Фикральские драбблы (2024)

Сборник небольших зарисовок и рассказов с табунского Фикраля-2024.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Эплблум Скуталу Свити Белл Спайк Принцесса Селестия Трикси, Великая и Могучая Дерпи Хувз Другие пони ОС - пони Доктор Хувз Фэнси Пэнтс Флим Флэм Кризалис Принцесса Миаморе Каденца Старлайт Глиммер Сансет Шиммер Флеш Сентри

Острее ножа

Юная пони совершила случайные ошибки, которые уже не исправить. Но она должна любой ценой сохранить то, что так дорого ее сердцу.

ОС - пони

Пинки Пай: раскол

Две личности, отчаянно цепляющиеся за жизнь в одном теле. Шизофрения - это иногда нереально страшно.

Рэйнбоу Дэш Пинки Пай

Загадка Сфинкса

Она - одиночество, веками разбавляемое лишь редкими встречами с теми, кто осмелится посетить её тюрьму. Он - простой солдат, отправившийся в утомительный и изматывающий поход в поисках знаний, способных помочь его народу победить в войне трёх племён. Что будет, если они встретятся? Жертва проклятья строителей пирамид и искатель, смертельно уставший от затянувшегося приключения в далёких пустынных землях?

Другие пони ОС - пони

Магистика

Эквестрийское фентези. Твайлайт по непонятным причинам убегает из дома, а подруги спешат ей на помощь. Мир магии, который поддерживается в хрупком равновесии, снова под угрозой! Что же предпримут Принцессы?

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Пинки Пай Эплджек Спайк Принцесса Селестия Принцесса Луна ОС - пони

Отчёты Твайлайт

Когда Твайлайт узнала, что ей нужно отправиться в Понивилль и узнать про силу дружбы, то она сразу почуяла что-то неладное. Но она даже представить не могла, что её ожидало. Всё то время, проведённое в Понивилле, она потихоньку разочаровывалась насчёт не только магии дружбы и Гармонии, но и насчёт своей настоятельницы. Возвращение Найтмер Мун, троллинг с билетами, изгнание дракона, параспрайты и прочая хрень медленно сводила её с ума. Гранд Галлопинг Гала окончательно уничтожило её веру в свою наставницу, а когда ей и её друзьям была дана задача остановить духа хаоса и раздора, то её письма обрели совсем другой характер.

Твайлайт Спаркл

Спутник

Холодная война. Сталлионград вырывается вперёд в космической гонке, запустив первый искусственный спутник планеты. Чем ответит Эквестрия?

Рэйнбоу Дэш Твайлайт Спаркл Рэрити Эплджек

The Elder Cupcackes

Однажды, как обычно, отстав от Довакина, Лидия случайно перемещается в Эквестрию, где знакомится с Пинки Пай, и они вместе пекут кексики.

Пинки Пай Человеки

Fallout: Equestria - Murky Number Seven

Стать рабом - плохо. Родиться рабом - это навсегда разрушиться. Для молодого Мурки жизни работника и прислуги - это все, что он когда-либо знал, выросший без знания свободы или понятия выбора. Но когда жестокость его новых хозяев в Филлидельфии становится невыносимой и на его глазах происходит героическое спасение некой маленькой кобылы, Мурки наконец обнаруживает, что за жизнь стоит бороться. Его собственную. Вырвавшись из-под идеологической обработки, Мурки намеревается вернуть себе свободу, в которой ему было отказано на протяжении всей его жизни. Борясь с жестокими работорговцами, смертельной болезнью, терзающей его тело, и вниманием пони, которым часто нельзя доверять, Мурки намеревается достичь невозможного. Чтобы сбежать из Филлидельфии. Но когда твоя кьютимарка - это набор кандалов... действительно ли ты вообще должен быть свободен?

