаркл. Той самой, что разрушила всё, созданное Старлайт с таким трудом, уничтожила её давнюю мечту о равенстве! Перенестись в прошлое и отнять у неё её друзей - это будет справедливо. Она, конечно, говорит, что игры со временем опасны, а её с подругами дружба важна для всей Эквестрии... Но это же не может быть правдой?

Твайлайт Спаркл Старлайт Глиммер

Сексуальный сафический святотатственный сюрприз Сансет

Сансет Шиммер решила попробовать силы в дипломатии. В конце концов, целая школа активно гормональных приматов-подростков ела с ее копыта... руки. Приятные, спокойные копытные проблем не составят - особенно если поможет Твайлайт. Что может пойти не так? Ага. На этот раз Сансет полностью во всем виновата.

Принцесса Селестия Сансет Шиммер

Стихи Ромуальда

Стихи на поньскую тематику

Рэйнбоу Дэш Принцесса Селестия Принцесса Луна Трикси, Великая и Могучая Дерпи Хувз Другие пони Кэррот Топ

Принцесса Луна носит крабов

Возвращаясь с рыбалки, старик увидел весьма примечательное зрелище...

Принцесса Луна ОС - пони

Необычная жизнь Понивилля глазами Кристал Брайт

Элементы Гармонии. Даже после возвращения Кристальной Империи большинство пони считают их всего лишь старой сказкой далекого прошлого. Но одна единорожка готова приложить все усилия к тому, чтобы узнать как можно больше о живых воплощениях элементов и поведать о своем открытии всему миру.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек ОС - пони

Богиня Пустыни

Принцесса Селестия — гордая наставница выдающейся пони. Эта кобылка прочла всё, что смогла найти в обширных Кантерлотских библиотеках, и до смерти скучает на уроках в школе для одарённых единорогов. Также ей суждено стать обладателем элемента Магии и, возможно, унаследовать трон Селестии. У единорожки есть недостатки, но Селестия пытается научить её магии дружбы и тому что на самом деле важно в жизни. Если бы только Сансет Шиммер перестала препятствовать попыткам принцессы.

Принцесса Селестия Сансет Шиммер

Торжество Хаоса

Хаос и Дисгармония победили. Не в силах больше сопротивляться, Твайлайт пишет своё последнее письмо принцессе Селестии перед тем, как сгинуть во тьме...

Твайлайт Спаркл

Fallout: Equestria. Параллельность

Дэниэл Эванс, он же Курьер, он же Одинокий Странник, прошёл множество приключений, боёв, испытаний, взлётов и падений. Дважды выживал после смерти, видимо, ему сопутствует удача и он ею всячески пользуется. Попасть в параллельную пустошь, населённую разноцветными пони, которых постигла та же судьба, что и человечество? Вот так везение на пятую точку нашего авантюриста. Найдёт ли наш Странник дорогу домой в «Куполе»? И узнает ли Дэниэл в другой, в каком-то смысле родной пустоши что-то новое?

ОС - пони Человеки

Автор рисунка: Siansaar

Аир Найс и необитаемый остров

Команда, ураган и штиль.

— Андерсон! — чуть хриплый голос капитана дирижабля “ЭйЭм” с легкостью пробивался сквозь шум ветра в оснастке и треск корпуса воздушного судна. — Лево руля, шесть румбов! Дифирент на корму тридцать градусов!

Ее звали Аир Найс. Бледно-фиолетового цвета пегаска, с черной как смоль гривой, разделенной на две не равной части седой прядью, твердо стояла на качающейся в урагане палубе. Капли дождя стекали по брезентовой накидке, полы которой трепал ветер, открывая кьютимарку. Птичка летящая в порывах ветра. Кьютимарка этой пони полностью соответствовала ее натуре. Рядом с ней, в таком же плаще, за штурвалом, стоял желтый единорог с гривой мягкого зеленого оттенка в которой виднелись маленькие черная и белые пряди. Старпом и одновременно второй рулевой, он с неплохо для бескрылого управлялся с “ЭйЭм”. Даже в такой одежде и при такой погоде он умудрялся выглядеть… Опрятно. Его фамилии не знал никто, даже сама капитан. Но экипаж, что он дворянин до мозга костей. И еще он был единственным, кто имел право спорить с капитаном.

Такая погода Аир Найс да и всей команде дирижабля была не в новинку. Можно сказать они даже на ней специализировались. Во всем воздушном флоте Эквестрии не было более рискованного капитана и более умелого экипажа, чем Аир и ее пони. Не раз, они оседлав ветра урагана доставляли посылки в разы быстрее чем другие! Не раз они продирались через самые страшные ветра, бросая вызов стихии. И хоть капитан давно петеряла крыло, она оставалась непревзойденным мастером полетов в непогоду.

