Семь дней в Коппервилле
Глава 2
День 2.
Когда они проснулись, за окном было уже не раннее, но ещё и не позднее утро. Морпеги сразу же облачились в свою лётно-полевую форму и вышли из номера. Небо было таким же, тягуче-серым, как и вчера, только яркость сейчас была «на максимуме» и снег не падал. Пара встрепенула свои крылья – хоть какая-то разминка, и прогулочным шагом поскакала в сторону городской площади. Местные пони осторожно-вежливо приветствовали морпегов, косясь на их вид. «А, ведь, это мы ещё свои респираторы не надели». – усмехнулся про себя Меркури, вежливо приветствуя местных пони в ответ.
Добравшись до площади, морпеги подошли к двухэтажному зданию с колоннами, где располагалась управа, и вошли внутрь. Кабинет старосты оказался на первом этаже справа от входа. Других понисетителей больше не было, и пара вошла внутрь. Войдя, они оказались в довольно просторном кабинете, одну стену которого целиком занимали ряды шкафов, на полках которых располагались самые разнообразнейшие вещи: книги, свитки, папки с документами, сувениры, вымпелы, кубки, и прочие, видимо, весьма памятные их владельцу предметы. Противоположную стену занимали три огромных окна, в которых вместо стёкол были вставлены витражи, изображавшие леса Синегорья, морские просторы и центральную часть Хорсенбурга. Оставшееся свободное место на стенах занимали картины с различными пейзажами, а у противоположной от двери стены находились массивные напольные часы, изображавшие часовую башню Келпийского Дворца. Посередине комнаты находился массивный дубовый стол, к которому от входа вела ковровая дорожка. По противоположную сторону стола сидел пони, закрывшись свежим выпуском «Coppervill Chronicles». Впрочем, как только морпеги вошли в кабинет, он тут же положил газету на стол. Это был морепони среднего возраста, тёмно-зелёной масти с каштановой гривой, в которой уже были заметны седые полосы. Увидев морпегов, он тут же приосанился и вежливо улыбнулся, чуть прищурившись своими рубиновыми глазами:
— Добрый день, меня зовут Винди Лифхилл (Windy Leafhill). Я так понимаю, что вы и есть те самые гости из Хорсенбурга, которых позвал Томас?
— Так и есть, мистер Лифхилл. – кивнул Меркури. – Майор Меркури и капитан-лейтенант Мунбим, Воздушная кавалерия Хорсенбургской Метропонии, а также практикующие ведьмы-целители. У нас своя лавочка в Хорсенбруге.
— Вот как? – шевельнул ушками староста. – То есть вы успеваете и своё дело вести и в Воздушной Кавалерии службу нести?
— Я резервист. – ответила Мунбим. – Поэтому основная работа в нашей лавочке лежит на мне. А Меркури помогает мне в свободное от службы время.
— Тогда всё ясно. – кивнул морепони и махнул копытом, приглашая подойти и присесть. – Что ж, добро пожаловать в Коппервилль. Как добрались?
— Прекрасно, мистер Лифхилл. – ответила Мунбим, подойдя к столу вместе с Меркури. – Ещё ни один пони не был разочарован поездкой на «Аврора-Экспресс».
— Но «Аврора-Экспресс» идёт только до Хувистера, – сказал староста, достав пару стаканов и налив в них из стоящего на столе графина, причём по запаху и цвету было ясно, что там был яблочный сидр. – А оттуда до нас ещё полсотни миль.
— О, поверьте, это была довольно приятная прогулка. – улыбнулся Меркури, взяв стакан. – мне довелось облетать всё Североморское Княжество, и северная часть Метропонии всегда отличалась своей безмятежностью и спокойствием.
— Рад это слышать. – улыбнулся в ответ Винди Лифхилл, взяв свой стакан и салютовав им понисетителям. Мунбим и Меркури кивнули в ответ и выпили. Сидр оказался с весьма своеобразным вкусом
— Наш фирменный. – кивнул морепони. – Мы разбавляем его лосиной настойкой из мухоморов. А как вам наш Копперивиль? Где вы остановились?
— На постоялом дворе. – ответила Мунбим. – Мистер Холт был весьма любезен предоставить нам комнату. У вас действительно очень уютный городок.
— Очень хорошо. – кивнул староста и вздохнул. – Жаль, что вам пришлось приехать в наши места по такой причине...
— Примите наши соболезнования, мистер Лифхилл. – сказала Мунбим. – Томас ввёл нас в курс дела, а мистер Шифт любезно поделился с нами газетами, где описывались происшествия. Поверьте, мы приложим все усилия, чтобы разобраться в этих событиях.
— Никогда, слышите, никогда за всю историю Коппервилля не случалось ничего подобного. – покачал головой морепони – Ладно, несчастные случаи на шахтах или на заводе, это неизбежное зло. И то, хвала Шупилти, у нас такое случалось довольно редко. Но чтобы вот так...
— Это действительно весьма странные происшествия, мистер Лифхилл, поверьте нам. – Мунбим сочувственно кивнула головой на пару с Меркури. – Мы понимаем, как вам неприятно говорить на эту тему, но, тем не менее, мы бы хотели задать вам несколько вопросов.
— О чём речь? – махнул копытом староста. – Конечно, спрашивайте. Для того вы сюда и прибыли.
— Мистер Лифхилл, – начала Мунбим. – Для начала расскажите нам о покойных: какими они были пони? Чем они занимались? Как они ладили с остальными? Не было ли у них недоброжелателей?
— Я не преувеличу, если скажу, что с утратой этих двух пони Коппервилль потерял изрядную часть своего фирменного обаяния. – горестно вздохнул Лифхилл. – Как староста этого пониселения заявляю вам, что любой местный пони скажет вам об их радушии и весёлом нраве. Никто и никогда даже дурным словом о них бы не обмолвился, а вы говорите, недоброжелатели... Да Ховер и Пайп были душой всего Коппервилля! Верите ли, нет, но я последнее время даже перестал бывать в кафе у Коко по вечерам. Мне до сих пор кажется, что как только я войду, то сразу увижу их, в окружении остальных пони.
— Мы хорошо вас понимаем. – кивнул Меркури. – Поверьте, нам самим неприятно спрашивать об этом, но вы видели их тела сразу после... этой трагедии?
— Конечно. – морепони уткнулся в сукно на своём столе. – Я вместе с остальными добровольцами помог нашему констеблю и доктору отнести их в медпункт. Даже тогда сложно было поверить, что они мертвы – больше было похоже, что они уснули или лишились чувств.
— А что сказал ваш доктор по поводу результатов вскрытия? – спросила Мунбим.
— Я не знаю. – покачал головой староста. – С меня и этого хватило, а потом ещё надо было помочь несчастным семьям с организацией похорон и оказать моральную поддержку. Насколько я знаю, кроме доктора и констебля тела никто больше не осматривал. Как только они закончили все дела, их тут же передали семьям для погребения. Так что об этом вам лучше поговорить с ними.
— Ясно. – кивнула пегаска. – Скажите, мистер Лифхилл, а незадолго до их кончины с покойными не происходило ничего необычного?
— Мне неприятно слышать, как вы называете их покойными. – вздохнул Лифхилл. – Пайп и Ховер всегда будут живы в наших сердцах и воспоминаниях. Впрочем, я вас не виню и не осуждаю, это просто личное. Нет, ничего необычного с ними не происходило, вплоть до тех ужасных моментов. По крайней мере, они сами ничего не говорили, а они бы молчать не стали, уж поверьте мне.
— Хорошо, мистер Лифхилл, – сказала Мунбим. – Пожалуй, на этом всё. Не смеем больше отрывать вас от работы. Сейчас мы отправимся к вашему констеблю, а потом к доктору. Мы будем держать вас в курсе нашего расследования. Большое спасибо за информацию и угощение. Ещё раз просим прощения, что нам пришлось затронуть столь больную для вас тему.
— Ничего страшного. – махнул копытом староста. – В конце концов, для этого вы сюда и прибыли. Ведьмы… Я только прошу, не стоит сообщать мне излишних подробностей, только самое основное.
— Как пожелаете, мистер Лифхилл. – кивнул Меркури. – Всего доброго.
— Удачи. – кивнул в ответ Лифхилл. Морпеги вышли из кабинета. Как только дверь за ними закрылась, староста вздохнул и, налив себе из графина, залпом осушил стакан.
— Похоже, они были действительно хорошими приятелями. – сказал Меркури, когда они вышли на улицу. – А ещё этот пони не привык к столь серьёзным потрясениям. Ещё и обед не наступил, а у него уже сидра в графине меньше половины осталось.
— Да ещё какого сидра. – усмехнулась Мунбим. – Всего один стакан, а у меня ощущение, словно я пару пинт эля за один присест осушила.
