Брони и добро

А все ли из нас помнят, чему учит сериал? А если и помнят, то что делают для других?

Человеки

1984

Может ли утопический рай, в котором продвигают идею любви и терпимости, сделать пони по настоящему счастливыми? Действительно ли удовлетворение жизнью кроется в доступном для всех бесплатном здравоохранении и прозрачном правительстве? Твайлайт Спаркл намерена из принципа противостоять этому счастливому миру и втайне от остальных начинает встречаться с кобылой по имени Трикси ради ненависти друг к другу. Останется ли их гнездо ненависти незамеченным? Или им придется встретиться лицом к лицу с пугающими последствиями, оказавшись в Министерстве Любви и таинственной Комнате 101?

Твайлайт Спаркл Трикси, Великая и Могучая

Герои Новой Эквестрии

Единороги-националисты, коммунисты и либералы. Все они ведут между собой постоянную вражду, ведь каждый считает свою идеологию единственно правильной. Но политические споры идут не только среди политиков, писателей и философов, но и среди обычных пони, причисливших себя к той или иной фракции. Эта история о том, как судьбы трех молодых пони, имеющих абсолютно противоположные друг другу политические взгляды, неожиданно сплелись.

Другие пони Стража Дворца

Отдых

Селестия отдыхает.

Принцесса Селестия Кэррот Топ

Чем дольше я живу на этой планете, тем больше понимаю, почему петухи начинают свой день с крика

Согласно всем известным законам здравомыслия, Трикси ни за что не сможет поднять Солнце. Ее магия слишком слаба, чтобы оторвать от земли её большое эго, не говоря уже о звёздном теле. Трикси, конечно, всё равно поднимает Солнце, потому что Великой и Могучей Трикси без разницы, что другие пони считают невозможным.

Принцесса Луна Трикси, Великая и Могучая Другие пони Старлайт Глиммер

В западне

Во время выполнения особого задания, отряд бойцов Сталлионграда пропадает без вести из-за происков неведомой магической аномалии. В одно мгновение они оказываются в месте, где почти всё пытается их убить. И теперь у них только одна цель — вернуться домой (и, желательно, не по частям). Но кто бы мог подумать, что на их головы свалится неожиданный и крайне пугающий попутчик...

Принцесса Селестия Принцесса Луна Другие пони ОС - пони

Посланник в Эквестрии

Молодой учёный отправляется в мир добра и процветания - Эквестрию. С целью убежать от серой повседневности, а так же найти своё место в жизни. Но находит намного большее, чем простое человеческое счастье.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Спайк Принцесса Селестия Принцесса Луна Другие пони Человеки

Там, где кончается мир: Сияние Вечности

Нелегко жить, родившись в одной из приближённых к престолу семей, но постоянно пребывая в тени своих знаменитых родственников и не обладая и толикой их могущества. Однако как всё может измениться, когда незнатного потомка одного из дворянских домов Эквестрии, зарабатывающего на жизнь наёмничеством, наймёт царственно-холодный посланник иной расы, прибывший из-за моря с загадочной целью поиска неимоверно древнего артефакта?

ОС - пони

Североморские истории

1000 лет назад большая группа пониселенцев перешла Кристальные Горы и, выйдя на новые земли, основала там своё государство. До сих пор две цивилизации пони развивались параллельно, не соприкасаясь между собой. Но рано или поздно контакт с Эквестрией будет неизбежен...

ОС - пони

Алетейя

Пони любят делиться историями о необычном. Сказками о сотканных из воздуха величественных башнях; легендами о народах, способных подчинить своей воле небо; мифами о городах, существующих на самом краю забвения. Обычно предания эти имеют мало отношения к действительности, но порой между строк скрывается истина.

Автор рисунка: Siansaar
× Пока у дата-центра больше суток аномальная жара, работает зеркало в режиме только для чтения. Вы можете войти в свой аккаунт и читать рассказы, но имейте в виду, что информация о просмотрах не сохраняется.

Fallout Equestria: Heroes

Послесловие команды перевода

Послесловие команды перевода

Dmitriy_The_Legioner — переводчик, самоназванный организатор, мастер работы со словарём. 