Только вот в этот раз и буря была не простой. В тот самый день, когда Вечнодикий лес покинул свои пределы и начал наступление на Эквестрию, ей не повезло пролетать рядом. Это была не гонка, не срочная доставка. Всего лишь обычный пассажирский рейс до Филидельфии. Но буйство дикой магии породило самую необычную бурю, что видела Аир. А уж на стихию она насмотрелась в волю. Уже третьи сутки ураган нес дирижабль в своих объятиях. Уже третьи сутки экипаж боролся с непокорной стихией. Пассажиры, не привыкшие к постоянной качке вымотались не меньше команды дирижабля. Даже корабельный талисман, крыса повара, валялась измученной в своем домике.

— Капитан! Паровой котел полетел! — из машинного отделения появился темно-оранжевый земной пони, с зеленой, но более насыщенной, чем у Андерсона, гривой, весь перемазанный в угольной пыли. Впрочем под дождем угольная пыль тут же начала оплывать, придавая ему чумазый вид. В отличие от Андерсона, земному пони на это было наплевать. Мараск Найтвиг был талантливым, иных капитан и не брала в экипаж, старшим механиком, заведующим всей технической машинерией дирижабля. Но на третий день работы почти без сна даже самые выносливые кочегары не выдерживают и охрана, остальные земные пони экипажа подменяют их.

— Никто не пострадал?! — Аир осталась невозмутимой, как и положено быть капитану.

— Меня слегка ошпарило, но Наания уже позаботилась о ожоге.

Аир кивнула. Раньше обязанности корабельного доктора выполнял кок, которого все в звали “Мышиным соусом”, но совсем недавно черногривой удалось заманить на судно молодую зебру. И не смотря на то, что порою зелья не самого опытного алхимика имели странные побочные эффекты, именно благодаря ей экипаж осилил столь длительную борьбу со штормом.

— Ты же говорил, что машина выдержит и не такие нагрузки! — держась единственным крылом за фальшборт, пегасочка подошла к старшему механику.

— Я и сейчас говорю, что она должна была выдержать! — упрямо наклонил голову земной пони. Ветер по прежнему свистел в оснастке, заставляя даже стоящих рядом пони кричать.- Но заклепки начали вылетать у меня на глазах! Видимо датчики давления были неисправны!

— Эй вы, крупы ленивые! — Аир отвлеклась от разговора, обращаясь к пегасам палубной команды. — Винты больше не работают! Значит из урагана нам не вырваться! Ждем когда утихнет! А теперь еще раз проверить целостность оболочки!

Один из пегасов кивнул своему коллеге и обвязавшись канатом, что бы не бы если сорвется, не потеряться в облаках, пополз к газовому балону. Он был уверен, что с тем все в порядке, ведь его проверяли несколько часов назад, но приказы капитана не обсуждаются.

— Где Карм?! — вновь вернулась к разговору с Найтвингом капитан.

— Его смена должна была быть следующей, но раз двигатель встал, он отправился к каютам, присматривать за пассажирами. За последним ужином они вели себя очень уж нервно. Я могу идти? Посмотрю, могу ли что-нибудь сделать.

Пони кивнула. Ничто в ее поведение не говорило о том, что она нервничает, хоть и единственная надежда вырваться из урагана исчезла. Да и на самом деле пони испытывала лишь легкое раздражение из-за того, что главный инженер не смог уследить за состоянием вверенного ему имущества. Буря же... Ха! Очередное испытание щекочущее нервы. Эх, если бы не пассажиры, она бы не приказала включать двигатель и сейчас бы летела в неизвестность, оседлав ураган.

На пятый день с начала бури, дождь прекратился, а облака среди которых лавировало воздушное судно стали рассеиваться и светлеть. Ураган выдыхался буквально на глазах и уже вскоре лишь пара редких белых облачков напоминала о нем. Пони, не видевшее ни земли, ни неба уже почти с неделю вышли на палубу. Единорожка из пассажиров сдавленно вскрикнула, увидев поднимаемое принцессой Селестией солнцей. Поднимаемое из океана.

— Это же не Филидельфия! Только не говорите мне, что это Филидельфия! — в голосе этой пони были слышны панические нотки.

— Успокойтесь, леди. — раздался спокойный голос Андерсона. Единорог почти никогда не давал волю эмоциям, из-за чего в команде дирижабля шло негласное соревнование. Пони, в том числе и сама капитан, пытались заставить старпома проявить хоть какие-нибудь чувства. Удавалось им это не часто. — Это не Филидельфия. Ветер нас унес далеко в сторону и сейчас мы где-то между Зебрадом и Эквестрией.