— Что ж, ничего нового мы для себя так и не узнали. – подытожил Меркури. – Но, по крайней мере, ничего против нашего расследования местные власти не имеют.
— Надеюсь, что местный констебль и доктор не будут столь сентиментальны, – сказала Мунбим. – А то я реально почувствую себя виноватой перед местными пони за то, что приходится бередить их воспоминания.
— Ты когда-нибудь видела сентиментальных констеблей или докторов? – усмехнулся Меркури. – Ты сама ведьма-целитель.
— Ну не все же такие циники, как мы. – усмехнулась в ответ Мунбим и направилась к соседнему зданию на площади, где располагался полицейский участок. Меркури порысил следом. Подойдя к двери, морпеги увидели красноречивую записку: «Закрыто. Ушёл к Коко». Мунбим и Меркури переглянулись, улыбнувшись друг дружке.
— Никого нет дома. – шевельнул ушками Меркури. – Кстати, мы же ещё не завтракали, не считая угощения местного старосты.
— Ты прав. – кивнула в ответ Мунбим, и они порысили в сторону кафе.
В кафе было не менее многопонно, чем вчерашним вечером. И также, как вчера, все замерли и тут же пригвоздили вошедших морпегов к двери взглядами, а в кафе сразу настала полная тишина.
— Эм, доброго дня! – смущённо-поняшно (Иии!) улыбнулись морпеги. Местные пони улыбнулись в ответ и, поприветствовав вошедших, тут же вернулись к своим делам. Мунбим и Меркури облегчённо выдохнули.
— Вот и наши славные летуны пожаловали. – Коко Милк радостно махнула копытцем. – Мунбим, Меркури, проходите.
— Доброе утро, Коко. – сказал Меркури, и они подошли к стойке, сев рядом с морским единорогом светло-голубой масти с бело-фиолетово-чёрной гривой, на котором была характерная форма и крупометка в виде лупы и свистка. Тот вежливо улыбнулся и приветственно кивнул, тем не менее, пристально глядя на пару своими золотыми глазами.
— Позвольте представиться, – сказал он. – Айспик Арчер (Icepick Archer). Я так понимаю, вы уже успели побывать у старосты и теперь пришли по мою душу. Насколько я знаю, старина Кемпинн не балует своих постояльцев нашим фирменным северным сидром.
— Майор Меркури и капитан-лейтенант Мунбим. Воздушная кавалерия Хорсенбургской Метропонии. – кивнул Меркури, смущённо улыбнувшись. – Вы правы, мистер Арчер, но также мы зашли сюда, потому что не прочь и позавтракать.
— О чём речь? – кивнул констебль. – Буду рад, если составите мне компанию. Рекомендую взять блинчики с брусничной подливой. Лучше, чем у Коко, мне ещё пробовать не доводилось.
— Ох, Арчи, ты мне льстишь. – улыбнулась Коко. Единорог смущённо улыбнулся в ответ.
— Хорошо, мы последуем вашему совету. – сказал Меркури, переглянувшись с Мунбим. – Блинчики с брусничной подливой и желудёвый кофе со сливками.
— Как пожелаете, мои милые. – кивнула Коко. – Знаете, когда вы сейчас вошли, я на мгновение представила, что вновь работаю в таверне «Серебряное копытце». Ох и славное было время, хотя я нисколечко не жалею, что оказалась здесь. Просто приятная ностальгия.
— «Серебряное копытце»? – переспросил Меркури, задумавшись. – Мой дедушка говорил, что это одна из лучших портовых таверн Хорсенбурга. Хотя, лично мне бывать там не доводилось. Последнее время мы, обычно, посещали «Златогорскую Таверну».
— Я не удивлена. – улыбнулась Коко, хлопоча над заказом. – Я и сама подумывала перейти туда, если бы не моя Дейзи. Бедняжка родилась довольно болезненной, а местный климат оказался для неё наиболее подходящим. Вот мы и решили перебраться сюда.
— Мы можем осмотреть вашу Дейзи, с вашего позволения. – шевельнула ушками Мунбим.
— Спасибо дорогуша, но мои подруги-морские ведьмы уже осматривали мою малышку и посоветовали нам переезд на Север. – ответила Коко. – И действительно, моя милая Дейзи просто расцвела, когда мы переехали сюда. Мне даже до сих пор не приходилось обращаться к местному доктору, так что можете не беспокоиться. Ваш заказ.
— Большое спасибо, Коко. – кивнул Меркури.
— Всегда пожалуйста, мои милые. – Коко Милк пристально посмотрела на пару, чуть ли не соприкоснувшись с ними носами. – Обожаю морпегов.
— Б-большое спасибо. – Мунбим и Меркури покраснели, поняшно улыбнувшись в ответ. Айспик Арчер улыбнулся и дружески похлопал морпегов по загривку.
— Приятного завтрака. Предлагаю все вопросы обсудить в участке, а не здесь.
Мунбим и Меркури кивнули и принялись за трапезу.
— Итак, давайте перейдём к делу. – Констебль пристально посмотрел на морпегов, вольготно развалившись на своём месте. Позавтракав, троица процокала в полицейский участок, и только там Айспик Арчер позволил заговорить о расследовании.
— Предлагаю сразу оставить формальности. Можете звать меня просто Айспик, а я вас — Мунбим и Меркури.
— Как скажете… Айспик. – кивнула Мунбим.
— Тем не менее, позвольте взглянуть на ваши сертификаты. – сказал констебль, прищурившись. – Просто для очистки совести. Не подумайте, что я сомневаюсь в сокурсниках нашего Томаса, но лучше сразу уладить все формальности, чтобы потом о них не вспоминать.
— Конечно. – кивнули морпеги и достали из сумок свои дипломы-сертификаты. – Вот, пожалуйста.
— Превосходно. – одобрительно кивнул Айспик, внимательно осмотрев предъявленные дипломы. – Томас сразу вписался в Коппервилль, словно был рождён для такого пониселения, как наше. Поэтому я и согласился с его предложением пригласить вас сюда.
— Я прошу прощения, Айспик, – сказал Меркури. – А вы маг?
— Магистр Нортвудширского Магического Колледжа. – кивнул констебль в сторону висящего на стене диплома.
— Тогда давайте поговорим напрямую, как ведьмы с магом. – сверкнула глазками Мунбим.
— Этого я от вас хочу. – кивнул Айспик, также сверкнув глазами в ответ. – Итак, я готов ответить на все ваши вопросы, на которые смогу дать ответ и оказать поддержку, но в ответ прошу также держать меня в курсе вашего расследования, вплоть до мельчайших подробностей. Договорились?
Единорог протянул копыто.
— Договорились. – кивнули морпеги и поочередно пожали его. – Во славу Шупилти!
— Во славу Шупилти. – кивнул морской единорог. – Что ж, теперь задавайте ваши вопросы.
— Думаю, на первый вопрос мы получим известный ответ. – сказала Мунбим. – Ваш староста сказал, что покойные были чуть ли не сердцем всего Коппервилля.
— Старина Винди, конечно, немного преувеличил. – улыбнулся Арчер. – Но его нельзя в этом винить. У нас, в Коппервилле, все пони живут в мире и согласии с самого основания нашего пониселения. Мистер Пайп и Мистер Ховер были из коренных и, к тому же, они умели расшевелить народ как никто другой. За это их и любили.
— То есть, никаких врагов или недоброжелателей у них в Коппервилле не было? – спросил Меркури.
— По крайней мере, явных точно. – кивнул Айспик.
— Ясно. – кивнула Мунбим. – Айспик, когда вы осматривали тела вместе с доктором, вы заметили что-нибудь необычное? В том числе в плане магических эманаций?
— Ничего, увы. – покачал головой единорог. – Доктор Хайнцер тоже сказал, что ничего не обнаружил.
— Он делал вскрытие? – шевельнула ушками Мунбим.
— Да, как полагается. – кивнул Арчер. – В моём присутствии. Всё запротоколировано. Никаких насильственных причин мы не нашли, потому и записали, что смерть наступила в результате естественных причин.
— А вы сами в это верите? – прищурился Меркури.
— Если бы я был абсолютно в этом уверен, – констебль прищурился в ответ. – Вас бы тут не было. Для того вы и здесь, чтобы подтвердить или опровергнуть наше заключение.
— Мы поняли, Арчер. – кивнула Мунбим. – Что ж, на этом у нас всё. Теперь мы бы хотели побеседовать с вашим доктором. Составите нам компанию?
— Без проблем. – кивнул в ответ Айспик. – Думаю, Хайнцер сам будет рад нашему визиту. После этих смертей, мне кажется, он немного не в себе. Впрочем, сами увидите. Пойдёмте.