Я решил, что 4 с половиной года работы дают нам право на какое-то послесловие. Никого не заставляю его читать и сразу говорю, что здесь будет моё мнение и мнение редакторов, которое, естественно абсолютно никому не интересно. Тем не менее, мы его выразим %)

Хочу сказать, что я очень рад появлению этого фанфика в моей жизни. Я занялся его переводом в очень нужный лично для меня момент моей жизни и фактически параллельно с ним идёт целый этап времени. Красочный и полный радости (наверное %)). Перевод помогал мне чувствовать себя связанным с фэндомом, и благодаря ему я нашёл множество хороших друзей и товарищей, которые поддерживали меня в этом нелёгком пути. Я искренне благодарен всем людям, которые помогали в работе, не давали унывать и пинали меня, как могли, чтобы я в конце концов закончил этот проект.

За 4 года Хайред стала мне, как родная и, хотя тут моё мнение будет отличаться от мнения редактора, я рад, что её путь закончился именно так. Рад, что No_One не сделал её бессмертной, как это сделали ККат или Сомбер со своими героинями. Конец, который встретила Хайред очень жизненный и поэтому радует меня. Кроме того, она прожила после финала ещё семь долгих лет, прежде чем с ней случилось то, что случилось в эпилоге.

Насчёт завершения самого перевода, лично для меня всё не так радостно… Мне было очень приятно пройти этот долгий путь. Мне было приятно общаться со всеми вами, приятно читать ваши комментарии и чувствовать вашу поддержку. Не то, чтобы теперь, когда всё закончилось, я чувствовал какую-то пустоту, просто… Окончание работы было для меня очень неожиданным. Я привык ко всему этому, и теперь всё резко оборвалось.

Но зачем заканчивать на грустной ноте? Я благодарен вам за всё, мои дорогие пони. Без вас у меня вряд ли хватило бы мотивации так усердно двигаться к финалу в последние полгода. И я очень надеюсь, что это длинное приключение понравилось вам точно так же, как понравилось мне.

В целом, я желаю вам приятного чтения, но уже новых рассказов и скорейшего выхода их глав. До скорых встреч, дорогие друзья!

Julia_Craft93 — главный редактор, вычитка, специалист по переводу боёв. 

Всем доброго времени суток, наши дорогие читатели! Мне, как редактору, выпала честь сказать пару слов о проделанной нами работе и моих собственных впечатлениях и эмоциях от фика в целом. Что хотелось бы сказать: во-первых, я вступила в команду по русской адаптации данного произведения с 17-й главы и тружусь над тем, чтобы вашим ушкам были приятны все строки Heroes уже 2 года. Я очень горда тем, что мне выпала удача приложить свою творческую руку к сему произведению. Считаю, что оно поистине шедеврально. Хотела бы поблагодарить за сотрудничество и веру в меня Dmitriy_The_Legioner. Рада, что все спорные моменты мы решали очень мирно и быстро приходили к компромиссу.

Грустно думать о том, что наш творческий путь в данном произведении подошёл к концу, но в то же время это шаг навстречу будущему и возможность двигаться дальше. Как сказал наш переводчик, я не очень рада финалу, ведь всегда хочется, чтобы главные персонажи, к которым мы так привязались, жили вплоть до глубокой старости. Но с другой стороны, я рада, что автор дал ГГ ещё хотя бы 7 счастливых лет жизни.

Я влюбилась в Героев ещё в то время, когда просто читала его, как обычный человек, не причастный к его переводу или редактуре. Хайред по-настоящему великая кобыла, и думаю, что все, кто прочитал этот фик от начала и до конца согласятся со мной.

Напоследок, ещё раз хочу сказать спасибо всем своим коллегам за пройденный вместе путь, а также читателям, оставлявшим комменты на Табуне, это огромная поддержка нашего фика и мира Fallout в целом. До скорых встреч!

Dark_R — редактор, победитель первой версии пролога. 

Я был первым редактором из двух возможных, что работали над переводом этого фанфика. Я помню, как пара амбициозных (один из них) и глупых (тот же) ребят предложили мне отредактировать то, что они называли прологом.

День и ночь я трудился над ним (что правда), но что-то хоть издалека похожее на текст получилось только раза с пятого. В принципе, это самая запоминающаяся часть в моей работе за всё время. На протяжение всего времени к нам приходили и уходили всевозможные людишки, желающие помочь, но осталось то, что осталось. Возможно, если бы наш переводчик строил главы так, как он делает это сейчас, а не раз в три месяца, я бы и остался. Но не факт. В какой-то момент мне попросту стали неинтересны фанфики про пони, но это уже мои проблемы. %))

Тем не менее, я рад, что перевод закончился. Возможно, я хотел бы тут что-то ещё написать, но успешно забыл. В любом случае, спасибо, что прочли это. И спасибо, что не читали первый вариант пролога. Вы молодцы.