— Вы правы. — манеры истинного аристократа словно гипнотически подействовали на ярко розовую единорожку, одетую в явно дорогое платье. Непонятно как, но после пяти дней болтанки, она, как и ее спутник, серебристый единорог, выглядели… опрятно. Прямо как Андерсон. Видимо это какая-то особенная аристократическая магия, передающаяся из одного поколения, другому.

. — Мы, как лучшие представители нашего народа, должны подавать пример остальным. — поддержал ее серебристый. Из поколения в поколение передается не только хорошее. — Пойдем, ученица, думаю капитан знает что делать.

— Учитель, вы же говорили, что мы должны управлять всеми. — тихо-тихо возразила пони. Впрочем за этот сумасшедший полет слух пони притупился и единорожка могла особо не стараться.

— Управлять — не значит заниматься каждым делом самому. Наше предназначение в не в том, что бы лезть с ненужными советами в каждую область, нет, это дело именно тех кто в этом разбирается. Наше же предназначение — управлять ими. Пойдем, ученица, на нас уже смотрят.

Единственной же паре пони которую не тронул вид спокойного моря была пара пегасов — молодоженов, увлеченно целующихся на носу дирижабля. Даже странная троица из земного пони, пегаса и единорога, что почти не покидала своей каюты сейчас стояла здесь. Сундук который они сопровождали тоже был здесь, пристегнутый к ноге земного пони цепью. Аир терпеть не могла таких пассажиров. Точнее не их самих, а загадку окружающую их. Словно кусочек интересной истории, пролетающий мимо нее. И пони не могла отказать себе в удовольствие попытаться отгадать загадку таких темных личностей. Это была одна из немногих слабостей, которые она себе позволяла.

— Андерсон, собери всех, кроме дежурных и пассажиров, в кают-компании. Пусть Карм проследит, что бы нас никто “случайно” не услышал. Можешь исполнять.

Единорог, согласно неизменной привычке, уже переодевшийся в форменный китель, отдал честь и удалился. В обычной ситуации, он бы еще долго и витиевато прощался с ней, но во время неприятностей аристократ умел быть лаконичным. Спустя каких-то минут пять, совсем не плохое время, для уставшего экипажа, все были на месте.

— Итак, мы по колено в гуано. — Аир терпеть не могла словесные кружева, поэтому предпочитала говорить предельно четко и ясно. Она в тайне подозревала, что Андерсон специально при ней говорит чопорно и сложно, мстя за попытки его расшевелить. — Двигатель нам в полете не починить. Это раз. Мы угодили почти в полный штиль. Есть слабый нисходящий северо-западный поток, но он ведет к Зебраду. Это два. У нас осталось припасов еще на неделю или полторы. Мы потеряли слишком много воды при взрыве котла. Это три. Семеро пассажиров. Это пять. Земли не видно. Это шесть.

Пони замолкла, поочередно посмотрев каждому из присутствующих членов экипажа в глаза. Никто, даже новенькая доктор, не паниковал. Аир внутренне улыбнулась. Все-таки у нее великолепный экипаж.

— Теперь слушать меня, вы, ленивые курицы! В первую очередь мы должны найти пищу! Мы можем какое-то время продержаться, доставая воду из облаков, но с едой так не выйдет. Значит ищем землю. Маркус!

— Да мэм! — энергично поднялся белый пегас с растрепанной кирпичного цвета гривой. Преувеличено энергично. Аир обратила внимание, что у все пегасов команды, даже у нее, то и дело самопроизвольно раскрываются крыльями. Похоже, как и предупреждала Наания, это последствия постоянного употребления ее поддерживающих эликсиров.

— Восемь часов отдыха тебе и всей палубной команде. — она не собиралась подвергать свой экипаж опасности. Тем более теперь торопиться особо некуда.

— Мэм, мы в порядке, сможем хоть сейчас долететь до Экве…

— Я сказала, восемь часов отдыха! — повысила голос однокрылая пони. Маркус сразу же вытянулся по стойке смирно.

— Да, мэм.

— Затем разлетаетесь и ищите землю. Нам нужно починиться и пополнить припасы. Наания!

— Да, мэм. — голос зебры звучал гораздо неувереннее, чем у Маркуса. Но Аир была уверена в том, что сможет воспитать уверенность.

— Немедленно проверь состояние здоровья всего экипажа, а затем и пассажиров. Если будет что-нибудь серьезное — доложить мне. И особенно следи за твоими… “случайными побочными эффектами”. — последние слова звучали так, будто капитан цитировала саму зебру.

— Да мэм.

— Остальным отдыхать. Потом, согласно расписанию, смените дежурных. Андерсон, проследить, что бы все отдыхали, а не слонялись, якобы помогая уставшим. Да, да, Найтвиг, тебя это особенно касается. Хоть у тебя и нет крыльев, я все равно вижу, как у тебя нервно дергается веко. Не если выйдешь из своей каюты, клянусь оставшимся крылом, я самолично привяжу тебя к гамаку. Есть вопросы? Нет? Разойтись. Андерсон, я пошла спать, присмотри за ними.