Единорог соскочил с места и направился к выходу. Морпеги последовали за ним.
Медпункт был на окраине городской площади, напротив кафе Коко. Доскакав, троица вошла внутрь и оказалась в обычной приёмной, ненамного отличной от приёмной в лавочке самих Мунбим и Меркури, разве что обстановка была несколько попроще, например, вместо музыкального центра, как у них, здесь была лишь простенькая радиола, такая же, как в гостиничном номере, кабинете старосты или в участке. В любом случае было ясно, что медпункт также служил и жилым домом его обитателю, иначе бы совмещать приёмную с гостиной не было бы необходимости.
Арчер подошёл к следующей двери и, без стука, открыл её:
— Зигги, ты здесь?
В ответ раздался глухой шум. Арчер вошёл в комнату, Мунбим и Меркури последовали за ним. Помещение, куда они вошли, оказалось приёмной, процедурной и моргом одновременно, смотря, для чего его нужно было использовать. За столом, в углу, сидел морской единорог бежевой масти, с бело-бледно-красной гривой и крупометкой в виде стетоскопа и горсти таблеток. Довершали картину очки, дужка которых была перевязана пластырем, как у Томаса. На столе перед ним стоял графин, точная копия того, что был у старосты вплоть до содержимого. Правда, тут содержимого было ещё около трёх четвертей. Впрочем, Мунбим и Меркури, сами любящие употребить лишнюю порцию эля при случае, не видели в этом ничего предосудительного. Увидев посетителей, единорог тут же приосанился и телекинезом отодвинул подальше пустой стакан.
— Доброго дня, Зигги. – кивнул констебль. – Вот привёл тех ведьм, о которых говорил Томас.
— О, доброго дня. – смущённо кивнул единорог. – Зигмунд Хайнцер, местный эскулап, как видите.
— Майор Меркури и капитан-лейтенант Мунбим. – кивнули в ответ морпеги и достали свои сертификаты. – Практикующие ведьмы.
— Да-да, друзья Томаса. – единорог одобрительно махнул копытом. – Я читал о вас в газетах. Всё-таки, вы первые морпеги, совершившие полный облёт всего земного шара. Что ж, весьма польщён, что теперь я могу быть знакомым с вами лично и при этом называть вас своими коллегами. Я окончил медицинское училище при Келпийском Госпитале и приехал сюда по разнарядке семь лет назад. Можете звать меня просто Зигги.
— Очень приятно… Зигги. – кивнула Мунбим. – Я так понимаю, что вы знаете, по какому делу мы здесь, поэтому предлагаю сразу перейти к вопросам.
— Что ж... пожалуй… – подумав пару секунд, согласился Хайнцер. – Задавайте.
— Прежде всего, мы хотели бы ознакомиться с заключениями о вскрытии. – сказала Мунбим. – Ну и заодно спросить, не заметили ли вы чего-нибудь необычного, чего не стали упоминать в официальных документах?
— Ничего. – покачал головой единорог, подойдя к шкафу с документами. – Айспик свидетель, я проводил вскрытия в его присутствии. Всё-таки, я профильный медик, а не маг, поэтому мне самому нужна была экспертиза на предмет магических воздействий. Вот, пожалуйста.
Доктор Хайнцер протянул морпегам пару папок, на которых были написаны имена умерших. Это были их медицинские карты, включавшие всю историю их болезней, вплоть до заключения о вскрытии.
— Большое спасибо. – кивнули морпеги и, усевшись за стол, стали внимательно изучать содержимое папок. Хайнцер достал из ящика стола ещё три стакана и разлил по ним содержимое графина:
— Угощайтесь, пожалуйста.
— Большое спасибо. – кивнули морпеги и сделали несколько глотков, продолжив чтение. Айспик тоже не отказался от выпивки.
Мунбим и Меркури дочитали медицинские карты и вопросительно уставились на констебля с доктором. Согласно прочитанному, покойные обладали здоровьем, как у заправского клейдесдаля (clydesdale, одна из самых крупных лошадиных пород. Кстати, Траблшуз Клайд – типичный её представитель – прим. авт.), что, в итоге, подтверждалось и вскрытием. Тем не менее, предполагаемой причиной смерти была названа остановка сердца. Никаких внешних воздействий, в том числе и магического свойства на телах зафиксировано не было.
— Абсолютно здоровый организм и внезапная остановка сердца? Без каких-либо на то предпосылок? – шевельнула ушками Мунбим.
— А что ещё я мог написать в заключении? – развёл копытами доктор. – Я сначала думал было, на какой-то скрытый порок сердца, но с сердцем у них всё было в порядке. Поэтому я просто констатировал факты в заключении.
— Но, ведь, так не бывает? – шевельнул ушками Меркури.
— Я тоже так думал. – вздохнул доктор. – Пока сам воочию не убедился в обратном.
— Здесь что-то нечисто. – покачала головой Мунбим. – Мы что-то упустили из виду…
— Определённо. – кивнул Айспик. – Для этого мы вас и пригласили. Теперь вам и карты в копыта. Что будете делать?
— Думаю, нам нужно пообщаться с семьями покойных. – сказала Мунбим. – И по возможности осмотреть места гибели и могилы. Вы нас не проводите?
— Конечно. – кивнул констебль. – Правда, не уверен, пустят ли вас на шахту, а вот с семьями я вас сведу. Не знаю, конечно, насколько они будут согласны общаться с вами, но предупреждаю заранее, никакого зачаровывания. Я ваши ведьмины штучки знаю.
— Можете не беспокоиться, Айсипк. – хмыкнул Меркури. – Мы законопослушные ведьмы и не будем настаивать, если они откажутся общаться с нами.
— Хорошо. – снова кивнул констебль. – Просто дружеское предупреждение, во избежание всяких недоразумений.
— Мы поняли, Айспик. – кивнула Мунбим. – А теперь отведите нас к семьям покойных. Всего доброго, Зигги, и спасибо за всё.
— Удачи вам. – махнул копытом доктор и убрал документы обратно в шкаф.
— Всего доброго. – шевельнул ушками Меркури.
— Не скучай, Зигги. – усмехнулся Айспик и вышел наружу. Морпеги последовали за ним.
Однако планам пони суждено было резко поменяться, едва они отошли от медпункта. Морепони медной масти с ало-золотой гривой, выходившая из управы, вдруг тихо охнула и пала наземь. Троица сразу почуяла дурное и тут же подскочила к ней. Остальные пони, бывшие на городской площади, испуганно вздрогнули и с опаской стали подходить к месту происшествия. Морпеги склонились над упавшей и начали её осматривать. К сожалению, никаких сомнений не было – морепони была мертва.
— Меркури, Айспик – проверьте на магию! – скомандовала Мунбим. – Понибудь, принесите простынь или какую-либо большую ткань – нужно немедленно отнести её в медпункт.
Жеребцы тут же вскинули головы. Лицевой дисплей закрыл верхнюю часть мордахи Меркури, а кристалл на диадеме стал мерцать. Рог Айспика озарился бледно-янтарным сиянием, а глаза побелели. Меркури обвёл взглядом площадь и удивлённо тряхнул гривой. После чего он убрал лицевой дисплей и посмотрел на единорога:
— Что у тебя?
— Ничего… – покачал головой констебль. – Всё, как обычно.
— Что ж, тогда и у меня ничего… – озадаченно кивнул Меркури и посмотрел на умершую.
Тем временем, вокруг них уже успело собраться столпонитворение. Пони удивлённо обсуждали случившееся. В толпе стали раздаваться всхлипы. Кто-то упал в обморок. Дело начинало принимать совсем дурной оборот.
— Айспик, успокойте их. Меркури, приведи их в чувства. – скомандовала Мунбим, накрыв мордаху умершей своим платком. – Понибудь, принесите что-нибудь, чем можно её укрыть и помогите отнести её в медпункт.
Жеребцы кивнули и строго оглядели толпу.
— Всем успокоиться! Без паники! – зычно произнёс констебль. – Соблюдаем спокойствие!
Меркури, тем временем, уже начал приводить в чувство одну из особо впечатлительных пони, упавшую в обморок.
— Что здесь произошло? – подошедший староста увидел тело и охнул. – О, нет! Дитзи!
— Она вышла из управы и сразу же упала. – сказал констебль. – Похоже, ещё одна…
— Забодай меня Ночная Кобыла! – охнул прискакавший на шум доктор. – Неужели… Дитзи!
— Только не это! – застонал староста. – Уже третья… Помоги нам Шупилти!