— Разумеется, мой капитан, я чрезвычайно рад, что вы оказали мне честь, доверив управление в столь тревожное время и…

— Андерсон! — будь Аир единорогом, ее голос смог бы заморозить аристократа. Впрочем внутри пони улыбалась. Раз старпом взялся за старое, значит считает, что самое трудное уже позади. А капитан доверяла единорогу в таких вещах.

Часть 2.

Солнце сверкало, отражаясь от океанской глади. Океан низу лишь изредка беспокоила

небольшая рябь. Слабого ветра не хватало не то. что бы сдвинуть дирижабль с места, даже алое перо на шляпе Аир почти не колыхалось. Однокрылая обожала эту треуголку. Черный бархат. алая бахрома по краю и того же цвета перо экзотической птицы. Разумеется о время полетов сквозь бури она убирала треуголку, что бы ее не сорвало ветром, но когда погода успокаивалась, пегаска не выходила на палубу без любимого головного убора.

После кошмарной бури погода словно взяла передышку и экипаж с пассажирами наслаждались теплыми, ласковыми прикосновениями света на шкурке, выбравшись на палубу. Лишь троица с сундуком предпочла остаться у себя каюте. Ну и Дискорд с ними. Услышав непонятный шорох за массивной бобиной с канатами, капитан заглянула туда, но сразу же отпрянула, про себя ругая пассажиров. Эти молодожены постоянно находились в самых неожиданных местах. Но по настоящему бесили светло-фиолетовую пони единороги. Она была готова терпеть загадку троицы, она была готова постоянно натыкаться на целующуюся парочку, но снобизм единорогов… Ааргх! Тот же Андерсон никогда не делал вид, будто он сама принцесса Селестия! Но, к слову, ни единой жалобы от серебристого и его спутницы не поступило. Это не походило на изнеженных и разбалованных светских единорогов. Аир не мало перевозила таких. Обычно если дворянам что-то не нравилось, они сразу же начинали жаловаться ей и угрожать связями, если капитан не сделает так, как они говорят. Но не эта пара. Они одновременно были дворянами и не были ими.

Пегасы палубной команды оседлали облака и разлетелись стороны. Так они всегда могли передохнуть и продолжить полет. А что бы они не потеряли “ЭйЭм” земной пони из охраны опустил якоря. Бобина затарахтела, разматываясь. Аир с нескрываемой улыбкой смотрела как молодожены испуганно из-за нее выпрыгнули. И ведь никто не скажет, что капитан сделала это специально, дирижабль ведь нужно было зафиксировать на месте. Впрочем, спустя час однокрылая вновь чертыхалась про себя, наткнувшись на парочку в кают-компании.

Аир и Андерсон изучали карты каюте капитана, когда к ним зашел Найтиг.

— Капитан, старпом. — как-то через-чур официозно поздоровался главный механик. Он выглянул за дверь в коридор и, убедившись, что там никого нет, плотно закрыл ее. Даже внутренний запор опустил.

— Найт,ты что вытворяешь! — в голосе Аир звучала угроза.

— Мэм, тише. Двигатель сломался не сам по себе. Это была диверсия.

Земной пони достал из своих небольших седельных сумок со множеством отделений датчик давления и положил на его на карты. Ловкое движение копыта и задняя крышка отвинчена. Внутри механизм был забит какой-то розоватой массой похожей на жвачку.

— В остальных датчиках такое же. — Найтвиг достал отвертку и подцепил ей одну из деталей, словно показывая, что из-за розовой гадости датчик заклинило. Впрочем, все было итак очевидно. — При этом здесь есть лишние детали. Я считаю, что здесь был таймер и он сработал за сутки до того, как мы должны были прилететь в Филидельфию.

— Но буря утащила нас отнюдь не туда. — кивнула Аир. — Найтвиг, можешь сказать точное время поломки?

— Да, мэм. Где-то между тремя и пятью часами ночи.

— А в это время мы бы пролетали перевал Аль-Пачи. — тут же вмешался единорог, который собственно и разрабатывал курс.

— Хотите сказать что мы потеряли бы двигатель именно в этом месте. Хм… постоянные облачные туманы, перелет близко к земле, такое неудачное время суток. На нас могли напасть.

— Аир, это всего лишь предположения, не обоснованные ничем кроме твоих пусты умствований и измышлений. Как разумные офицеры мы... — резонно возразил единорог. Впрочем, заметив перекосившуюся от ярости морду пегасочки, Андерсон предпочел сократить речь. И он единственный из команды свободно называл капитана по имени. Не то, что бы она запрещала к ней так обращаться, но команда как-то сама робела звать ее Аир. — И даже если и так. Целью мог бы быть сундук той троицы или единороги.

— Что ты знаешь о единорогах? — капитан не сомневалась, что Андерсон наверняка в курсе о том, кто ее пассажиры. Дворянин дворянина видит из далека.

— Жеребца зовут Сильверинг, фамилию я своему стыду запамятовал. Путешественник, успешный маг, дворянин до мозга костей. Я слышал, что он какое-то назад время был арестован, но потом освобожден личным приказом принцессы Селестии. Единорожку не знаю, но судя по характерной расцветке и крою платья она из семейства Амани. Тоже потомственные дворяне. Судя по всему, родители этой юной леди отдали ее на обучение к Сильверингу.

— Стоп, стоп, стоп. — вмешался Найтвинг. — У вас же есть эта, как ее там…

— Школа для одаренных единорогов? — спокойно закончил мысль старпом.

— Да, она.

— Не все единороги туда попадают. Да и в любом случае там не преподаются дворянские дисциплины.

— Парни, мы отошли от темы. — тихо постучала Аир копытом по столу. И единорог и земной пони сразу замолкли. — У них есть враги?

— У всех дворян есть враги. — равнодушно развел передние ноги в стороны Андерсон. — Какие-то передаются по наследству, какие- то приобретаются в той же школе. Но такое… — зеленое, в тон гриве жеребца, копыто показало на заклиненный механизм, — ...не в стиле обычных дворянских разборок. Дуэль, обман, подстава, наушничество, естественно для разборок между родами, но мы не бандиты. Это же слишком низко.

— Хорошо, а что с теми тремя?

Оба жеребца переглянулись и молча покачали головами.

— Ничего. — первым нарушил затянувшуюся тишину Найтвиг. — Они даже питаются отдельно. Никогда не остаются с своим грузом меньше чем вдвоем и сундук всегда пристегнут к ноге одного из них. Мэм, может мы…

— Отставить. Мы не будем осматривать их груз. Только в случае прямой угрозы жизни экипажа или пассажиров.

— И еще, мэм, когда мы отправлялись в рейс я самолично проверял датчики давления. Эту гадость закрепили там уже во время полета.

— Поцелуй тебя чейнджлинг, Найтвинг! Что ж ты сразу молчал! — пегаска нервно заходила по каюте. — Значит те… тем мулы, что испортили мой дирижаблю все еще здесь! Кто-то из пассажиров!

— Или неучтенный пассажир. — добавил Андерсон, сдвигая с карт поврежденный механизм. Он считал разговор законченным и собирался вернуться к вычислению точного местоположения дирижабля. — Или зебра.

— Наания?! — воскликнули Аир и Найтвинг почти одновременно.

— Да. Ее первый полет с нами как членом экипажа и сразу же такое. — ответил Андерсон, продолжая возиться с линейкой.

— Разумно. — с некоторой неохотой согласилась Аир. — Но ее порекомендовал мой знакомый. И ему я доверяю.

— Да и мы все держались на ее зельях. — вклинился главный механик.

— Возможно она тоже хотела выжить в той буре. Я ничего не утверждаю, Найт, просто предполагаю.

— Я скажу Карму, что бы он присмотрел за ней. — кинула капитан. — Дальше, что еще мы знаем о…

Разговор был прерван стуком в дверь. Наконец вернулись пегасы из палубной команды. И они нашли землю. К сожалению не континент, но и большой остров тоже сойдет. Дирижаблю сильно потрепало во время бури и чинить в полете его было не простой задачей.

Аир собрала всех пегасов, даже пассажиров, у носа дирижабля. Из-за штиля они были единственными, кто мог сдвинуть воздушное судно с места. Едва подняли якоря, пегасы обвязавшись веревками, потянули “ЭйЭм” к острову. Даже молодожены, даже мутный тип из троицы сопровождавшей сундук. Дирижабль медленно поплыл вперед.

— Капитан? — раздался голос единорожки за спиной Аир.

— Да, что нужно? Анжелия, я верно помню? — развернулась Аир чуть более резко, чем следовало. Если бы она не потеряла крыло в той дурацкой гонке сквозь ущелье мурен, она бы сейчас тянула корабль вместе с остальными. А так она вынуждена стоять, улыбаться и разговаривать с пони которая ей совсем не нравилась.

— Да как вы смеете разговаривать со мной таким… кхе, кхек… — разошедшаяся было единорожка поперхнулась своей же гривой. Это Cильверинг бесцеремонно заткнул рот своей ученице.

— Да, мою прелестную ученицу так зовут. — спокойно произнес подошедший единорог. — Она вновь выбрала не правильный подход. Прошу вас простить за столь неподобающее вашему званию и месту…

— Ты тоже выбрал не правильный подход. — если с словоблудием Андерсона однокрылая еще была готова мириться, то выслушивать такие разговоры со стороны незнакомых единорогов было выше ее сил. — Я слышала, что ты маг.