Морепони развернулся и направился обратно в управу, потряхивая головой и причитая. Айспик вздохнул и продолжил успокаивать толпу, призывая всех расходиться. Меркури всё также продолжал поднимать на ноги лишившихся чувств. Каждое такое «воскрешение» сопровождалось облегчёнными вздохами стоящих рядом пони. Наконец, принесли ткань, в которую морпеги аккуратно обернули тело и, в сопровождении констебля и доктора, отнесли в медпункт.
— Те двое, они умерли также? – спросили морпеги, уложив тело на стол.
— Мы не присутствовали при их смертях. – покачали головой единороги. – Но очевидцы говорят, что всё было примерно так.
— Что вы можете сказать о покойной? – спросил Меркури.
— Её звали Дитзи, она из коренных. – сказал Айспик. – Жила одна, на окраине города. Работала на ягельной ферме. Милая, тихая, спокойная. Как и остальные, любила посидеть у Коко или на вечеринках, которые устраивали Пайп и Ховер. Ничего особенного сказать про неё не могу.
— А вы, доктор? – спросила Мунбим.
— Она редко заявлялась ко мне. – ответил Зигги. – В основном, обычно, чтобы купить какой-нибудь бальзам или тоник. Гораздо чаще мы встречались с ней в кафе. С ней всегда было приятно пообщаться за чашечкой кофе. Эх, бедная, Дитзи… Сейчас найду её карту.
— Надо делать вскрытие. – сказала Мунбим, посмотрев на тело. – Вы позволите?
— Знаете, я буду вам даже признателен, если вы сделаете всё сами и избавите меня от этого. – произнёс доктор, роясь в шкафу. – Сертификаты ваши я видел, так что могу со спокойной совестью предоставить своё помещение и все необходимые инструменты. А с меня и предыдущих двух хватит.
— Если вам не требуется моя помощь, чтобы зафиксировать магические эманации, – добавил Айспик. – Я бы тоже предпочёл не участвовать в этом. Можете сделать всё сами, а мы с доктором просто поприсутствуем для проформы и распишемся в бумагах.
— Как пожелаете. – кивнула Мунбим. – Меркури?
— Угу. – кивнул морпег и достал свой походный набор для полевой хирургии.
Доктор нашёл медицинскую карту умершей и положил её на стол. Затем вздохнул и подошёл к холодильнику, достав оттуда новую порцию сидра. Он налил пару стаканов себе и констеблю, и они выпили, усевшись за стол с бумагами, стараясь не смотреть в сторону центра комнаты. Меркури взял в зубы скальпель и посмотрел на Мунбим. Когда она кивнула, он склонился над телом...
Когда через несколько часов морпеги вышли из медпункта, по выражению на их мордахах было видно, что они, как минимум, обескуражены. Кроме того, теперь от них пахло местным сидром не хуже, чем от старосты или доктора. Теперь им было понятно, почему доктор и констебль полностью доверили им процедуру вскрытия, фактически умыв свои копыта.
— Даже и не знаю, что сказать. – хмыкнул Меркури и покачал головой. – Мне, конечно, нечасто доводилось делать вскрытия, но вряд ли ещё когда-нибудь придётся вскрывать такую здоровую пони. И такую же мёртвую.
— И никаких предпосылок к смерти. – вздохнула Мунбим. – Мгновенная остановка сердца и мгновенная смерть. Сразу.
— Мдаа… – тряхнул гривой морпег. – И что теперь?
— Не знаю. – покачала головой пегаска. – Что-то мне не хочется идти к родственникам умерших прямо сейчас…
— Нам надо развеяться. – кивнул жеребец. – И прийти в себя, чтобы потом трезво всё осмыслить. Давай пока просто прогуляемся по городу.
— Угу. – кивнула Мунбим, и они порысили по городской площади. При этом местные пони настороженно косились на них, но близко не подходили, даже наоборот, старались отойти в сторону.
Доскакав до редакции, морпеги обратили внимание на вывеску в доме напротив: «Copperviil Historical Society».
— Зайдём? – предложил Меркури. Мунбим кивнула в ответ.
Войдя внутрь, морпеги оказались помещении, одна половина которого была местной библиотекой, а другая – музеем. На звук дверного колокольчика из-за ближайшей полки с книгами вышел пожилой единорог лавандовой масти, с седеющей вороной гривой, в белой рубашке с расстёгнутым воротничком, жилетке из тонкой шерсти и небольших очках, вроде тех, что носила их подруга Скролл.
— Доброго дня. – поприветствовал он понисетителей. – Меня зовут Найт Сильверфилд (Night Silverfield), я местный библиотекарь, хранитель музея, и, по совместительству, председатель исторического общества Купервиля. А вы, как я погляжу, те самые ведьмы-друзья Томаса, о которых последнее время в нашем городе только и разговоров.
— Приятно познакомиться, мистер Сильверфилд. – кивнул морпег. – Меня зовут Меркури, а это моя компаньонша, Мунбим.
— Да, я читал о вас в газетах и слышал в новостях по радио. – сказал Сильверфилд, пожимая гостям копыта. – Вы были в команде, которая совершила первый орбитальный облёт земного шара. Я рад, что теперь имею честь быть знаком с вами лично. Знаете, я бы хотел попросить вас расписаться в книге почётных гостей нашего города.
— Мы весьма польщены, мистер Сильверфилд. – смущённо улыбнулась Мунбим. – Коппервилль – весьма приятный город. Жаль только, что цель нашего визита сюда оказалась не самой радужной.
— Да-да, ужасная история. – сочувственно вздохнул морской единорог. – Сначала мистер Пайп, потом мистер Ховер, а сейчас ещё и наша милая Дитзи. Какой кошмар! Надеюсь, я смогу чем-нибудь помочь вам разобраться в этом деле.
— Возможно... – растерянно покачал головой Меркури. – Скажите, мистер Сильверфилд, а что вы думаете, по поводу этих происшествий?
— Я могу сказать, что за всю историю Коппервилля, с самого момента его основания, никогда не случалось ничего подобного. – заявил Сильверфилд. – Всякое здесь бывало, но чтобы такое...
— Ясно. – кивнул Меркури. – В таком случае, не могли бы ознакомить нас с историей вашего города, чтобы имели лучшее представление о нём и его обитателях?
— С превеликим удовольствием! – улыбнулся морской единорог. – Приятно, когда приезжие пони интересуются нашей историей и традициями. Давайте, я сначала проведу вам экскурсию по нашему музею, а потом дать почитать нашу летопись.
Морпеги улыбнулись и собрались было услышать краткий экскурс в историю Коппервилля, но тут вошла новая понисетительница.
— Дядя Найти, я вернулась. – молодая единорожка масти багрового заката весело тряхнула бело-розовой гривой. – О, у нас гости!
— Розетта, познакомься. Это мистер Меркури и мисс Мунбим, те самые морпеги, которые совершили первый орбитальный вылет. – улыбнулся Сильверфилд и обратился к паре. – Это Розетта, моя племянница.
— Рада познакомиться! Очень приятно, что у нашего Томаса такие замечательные друзья. – улыбнулась единорожка. – Кстати, я тоже выпускница Североморского Университета, кафедра фольклористики и археологии. Сейчас я состою в аспирантуре и пишу диссертацию по истории Коппервилля.
— Приятно познакомиться, мисс Розетта. – кивнули морпеги.
— Можете звать меня просто Роззи. – кивнула в ответ единорожка. – Приятно видеть здесь выпускников родной альма-матер. Я сама переехала сюда недавно, сразу по окончании Сезона Штормов, для того чтобы писать свою диссертацию. Так что не думайте, что я такая же местная, как мой дядя Найти.
— Моя сестра однажды влюбилась в столичного инженера, приезжавшего в наш город, да так с ним и уехала в Хорсенбург. – сказал Сильверфилд. – Впрочем, что это я? Я же собирался устроить вам небольшую экскурсию по нашему музею, а не посвящать вас в наши семейные перипетии, простите.
— Ничего страшного, мистер Сильверфилд. – улыбнулась в ответ Мунбим. – У некоторых семей истории порой бывают интереснее, чем истории целых пониселений.
— О, боюсь, что это не о нас. – расхохотался Сильверфиллд. – Наша семья ничем не выделяется, на фоне других жителей Коппервилля. Куда интереснее вам будет послушать об истории самого пониселения.
— Могу я составить вам компанию? – спросила Розетта. – Дядя Найти очень интересный рассказчик, да и мне не помешает лишний раз послушать для моей диссертации.
— Конечно, Роззи. – добродушно кивнул Меркури.
— В таком случае, с вашего позволения, я начну. – кивнул единорог и направился в сторону музейных витрин. Троица последовала за ним.