— В меру своих скромных сил был признан одним из лучших на Филидельфийских играх. — только вот скромности в словах серебристого пони не было нисколько. Он прекрасно знал, что он один из лучших.

— Значит вы можете телепортироваться отсюда с пассажирами? — Аир постаралась успокоиться. Она понимала, что зря сорвалась на единорожку, но весь этот полет ужасно ее вымотал.

— Да, могу. Но не буду. — единорог снисходительно улыбнулся. — Видите ли, вся эта ситуация является великолепным уроком для моей ученицы. Например она только что узнала, что не стоит мешать капитану корабля на ее же судне и возмущаться не по делу. Она будет выглядеть нелепо и опозорится в глаза общества. Я прав, ученица?

 — Ыхы! — все еще с гривой о рту закивала пони.

Аир поджала губы. Самовлюбленные, эгоистичные идиоты! Вместо того, что бы вытащить пассажиров, этот мул думает о воспитании!

— К тому же, компания столь необычно выглядящих пони с сундуком, наряд ли захочет что бы их неизвестно куда телепортировал незнакомый единорог. А молодой паре везде хорошо. С вашего позволения я удалюсь, да бы преподать очередной урок и не мешать вам следить за тем, как остальные летают.

Это был коварный удар, только вот он не достиг цели. Аир уже давно не реагирует на намеки о ее потерянном крыле.

— Свободны. — командирским тоном ответила капитан, с скрытым торжеством глядя на скривившегося единорога. Такие типы терпеть не могут когда ими командуют.

Спустя еще несколько часов и смен на отдых, на горизонте зазеленел остров. Пошептавшись о чем-то с Андерсоном, Аир положила его спину крыло. Особым талантом единорога была возможность видеть очень далеко. И он даже мог сделать так, что бы другой пони, касающийся его, мог посмотреть его глазами.

Остров, как остро. Аир не заметила не следа цивилизации. Никаких сетей, лодок,хижин. Сушняк на золотистом берегу острова лежал не тронутым. В ветвях экзотических деревьев, среди пальм, летали маленькие, яркие и очень шебутные птахи, семейка кабанов рыла что-то в куче водорослей выброшенных прибоем.

— Остров Караппа. — тихо, что бы не нарушать сосредоточение единорога, произнесла Аир. Тот чуть заметно кинул, продолжая осматривать приближающуюся землю. — Довольно большой остров, но вдалеке от морских путей. Мы ближе к Эквестрии, чем думали. Семь, десять дней лета при хорошем ветре. Или в три раза больше если будут тянуть пегасы.

— Лучше бы дальше, но в более судоходном месте. — заметил старпом.

— Зато теперь есть где добыть древесину для починки и запастись едой.

Заметив землю пегасы поднажали. Напряженные канаты почти звенели, когда семеро летунов тянули “ЭйЭм” к острову. Не смотря на то, что корпус гондолы был сделан из очень легкой древесины, запас воды, угля и паровая машина весили не мало.

Глава 3.

Часть 3.

— Тише! Да тише вы! Так! Майна помалу! – дирижабль опускался на предварительно расчищенный пегасами от коряг, камней и сушняка пляж. Аир стояла на самом его носу, командуя пегасами, осторожно тянущими его к земле. Нет, конечно, можно встать на якорь совсем рядом с землей или же пришвартоваться к покрепче, но Аир предпочла именно посадить «ЭйЭм», чтобы команда могла как следует подлатать потрепанный бурей корпус. – Почти! Всей команде – держитесь за что-нибудь!

Сама пони крепко ухватилась за фальшборт и, спустя несколько секунд, дирижабль грузно осел на песок. Аир тут же прошлась по палубе туда-сюда, критично осматривая оснастку, баллон с газом, команду. Небольшой дифферент на левый борт, но ничего критичного. Убедившись, что все пегасы, в том числе и пассажиры, устроились отдыхать, капитан отправилась в медпункт. Возможно, Андерсон был и прав, подозревая зебру, но причин не доверять ей не было. Пока не было. Да рекомендации у нее были прекрасные. Не за каждую зебру может поручиться настоящий, принц. Аир фыркнула при воспоминании о светском принце, Блубладе. Ну, никакого сравнения.

Аир застала Наанию за не совсем ожидаемым занятием. Капитан думала, что войдя, увидит зебру, смешивающую какие-то зелья или же сметающую осколки разбитых в буре склянок. Но никак не старательно расчесывающую гриву перед зеркалом.

— Здравствуйте, капитан. – зебра испуганно подскочила, заметив отражение Аир в зеркале.