— Наш Коппервилль был основан в 743 году группой геологоразведчиков под предводительством бригадира Бастера Коппера (Buster Copper) – начал свой рассказ Найт Сильверфилд. – Они обнаружили здесь большую медную жилу, которая разрабатывается и поныне. До того момента, на этих землях обитали лишь дикие звери, да кочевали лосиные стада.
— Я прошу прощения, – шевельнула ушками Мунбим. – А разве тогда эти земли не были лосиной территорией?
— Видите ли, у лосей несколько иной уклад жизни, нежели у нас. – ответил Сильверфилд. – Это кочевники, у которых нет постоянных пониселений, как у нас. У них есть стойбища, между которыми они и мигрируют. Но сами они не считают, что у них есть какая-то постоянная территория. Куда сейчас пришло их стадо, там им и дом, пока они не снимутся со стоянки и не отправятся мигрировать дальше. Если рассматривать всю территорию, по которой проходят маршруты их миграций, как принадлежащую им, то получится, что вся Северная часть Метропонии располагается на их землях.
— То есть вы просто взяли и основали пониселение на этих землях? – спросил Меркури.
— Не совсем. – покачал головой Сильверфилд. – Сначала геологоразведчики спросили у ближайшего племени разрешения на постройку шахты. Разумеется, они предложили им подарки. И племя дало своё согласие. Собственно, по такому принципу были основаны все северные пониселения. Насколько мне известно, лоси никогда не давали отказа. Ведь, соседство с нашими пониселениями выгодно для них. Например, стадо, кочующее поблизости от нашего города, нередко заходит к нам поторговаться с бакалейщиком или обменяться с местными жителями.
— Ну да, а ещё в наших пониселениях всегда можно укрыться от нападения диких зверей. – сказал Меркури. – Те же волки, например.
— Ну… это тоже, пожалуй. – задумавшись, согласился Сильверфилд. – Впрочем, дикие звери никогда не были для нас проблемой. Они сами предпочитают держаться подальше от наших пониселений. Ну а мы предпочитаем не заходить в местные леса.
— Ясно. – кивнули морпеги, переглянувшись между собой. – Пожалуйста, продолжайте.
— Итак, получив согласие местного племени, на этом месте был основан небольшой шахтёрский посёлок, в котором изначально обитало всего около двадцати пони. – продолжил Сильверфилд. – Постепенно, сюда прибывали всё новые пониселенцы, и население росло. Спустя всего полвека с момента своего основания Коппервилль получил официальный статус городского пониселения…
Морпеги продолжили слушать рассказ Сильверфилда о Коппервилле, попутно осматривая музейные экспонаты. Экскурсия оказалась недолгой – какими-то особо выдающимися событиями за три с половиной века своего существования Коппервилль похвастаться не мог, хотя рассказывал Сильверфилд весьма интересно. Самое главное, что отметили для себя морпеги из этой экскурсии, было то, что за всю историю в городе не происходило происшествий магического свойства, не считая атак подземных монстров. Но к этому-то коппервилльцы были вполне привычны, насколько это было возможно, и каким-то уж особенно страшным бедствием для себя никогда считали. А вот происшествий, так или иначе связанных с деятельностью магов или ведьм и не относящихся к горному делу, в Коппервилле никогда не происходило.
— Большое спасибо за экскурсию, мистер Сильверфилд. – сказала Мунбим. – Было довольно интересно.
— Рад, что вам понравилось. – улыбнулся морской единорог. – Но я всего лишь рассказал вам краткую историю. Если хотите ознакомиться с чем-нибудь более подробно, я могу дать вам наши летописи.
— Мы будем весьма признательны. – кивнул Меркури. – Нам с Мунбим за время нашей службы довелось облететь весь Североморск и не только, сами знаете. Но, обычно, в пониселениях, подобных вашему, нам доводилось бывать лишь мимоходом. По сути, о жизни в Метропонии дальше Хорсенбурга и Пёрлклаудс-Харбора мы особого представления до сих пор и не имели. Мунбим коренная уроженка Хорсенбурга, а я и вовсе родом с Зелёного Архипелага. Нам действительно было интересно узнать о жизни в вашем пониселении. Если мы захотим узнать что-нибудь поподробнее, то обязательно обратимся к вам вновь.
— Мы с Роззи всегда будем рады видеть вас у себя. – кивнул в ответ Сильверфилд. – А сейчас, я был бы весьма признателен, если бы оставили свои записи в книге почётных гостей нашего города.
— Давайте, отложим это до нашего отъезда. – сказала Мунбим. – Всё-таки, мы здесь всего лишь второй день. Хотелось бы получше ознакомиться с вашим городом, прежде чем написать о нём отзыв.
— Понимаю, понимаю. – согласился пожилой пони. – Разумеется. Только, прошу вас, не забудьте о моей просьбе.
— Ни коим образом, мистер Сильверфилд. – улыбнулся Меркури. – Можете быть уверены, что за время нашего визита, мы ещё не раз заглянем к вам.
— В таком случае, желаю вам приятного визита. – сказал единорог и тут же спохватился. – Насколько это возможно в вашем случае.
— Большое спасибо, мистер Сильверфилд – добродушно кивнула в ответ Мунбим. – Всего доброго вам и Роззи.
— Всего доброго. – кивнул Меркури. – И до скорой встречи.
— Всего доброго. – улыбнулись единороги.
Морпеги улыбнулись в ответ и вышли на улицу. Не успели они сделать и пары шагов, как к ним тут же подскочил Пенсил Шифт.
— На ловца и зверь бежит! – радостно воскликнул он при виде морпегов. – Мисс Мунбим, мистер Меркури, какая встреча! Как ваши дела?
— Хорошо, Пенсил, спасибо – кивнул в ответ Меркури.
— Надеюсь, вы сейчас не слишком заняты? – спросил Пенсил. – Я бы хотел задать вам несколько вопросов.
Морпеги переглянулись.
— Надеюсь не прямо на улице? – усмехнулся Меркури.
— Конечно нет. – улыбнулся в ответ морепони. – Пройдёмте ко мне?
— Хорошо. – сказал Меркури и направился к редакции. Ведьмино чутьё подсказывало ему, что беседа с этим журналистом не будет бесполезной. Мунбим, похоже, чувствовала примерно тоже самое, потому что не стала отказываться и отговаривать Меркури, а последовала за жеребцами.
— Итак, не буду отнимать у вас лишнее время, а перейду сразу к делу. – сказал Пенсил, когда они вошли внутрь, достав карандаш и блокнот из кармана своей жилетки. – Что вы можете рассказать о сегодняшнем инциденте на городской площади?
— Вы сами всё видели, Пенсил, разве нет? – спросил Меркури. – Дитзи скоропостижно скончалась.
— Только Дитзи? – уточнил журналист. – Говорят, что на площади был настоящий падёж.
— Только Дитзи. – сказал Меркури. – Ещё несколько особо впечатлительных пони просто упали в обморок, и их ошибочно приняли за умерших. Я сам приводил всех в чувство. Спасибо констеблю, что помог навести порядок и не допустить всеобщей паники.
— Вы можете сказать, отчего умерла Дитзи? – спросил морепони. – Связана ли эта смерть с предыдущими?
— Мы пока что ничего не можем говорить о связи всех трёх смертей. – сказала Мунбим. – Но результаты вскрытия умершей оказались идентичны двум предыдущим случаям. Это мы подтверждаем.
— Хорошо, я вас понял. – кивнул Пенсил Шифт. – Но констебль сказал, что это ещё одна такая же смерть.
— Об этом вам лучше поговорить с самим констеблем. – улыбнулся Меркури. – Своё мнение мы вам уже высказали.
— Ясно – журналист снова сделал пометку в своём блокноте. – А скажите, вы не нашли никаких следов магии, о которой мы говорили вчера вечером?
— Нет. – покачала головой Мунбим. – Никаких.
— Значит ли это, что их не было? – продолжил спрашивать морепони.
— Мы пока не можем сказать этого точно. – покачал головой Меркури.
— А когда сможете? – не отставал Пенсил Шифт.
— Когда завершим своё расследование. – ответил морпег, серьёзно посмотрев в глаза морепони.
— Я вас понял. – обезоруживающе улыбнулся в ответ журналист. – Хорошо, и последний вопрос. Между каждым из... инцидентов произошло ровно шесть дней. Значит ли это, что ещё через шесть дней будет четвёртый подобный случай?
И тут морпеги дрогнули, словно ощутили, как по их телу пробежал лёгкий разряд электрического тока. Об этом они подумать ещё не успели, а Пенсил Шифт уже сделал всё за них. Пара переглянулась.
— Этого не случится. – твёрдо сказала Мунбим. – Слово Ведьмы.
— А если всё-таки случится? – не унимался морепони.
— Мы же сказали: Слово Ведьмы. – строго посмотрел на него Меркури.