— Привет, Наания. – Аир внимательно осмотрела медпункт в поисках чего-нибудь компрометирующего. Все было в порядке. Ну не считать же странными какие-то зубастые маски, висящие на стенах, или же большой, тщательно вымытый котел, стоящий под столом. Это же зебра! – Ты разбираешься в джунглях?

— Эээ… Да, разумеется. Я же рассказывала вам, как нашла Вана, упавшего с луны.

— Да, да, я помню. Просто переспрашивала. – Аир рассеянно постучала копытом по палубе медпункта. Было заметно, что сейчас она думает о совсем ином. – Прекрасно. Значит, пойдешь с отрядом в островные джунгли. Бери с собой все, что может там понадобиться. Еду, если мы ее найдем, понесут охранники.

— Да, мэм, – улыбнувшись, произнесла Наания, с нескрываемым энтузиазмом произнесла зебра. – Мэм, если представится возможность, я бы хотела заняться местными травами.

— Хорошо, если это будет безопасно, – уже в дверях ответила Аир.

Дальнейшие сборы не заняли так уж много времени. Карм, могучий земной пони в металлических доспехах почти полностью скрывавших его, несколько пони из кочегаров и полетной команды, зебра, ну и сама Аир. Дел осталось не так уж и много. Известить Мышиного Соуса о том, что возможно скоро прибудет, что-нибудь экзотическое и ему стоит подумать о смене меню. Затем в машинное отделение, узнать, как обстоят дела с водой, углем и самими паровым двигателем. Вот, вроде, и все. Андерсона капитан оставила за старшего.

И вот трап уперся в теплый песок, разогнав мелких, грязно-розовых крабов, лакомившихся водорослями. Первой спустилась Аир, за ней Наания и остальные пони. Маркус же шел последним, дождавшись, когда все остальные покинут трап. По его весом и весом доспехов толстые доски прогибались и потрескивали.

Вспышка серебристого света заставила Аир резко обернуться.

— Мы решили что вашему отряду не помешает помощь единорогов. – произнес появившийся из вспышки телепорта Сильверинг, одетый в явно дорогой походный костюм со множеством карманов. Его ученица стояла рядом, одета одетая так же как и сам маг, только голову ее прикрывала шляпка, на подобие той, что носила Деринг Ду.

— С чего это вы… — под «вы», Аир явно имела в виду самого Сильверинга. — … решили, что можете помочь нам? Вон палуба, можете позагорать там или устроить чаепитие. Наслаждайтесь круизом, пляжем…

— Неужели вы думаете, что вам, уважаемая Аир, поможет этот... весьма крепкий, но наверняка неуклюжий, в своих, явно тяжелых доспехах, земной пони? Что он сделает, например, если на вашем пути встретиться стая голодных чейнджлингов?

— А что ты сделаешь, единорог? – Маркус неожиданно быстро оказался рядом с Сильверингом, нависая над тем своим ростом. Даже удивительно, как пони, довольно глубоко увязавший в песке, смог двигаться так быстро.

— Например, собью выстрелом из рога, отражу их голод в них самих, обнаружу под личиной, вышвырну телепортом в море, свяжу лианами, прикрою отряд куполом, исцелю раны. Этого достаточно, капитан?

— Дискорд с тобой. – Аир недовольно плюнула на песок, понимая что дурацкий единорог прав. – Но если будешь мешать, отставать, ныть – отправишься назад в ту же минуту.

— Как скажите, капитан, – победно улыбнулся единорог.

Аир же, не добрым словом поминая всех излишне самоуверенных рогатых, вошла под сень прибрежных пальм. Островные джунгли были… ммм… будоражащими. Птицы всех цветов и расцветок кричали высоко в ветвях, благоухали неизвестные цветы, смешиваясь с запахами прелой листвы и чем-то сладким. Вон Маркус замер, любуясь черно-синей, переливающейся бабочкой, решившей передохнуть прямо на его носу. Вот Наания… Наания?! Зебра нашли спустя пару минут, с фанатичным видом пытающуюся выкопать какую-то пальму. Лишь окрик Аир смог остановить раскопки столь ценного лечебного ингредиента.

Углубившись в джунгли, черногривая была вынуждена уступить главенство земным пони и зебре. Первые прорубали путь через заросли и лианы, а Наания внимательно следила, что бы на пути не было каких-нибудь опасных штук. Кстати о полосатой. Аир тщательно смотрела за зеброй, которая проявляла нездоровый энтузиазм при виде местной флоры. Один раз Маркусу пришлось даже стаскивать зебру за хвост с дерева. Наания с таким рвением понеслась за какой-то омелой свисающей с веток, что никто, в том числе и она сама, не поняли, как она оказалась довольно высоко над землей. Доставляли проблемы и единороги. Изысканная леди из семейства Амани, совсем не изысканно визжала, увидев огромную сороконожку, которую, впрочем, тут же и телепортировала куда-то в сторону, получив одобрительный кивок наставника. Уроки магии явно не прошли даром. Аир же раздражало то, что Сильверинг фактически не оставил ей выбора. Она слишком дорожила командой, что бы отказываться от помощи единорогов. Даже таких, как та леди в панамке с пауком! О! Сейчас она снова закричит.