— О, хорошо-хорошо, я вас понял. – закивал Пенсил.
— У нас всё. – сухо сказал Меркури. – С вашего позволения, мы вас покинем.
— Конечно-конечно. – снова закивал морепони. – Больше спасибо, что ответили на мои вопросы.
— Всего доброго. – кивнули морпеги и покинули редакцию.
— Всё-таки, правду говорят, что из вопросов можно узнать не меньше, чем из ответов на них. – сказал Меркури, когда они снова оказались на улице. – Итак, у нас есть шесть дней, чтобы докопаться до истины. Мы сами подписали себе приговор.
— Извини... – вздохнула Мунбим и соприкоснулась своим крупом с крупом Меркури. – Я не могла сказать иначе...
— Я тебя не виню. – Меркури легонько потёрся с Мунбим щёчками. – Ты всё правильно сделала.
Мунбим кивнула и улыбнулась. Хоть Меркури нередко раздражал её своим островным норовом, тем не менее, он всегда был готов сунуться вместе с ней хоть в пасть дракону, и уже за одно это ему можно было простить всю его островную придурь.
— Идём. – сказал Меркури и порысил в сторону площади. Мунбим последовала за ним.
Небо над городом начинало понемногу темнеть, что означало наступление вечера. Но на центральной площади всё ещё было достаточно многопонно. Морпеги подошли к месту происшествия, и Меркури осмотрелся, задействовав лицевой дисплей.
— Занятно. – хмыкнул он. – Мунбим, посмотри.
Мунбим задействовала свой дисплей и огляделась вокруг. То, что она увидела с помощью сканера магии, оказалось весьма необычным. От всех местных пони тянулись серебристые нити, уходя куда-то в пространство.
— Ого! Что это? – пегаска от удивления шевельнула крыльями.
— Похоже на какой-то магический канал. – сказал Меркури. – Никогда такого раньше не видел. Давай посмотрим с воздуха.
Морпеги взлетели на пару ярдов выше управы. – самого высокого здания в пониселении, и сделали круг над площадью. Так и есть, множество серебристых нитей, словно провода, тянулись от магических аур пони и уходили куда-то вдаль. К сожалению, диапазон сканера был сравнительно небольшой и дальше площади проследить их морпеги не могли. Тогда они полетели в направлении, куда вели эти «провода» и очень скоро долетели до границы пониселения. Загадочные же серебристые нити продолжали тянуться дальше, уходя прямо в лес.
— Они ведут в шахту? – спросила Мунбим.
— Непохоже. – покачал головой Меркури. – Шахта должна быть несколько правее. Хотя есть ещё лесопилка и ягельная ферма. Но у меня ощущение, что эти каналы ведут именно в лес.
— А что ещё может быть в лесу? – хмыкнула пегаска.
— Насколько мы знаем из экскурсии по местному музею, только стойбище лосей-кочевников. – ответил морпег. – Ну или что-то ещё, о чём Сильверфилд и остальные местные пони предпочли умолчать.
— Интересно… – снова хмыкнула Мунбим, глядя сквозь сканер магии на вьющиеся нити.
— Я заметил это ещё когда мы с Айспиком осматривали место происшествия. – сказал Меркури. – Но он сказал, что не видит ничего необычного. Хотя не видеть их он не мог.
— А у умершей этого не было? – спросила ведьмочка, шевельнув ушками.
— Нет. – покачал головой жеребец. – Обычная остаточная аура, какая и бывает у умерших.
— Тогда надо будет спросить Айспика, что это за магия. – хмыкнула Мунбим.
— Или слетать и проверить самим, что на том конце. – кивнул Меркури, но тут у него зычно заурчало в животе, а следом такое же урчание издал живот Мунбим.
— Не сейчас. – покачала головой пегаска. – Сначала, хотя бы перекусим. Мы с завтрака ничего не ели.
— Угу, не считая сидра. – кивнул Меркури.
— Возращаемся. – сказала Мунбим и полетела обратно к площади. Меркури полетел рядом. Как только они вернулись обратно и приземлились перед управой, к ним немедленно подошёл Айспик Арчер.
— Решили поразмять крылья? – улыбнулся он. – Я видел, как вы осматривали место происшествия, а потом взлетели. Нашли что-нибудь интересное?
— Ещё не знаем. – покачала головой Мунбим, убрав лицевой дисплей. Однако, перед этим она успела заметить, что у Айспика тоже имелась серебристая нить, как и у других пони:
— Скажите, Айспик, а что это у вас за нити?
— Какие нити? – удивлённо посмотрел на неё единорог.
— Магические каналы или что-то в этом роде, я не знаю. – ответила Мунбим. – Они выглядят, как серебристые нити и есть у каждого местного пони.
— И у вас? – прищурился констебль.
— Нет, у нас их нет. – покачала головой пегаска. – Иначе мы бы не стали об этом спрашивать. До сих пор мы вообще не видели ничего подобного, кроме как здесь. Так что это за нити?
— Знаете, Мунбим, – ответил Айспик, решительно покачав головой. – Я не понимаю, о чём говорите, а потому вряд ли смогу вам ответить. Скажите лучше, что-нибудь ещё вы не нашли?
— Нет. – покачала головой Мунбим, поняв, что дальше расспрашивать этого мага бесполезно.
— Значит, ничего. – со вздохом кивнул единорог.
— Айспик, а можно нам взглянуть на карту Коппервиллля? – внезапно спросил Меркури.
— Зачем это вам? – удивлённо переспросил констебль.
— Ну, мы здесь всего лишь второй день. – ответил Меркури. – И ещё не успели хорошо изучить ваш город. А посмотреть и изучить карту будет куда проще, чем самому облетать окрестности.
— Логично. – согласился Айспик. – Конечно, идёмте.
Он поцокал в участок. Морпеги порысили следом.
— Вот, пожалуйста. – кивнул констебль на карту, висевшую на стене. – Весь Коппервиллль и его окрестности. Странно, что вы не обратили на неё внимания днём. Кстати, у нашего старосты в кабинете висит точно такая же.
— Нам просто было не до этого в тот момент. – ответил Меркури. Морпеги подошли к карте и стали внимательно её изучать. Айспик Арчер лишь молча усмехнулся у них за спиной.
— Можно вопрос? – сказал, наконец, Меркури, изучив карту. – А в лес вы вообще не ходите? Ну, не считая лесопилки, разумеется.
— Вообще. – кивнул единорог. – А что нам там делать?
— Ну, мало ли... — развёл передними копытами Меркури.
— Нет. – покачал головой Арчер. – Просто местный лес слишком густой и однообразный. Летать, как вы, нам не дано, а телепортацией здесь владеют далеко не все. Нет, если у вас есть желание, пожалуйста, гуляйте сколько хотите. Но на вашем месте я бы не стал этого делать. И учтите, если что-нибудь случится с вами в лесу – виноваты будете лишь вы и никто другой.
— Мы поняли. – кивнула Мунбим. – А к лосям, я так понимаю, вы тоже не наведываетесь?
— Они наведываются к нам сами, когда им это надо. – ответил констебль. – Тем более, что они не всегда бывают на своём стойбище. Кочевники, как-никак.
— Всё ясно. – кивнула пегаска и тут животы морпегов издали практически синхронное урчание, отчего они дружно покраснели, поняшно улыбнувшись Айспику.
— Время наведаться к Коко. – весело объявил морской единорог, добродушно кивнув – Я и сам как раз собирался. Составите мне компанию?
Морпеги кивнули в ответ, и троица отправилась в кафе.
— Доброго вечерочка. – кивнул Айспик остальным пони, собравшимся в кафе, когда они вошли. Пони вежливо улыбнулись в ответ и поприветствовали вошедших, но приветствие их было подчёркнуто вежливым. Ведьмы почувствовали массовую эманацию страха, исходящую от присутствующих, хоть, пока, и несильного, но уже достаточно явного.
— О, мои любимчики все в сборе! – радостно улыбнулась Коко Милк. – Как же вы, ребятки, хорошо смотритесь вместе, что вы в своей форме, что Арчи в своей.
— Добрый вечер, Коко. – поняшно улыбнулся в ответ Арчер. – Спасибо за комплиметы. А теперь не могла бы ты подтвердить их чем-нибудь более ощутимым для наших желудков?
— Разумеется. – сверкнула своими глазками морепони. – Что пожелаете?
— Ягельную похлёбку. – кивнул Арчер. – И медовые сэндвичи.
— Нам тоже самое. – кивнули морпеги.
— Хорошо. – кивнула в ответ Коко. – А что будете пить?
— Сидр. – улыбнулся Арчер и подмигнул морпегам. Те одобрительно улыбнулись в ответ.
— Как пожелаете, мои дорогуши. – Коко одобрительно улыбнулась в ответ. – Как же мне, всё-таки, приятно смотреть нас втроём. Давно я тут не видела пони в форме, кроме Арчи. Я уже не раз ему говорила, чтобы он завёл себе помощника, да только всё впустую.
— Будет тебе, Коко. – смущённо улыбнулся Айспик. – Я уже не раз отвечал тебе, что Коппервилль, не такой уж и большой, чтобы мне требовался помощник. Я и сам тут иногда дни напролёт просто придумываю себе дела, чтобы не маяться бездельем...
Тут он осёкся, и на его щеках выступил стыдливый румянец. Впрочем, было уже поздно.
— Вообще-то мы подумывали оставить форму с завтрашнего дня. – сказал Меркури, мысленно поблагодарив Коко за её несравненное обаяние, перед которым не могли устоять даже они с Айспиком. – Если честно, то и сегодня мы одели её, только чтобы соблюсти все формальности. Всё-таки то, для чего мы сюда прибыли, не требует от нас вылетов на потенциально опасную территорию. Насколько мы поняли, нам даже за пределы города нет смысла выходить. Так что необходимости постоянно носить её здесь мы не видим – разве что местных стращать почём зря.
Морпег красноречиво кивнул на остальное кафе. Действительно, остальные пони или старались не глядеть в их сторону или посматривали, но с явной настороженностью.
— Ну что вы от них хотите? – оправдывающе-добродушно заявил Айспик. – Скажу вам честно, многие из них живых морпегов видят впервые в жизни. Тем более, служивых. Я и сам до сегодняшнего дня видел вашу братию только во время своего обучения в Нортвудшире.
— А я им ещё вчера говорила: вы, милые мои, будете здесь самыми уникальными пони. – улыбнулась Коко Милк. – Во-первых, морпеги. Во-вторых, серебристая масть. Про остальное я даже и не упоминала.
— Значит, решено. – кивнул Меркури. – С завтрашнего дня, будем в гражданском. Хвала Шупилти, что нападения чудовищ или диких зверей здесь не предвидится. Если честно, мы вам даже немного завидуем, насколько местная природа безопасней и скучней той, что окружает Хорсенбург и его окрестности.
— Это шахтёрское пониселение. – усмехнулся Айспик. – Так что основные опасности для нас таятся не на земле, но под землёй.
— Ох, Арчи, да знаю я ваши опасности. – улыбнулась Коко. – А вот знал бы ты, что мне рассказывали морячки, когда я работала в «Серебряном копытце». Даже если они просто приукрашивали, дабы произвести впечатление на наивную морепони, то местным шахтёрам всё равно следовало бы у них поучиться.
— Моряки. – хмыкнул Айспик. – Те ещё пони...
— Ну-ну, не обижайся, Арчи. – хихикнула Коко. – Поверь, жить в Коппервилле, мне ничуть не менее интереснее, чем в Хорсенбурге. Иначе бы я и моя Дейзи уже нашли бы себе другое местечко. Ваш заказ. Приятного аппетита.
— Большое спасибо. – кивнули морпеги.
— Спасибо, Коко. – улыбнулся Айспик.
— Если захотите что-нибудь ещё, я всегда к вашим услугам. – подмигнула Коко.
— Мы непременно это учтём – смущённо улыбнулся Меркури.
— Что ж, приятного аппетита – улыбнулся Айспик. Морпеги кивнули в ответ, и троица дружно сунула мордахи в миски с похлёбкой. Коко довольно улыбнулась, глядя на троицу.
Через несколько минут, когда с похлёбкой было покончено, и троица довольно жевала медовые сэндвичи, попивая местный сидр, а точнее помесь сидра и мухоморной настойки, в кафе зашли Томас со своей невестой.
— Доброго вечера всем! – поприветствовали они собравшихся. – Мунбим, Меркури, рады вас видеть!
— Томас, Голди! – улыбнулись морпеги. Пара подошла к друзьям и приветственно потёрлась с ними мордахами.
— Доброго вечера, констебль! – Томас и Голди поприветствовали Айспика после ритуала вежливости с морпегами.
— Доброго вечера! – улыбнулся единорог.
— Доброго вечера, мои дорогие! – улыбнулась Коко. – Рада видеть вас вместе и счастливыми, как всегда. Что будете заказывать?
— Спасибо, Коко – смущённо улыбнулся Томас. – Нам тоже самое, что и нашим друзьям.
— Как пожелаете. – кивнула морепони и стала хлопотать над заказом.
— Как ваши дела? – поинтересовался Томас в ожидании заказа. – Ох, мы слышали, что случилось на площади. Бедняжка Дитзи...
— Ах, милая Дитзи. – горестно вздохнула Коко. – Какая жалость. Такая милая тихоня, и так внезапно… В самом расцвете… Мне будет не хватать её, не меньше, чем Пайпа с Ховером…
Морепони покачала головой и снова занялась заказом.
— Я слышала, что она была не одна такая... – робко произнесла Голден Саусер. – Неужели это правда?
— Нет. – покачал головой Меркури. – Только Дитзи... Мои соболезнования...
— Мои тоже... – кивнула Мунбим.
— Нас не было там... – смущённо произнёс Томас. – Можете рассказать нам, что там случилось? Неужели, Дитзи стала ещё одной?
— Мы ещё не знаем. – покачал головой Меркури и посмотрел на Айспика. – Но то, что её смерть была идентична предыдущим, это верно.
Айспик Арчер моргнул глазами, заменив этим кивок. Среди местных пони прошёлся взволнованный шёпот. Томас и Голди вздохнули:
— Бедная Дитзи! Как такое могло случиться...
— Нам очень жаль... – вздохнула Мунбим. – Поверьте, мы сделаем всё, чтобы докопаться до истины.
— Я в вас не сомневаюсь. – кивнул Томас. – Поэтому я вас сюда и пригласил. Ох, чувствую, мне следовало сделать это раньше... Простите....
— Всё хорошо, Томас. – кивнула Мунбим. – Что сделано, то сделано. Главное, что мы здесь. Больше ничего подобного тут не повторится.
Она многозначительно оглядела кафе. Собравшиеся пони приободрились и с некоторой надеждой посмотрели на морпегов. Мунбим одобрительно кивнула им и получила в ответ несколько лёгких улыбок. Айспик Арчер одобрительно кивнул. Морпеги кивнули в ответ.
— Ну, я в наших летунах и подавно не сомневаюсь! – улыбнулась Коко Милк. – Если даже обычные корабельные морпеги морского змея себе за пояс заткнут, то что уж тут говорить об обученных ведьмах?!
Собравшиеся пони снова улыбнулись и кивнули. Видимо ни у кого из местных не было причин не доверять Коко и Томасу.
— Ваш заказ. – кивнула морепони. – Приятного аппетита.
— Спасибо, Коко. – улыбнулись Томас с Голди и приступили к трапезе. Морпеги продолжили жевать свои сэндвичи, запивая их сидром, вот только аппетита у них уже не было. Только что они совершили поступок, совершенно типичный для пегасов, но безрассудный, для таких прагматиков, какими они были до сих пор. Морпеги пообещали всем, что больше ничего подобного не повторится, при этом они ещё не имели понятия, что здесь происходит, но знали, что на расследование у них осталось меньше недели.
— Всё хорошо? – улыбнулся Айспик.
— Да, вполне. – кивнул Меркури. Мунбим улыбнулась в ответ. Морской единорог кивнул в ответ и тоже продолжил доедать свой ужин.
Закончив свою трапезу, морпеги попрощались со всеми и направились на постоялый двор.
— Ну кто меня тянул за язык? – вздохнула Мунбим. – Второй раз за день…
— Не переживай. – Меркури одобрительно улыбнулся подруге. – Зато ты вселила в них уверенность. Не хватало нам ещё всеобщей паники, как сегодня на площади.
— Зато теперь у нас всего лишь шесть дней. – вздохнула Мунбим. – Иначе…
— Иначе, мы ещё не знаем, что может случиться. – покачал головой Меркури. – Возможно, что и ничего. Совсем.
— Что-то я сомневаюсь. – фыркнула Мунбим. – И проверять это, просто выждав время, для нас не вариант. Надо срочно во всём разобраться.
— Одна зацепка у нас есть. – сказал Меркури. – Те серебристые нити-каналы местных пони. Кстати, судя по карте, шахта и ферма с лесопилкой находятся в стороне от того направления. Получается, что они ведут прямо в лес.
— А что ещё может быть в лесу? – задумалась Мунбим.
— Если верить местным, то ничего, кроме диких зверей и лосиного стойбища. – ответил морпег. – Кстати, по их словам, в лес они не ходят и нам этого делать не советуют.