Впрочем, Наания и в самом деле очень помогла. Ну, кто бы мог знать, что у той высокой травы, что росла неподалеку от ручья, съедобные корни? Или же, как найти ананасы в траве? Или что зеленые сейчас, через несколько дней бананы дозреют, просто пролежав в трюме? Пегасы ловко срывали чуть желтые гроздья, аккуратно опуская их вниз, где земные пони упаковывали добычу. Для никогда не бывавшей в таких лесах команды, юная зебра была настоящим кладом. Хоть ее и приходилось снимать с деревьев.

Не обошлось и без внезапных встреч. Когда уже изрядно нагруженный провиантом отряд, единороги, разумеется, не помогали нести еду, отправился назад, к дирижаблю, дорогу им пересекла стая кабанов. О нет, это были не те милые и розовые свинки, что нежились по лужам Эквестрии. Коричневые, с жесткой щетиной, они казались пони самим воплощением дикости. А уж огромные клыки вожака стада заставили нервничать даже Маркуса, тут же вышедшего навстречу стаду.

— Стойте, да стойте же. – это Наания, ухватив Маркуса за хвост, пыталась оттащить земного пони в сторону. – Это не Эквестрия. Здесь надо по-другому. Просто уступите им дорогу. Делайте, как я говорю.

— Маркус, отойди. – приказала Аир, сойдя с тропы. – Остальные, тоже в сторону.

Несколько раз, предостерегающе хрюкнув, кабан, а за ним и все стадо, последовали по своим свиным делам, мимо настороженно замерших пони.

— В Зебраде животные нас не слушаются, как ваши, эквестрийские. – попыталась объяснить зебра, когда отряд вновь возобновил движение. – Мы знаем правила животных и не нарушаем их. Животные знают наши правила и тоже не нарушают. Мы живем, уважая друг друга.

Сзади, от единорогов, раздался не то недовольный, не то презрительный хмык. Наания не обратила на него внимания, увлекшись какой-то шипастой лозой. Все собранное ей, зебра сгружала на Маркуса, с какой-то детской непосредственностью, считая, что тот с радостью поможет ей. Впрочем, земной пони не возражал. Почти. Лишь один раз, когда вместо лианы, по неосмотрительности, в мешок с травами чуть не попала змея, Маркус что-то прошептал на ушко зебре. Что бы ни сказал бывший стражник, но теперь Наания внимательно осматривала свою добычу, прежде чем запихнуть ее в мешок.

Неожиданно, идущая сзади единорожка вновь закричала. Только в этот раз причина была куда серьезнее. Решив понюхать ярко алый цветок, так соблазнительно благоухающий чуть в стороне от тропы, она наступила на муравейник. Сильверинг тут же телепортировал свою ученицу в сторону и сорвал неожиданно больших муравьев телекинезом, но ножки дворянки все равно оказались сильно искусаны. Наания помогла светло-оранжевой единорожке унять боль, но та все равно чуть прихрамывала. Аир слышала, как дворянка начала жаловаться своему учителю, за что получила тут же гневную отповедь, все суть которой сводилась к тому, что если кто-то желает быть первым, он должен заслужить это. Однокрылая даже пожалела дворянку. Сильверинг был не самым приятным учителем. Однако, родители этой утонченной особы отдали ее в обучение именно ему. Хм… а ведь, если оранжевая выдержит такое обучение, она сможет за пояс заткнуть любого из Кантерлотских неженок. И стать вроде Андерсона. Все бы хорошо, но Аир ни капли не нравились слова Сильверинга о превосходстве единорогов над остальными. Даже аликорны не считают себя лучше остальных.

Идти назад оказалось труднее. Нагруженные продовольствием, уставшие, исцарапанные острыми ветками и шипастыми лианами, пони не проявляли такого энтузиазма как раньше. Но вот уже приятно запахло дымом. Значит дирижабль совсем близко. Дымом?! Аир, не отдававшая приказ развести костер, тут же рванула вперед, по прочищенной тропе. Выбежав на берег, пегаска грязно выругалась. Из трещин корпуса «ЭйЭм» валил дым, а несколько пегасов из команды спешно накладывали длинную заплатку на чуть обмякшую гондолу дирижабля.

— Андерсон! Отчет! – крику однокрылой пони могли бы позавидовать иные аликорны. – Немедленно!

Продолжение следует...

Вернуться к рассказу