— Странно. – хмыкнула пегаска. – Нет, я допускаю, что такое возможно, но всё равно странно. Разве никто не собирает местные растения для зельеварения? Я не имею в виду, какое-то особенное, а даже обычные бытовые зелья?
— Закупают всё в местной бакалейной лавке? – усмехнулся Меркури, кивнув на здание с соответствующей вывеской, мимо которого они как раз проходили. – Я, конечно, понимаю, что местная природа не такая разнообразная, как в окрестностях Хорсенбурга. Всё-таки, это Север, и до Ледяной Пустоши тут, практически, крылом подать. Но разве в местных лесах совсем нельзя найти ничего полезного? А те же мухоморы, из которых делают местное пойло?
— Кстати, позабористей твоего эля будет. – помотала головой Мунбим. – У меня ощущение, как будто я выпила полгаллона хорошего грога.
— Думаю, примерно столько мы и выпили за сегодня. – кивнул Меркури.
— Ладно, не будем отходить от темы. – сказала Мунбим. – Итак, какие наши планы?
— Сделать вылазку в лес. – ответил морпег. – Узнать, куда ведут эти нити-каналы, ну и просто ознакомиться с местностью. Вдруг найдём какие-нибудь полезные ингредиенты.
— Я тут подумала. – протяжно произнесла пегаска, не то от размышлений, не от выпитого, а скорее всего от того и другого. – Если местные пони не советуют нам появляться в лесу, может не будем лезть на рожон?
— В смысле? – Меркури покосился на подругу, в равной степени, как от выпитого, так и от недопонимания.
— А что если нас отговаривают от похода в лес именно потому, чтобы мы не узнали, куда ведут эти… нити? – Мунбим остановилась, стараясь как можно понятнее выговорить свои мысли.
— Думаешь, из-за этого? – хмыкнул Меркури.
— А ты когда-нибудь раньше видел нечто подобное? – спросила Мунбим. – Я никогда. При этом Айспик спокойно заявляет нам, чтобы не обращали внимания. Кстати, у него самого тоже есть такая.
— Да, я заметил. – кивнул ведун. – То, что Айспик не захотел нам объяснять про них, действительно странно.
— Вот именно. – закивала ведьмочка. – Так о чём это я?
— О том, что местные не хотят пускать нас в лес из-за этих… нитей. – медленно проговорил жеребец, вспоминая.
— Точно. – тряхнула гривой кобылица. – Поэтому я предлагаю, не ходить туда в открытую. А точнее, в нашем нынешнем виде.
— Ты хочешь что-то предложить? – прищурился морпег.
— Ты ещё не забыл, как делать зелье резонанса? – улыбнулась в ответ пегаска.
— Хм… – задумался Меркури. – И в кого ты предлагаешь обратиться? В волков?
— Ну, а кто ещё обитает в местных лесах? – переспросила Мунбим. – Зайцы? Лисы? Совы? Медведи?
— Снежные тигры, ещё вроде… – кивнул Меркури. – Или они южнее? Ну, в любом случае, зайцем я быть не хочу. Сова, лиса, волк – ещё куда ни шло.
— Значит, решено. – кивнула в ответ Мунбим. – Завтра идём собирать ингредиенты и готовить зелье. А сейчас, думаю, нам надо отдохнуть. А то будем наутро с чугунными головами.
— Угу. – согласился Меркури. – Тем более, бакалея уже закрыта. Да ещё и снег пошёл...
Он поднял голову и посмотрел на лениво падающие с неба снежные хлопья. Мунбим обмахнула свой круп хвостом и продолжила свой путь. Меркури последовал за ней.
На постоялом дворе было тихо, и только в домике управляющего горел свет. Морпеги подошли к двери и вошли внутрь.
— Доброго вечера. – поприветствовал их Кемпинн Холт. – Как ваши дела?
— В процессе. – кивнул Меркури. – Доброго вечера Кемпинн.
— Доброго вечера. – кивнула Мунбим.
— Я слышал о том, что случилось на площади. – покачал головой морепони. – Это ужасно. Ещё одна смерть. Бедная Дитзи...
— Вы её знали? – навострила ушки Мунбим.
— Я уже вам говорил: Коппервилль – небольшой городок, мэм. Здесь все пони знают друг дружку. – сказал Кемпинн. – Дитзи была милейшей души пони, тихая, добрая, отзывчивая, дружелюбная. Трудно поверить, что её больше нет...
— Скажите, Кемпинн. – спросил Меркури. – А у покойной было что-нибудь общее с предыдущими двумя? Их ничего не связывало?
— Покойной... Как же неприятно слышать это слово. – покачал головой хозяин постоялого двора. – Впрочем, я вас не виню. Вы спрашиваете, что связывало Дитзи с Пайпом и Ховером? Хм... Ну Пайп с Ховером были знакомы чуть ли не с детства, да и работали практически в одном месте. А вот Дитзи... Она работала на ягельной ферме. Не сказать, чтобы она была как-то близко знакома с Пайпом и Ховером. Да, она ходила на вечеринки, которые они устраивали, но их итак чуть ли не весь город посещал. С их жёнами она, вроде, тоже близкой подругой не была. Дитзи, хоть и была, дружелюбной, но также любила тишину и уединение. Она и жила одна... Ох, как же непривычно говорить о ней в прошедшем времени... Простите...
— Это вы нас простите... – кивнула Мунбим, опустив ушки. – Мы не хотели вас расстраивать...
— Всё в порядке. – замотал головой морепони. – Вы не виноваты. В конце концов, для этого вы сюда и прибыли...
— А скажите, Кемпинн, – произнёс Меркури, заметив телеграфный аппарат и вспомнив, что у них в номере нет телефона. – Где у вас можно сделать звонок?
— Телефоны у нас есть только в управе, в почтовом офисе, и в полицейском участке. – ответил Кемпинн Холт. – Также на почте есть телеграф, и ещё один у меня здесь, на случай, если кому-то из постояльцев потребуется отправить сообщение. Желаете что-то передать?
— Эмм... Пока нет. – покачал головой Меркури. – Просто поинтересовались. Что ж, мы, пожалуй, пойдём к себе. Всего доброго, Кемпинн.
Он переглянулся с Мунбим, и та кивнула в ответ:
— Доброго вечера.
— Всего доброго. – кивнул морепони. – И удачи вам.
— Спасибо. – улыбнулись в ответ морпеги и вышли на улицу.
— Хм, получается, что между покойными не было каких-то особенно близких связей. – задумчиво произнёс Меркури, когда они вошли в свой номер. – Надо будет уточнить завтра у Айспика.
— Согласна. – кивнула Мунбим и, вздохнув, начала раздеваться. – Но это уже завтра. На сегодня с меня хватит. Приму душ и спать. Чур, я первая в душ.
— Хорошо. – вздохнул Меркури, раздеваясь вместе с ней. – Только недолго, а то я прямо так и усну, пока буду тебя дожидаться.
— Я просто ополоснусь. – ответила пегаска. – Ох, последний раз я так хмелела разве что на свадьбе Мистель и Френсиса. Хотя, нет, пожалуй, там я, всё-таки, захмелела ещё сильней...
— Ну, я тоже не припомню, чтобы когда-либо ещё пил столько грога. – улыбнулся Меркури. – Я даже и не думал, что могу столько выпить.
Морпеги пьяно рассмеялись, зашатавшись на ногах, вспоминив о той свадебной пирушке, про которую потом в портовых тавернах даже стали сочинять байки и легенды.
Наконец, сняв с себя лётную амуницию, Мунбим процокала в душевую. Чтобы не заснуть в процессе ожидания, Меркури вышел на крыльцо.
На улице всё было тихо и спокойно. Снег, по-прежнему, продолжал неторопливо падать с тёмно-серого неба. Подул лёгкий ветерок, приятно пошевелив волосы на макушке Меркури. Морпег шевельнул ушками и тряхнул гривой, довольно зажмурившись. В голове тут же ощутимо заштормило – количество выпитого местного сидра давало о себе знать.
На крыльцо своего домика вышел Кемпинн, видимо, как обычно, подышать воздухом перед сном. Увидев морпега, он приветливо махнул ему копытцем. Меркури также махнул в ответ и вернулся в номер.
— Гораздо лучше. – сказала вышедшая через пару минут Мунбим, пьяно улыбнувшись приятелю. – Не уснул? Душ свободен.
— Отлично. – кивнул жеребец, не менее пьяно улыбнувшись в ответ, и отправился умываться. Когда он вернулся, Мунбим уже крепко спала, лёжа на своей кровати. Меркури улыбнулся, лёг на свою и, укрыв подругу своим крылом, закрыл глаза. Через минуту оба морпега мирно спали крепким хмельным сном.