Другие пони ОС - пони

Fallout Equestria: Обличье Хаоса

Казалось бы, проснуться с простреленной головой – не самый лучший способ начать жизнь с чистого листа, но что, если ты это заслужил? «Каждый пони, подобный мне, должен получить пулю в лоб – хотя бы один раз». А когда потерявший память Рипл по прозвищу «Два-Пинка Рип», бывший до этого предводителем рейдеров, обнаруживает, что его ненавидит вся Пустошь, то начинает видеть свои раны в совершенно новом свете. На этом пути, что на одну половину состоит из мести, а на вторую из попытки искупить свои грехи, он должен будет избавить Пустошь от своей бывшей банды и другого, намного более зловещего врага.

Другие пони ОС - пони

Автор рисунка: Devinian

Саморазрушение

Спринг Хис

Я снова в Филлиделфии, и Катрфойл жив, и это невозможно.

Мы завтракаем в нашем любимом кафе «маленькая Пранция», одно из тех, где сидячие места есть только на веранде, да и то вокруг старых железных столиков.

Должно быть, недавно прошёл дождь, ведь тротуар вокруг сырой и тёмный, но небо над нами чистое, и утреннее солнце выглядывает из-за ряда изящных особняков, стоящих по сторонам городских улиц.

Закончился утренний час пик, и они полны туристов и шопоголиков, кочующих от витрины к витрине, воздух гудит от их болтовни. День, должно быть, учебный, вот почему не видно жеребят, шныряющих под ногами у взрослых или шлёпающих по лужам или пугающих птиц.

— Послушай, — говорит Катрфойл.

Его рог светится, и он опускает свою чашку кофе на блюдце.

— Я знаю, я говорил, что хочу подождать, но я долго думал и…

Нежный толчок в плечо вырывает меня из сна. На мгновение я прихожу в замешательство, не понимая, где я и что сейчас за день, или почему я в постели с непривычно пахнущим жеребцом, ласкающим своим носом мою гриву. Воспоминания тают во тьме, и я замираю, глядя на грубую деревянную стену, пытаясь снова понять, кто я есть.

И понимание приходит с внезапностью корабля, налетевшего на рифы. Путь длиною в годы, что привёл меня сюда, в странную постель в чужом доме, с незнакомым жеребцом, уютно свернувшимся позади. Наши тела сплетены, еле видимые в слабом предрассветном свете, пробивающимся сквозь тени.

Жеребец издаёт тихий звук, исполненный робкой надежды, и я, наконец, возвращаюсь в реальность.

Баквит – вот как его зовут. Баквит, который хочет быть фермером проводит своим копытом по моей спине и крупу до самой кьютимарки, и на мгновение я поддаюсь его ласке. Он хороший жеребец, а прошлой ночью он был очень хорошим жеребцом, но сейчас покрывало грёз ещё лежит на моём сознании, и мне не нужно ничего, кроме ещё нескольких минут сна.

Он понимает намёк. Я чувствую, как он слезает с постели, и мною снова овладевает дремота.

Спустя двадцать с чем-то минут я всё ещё сплю, чего нельзя сказать о моём мочевом пузыре, так что приходится вставать. Простыни пропахли Баквитом. Глубоко вдохнув напоследок этот запах, выползаю из кровати и плетусь в смежную уборную по своим утренним делам.

Когда я заканчиваю, сильный аромат свежесваренного кофе уже наполняет весь дом и я, следуя за собственным носом, спускаюсь по лестнице в поисках его источника. Баквит сидит за столом, прихлёбывая из растрескавшейся чашки, и когда наши взгляды пересекаются, указывает на другой край стола, где уже стоит отодвинутый стул. Там ждёт меня другая чашка – зелёная, тоже потрескавшаяся и потёртая, но даже в неярком утреннем свете я вижу поднимающийся над ней парок.

Я посылаю ему самую тёплую улыбку из всех, на которые я способна до полудня и усаживаюсь на стул, держа чашку двумя копытцами, чувствуя, как её тепло просачивается в мои кости. Кофе восхитительный, чёрный и горький, и на несколько минут единственным звуком для нас остаётся лишь слабое тиканье часов где-то в доме.

Думаю, я смогла бы полюбить это. Научилась бы любить Баквита, и каждое утро могла бы спать на несколько минут дольше, пока он варит нам кофе. Мы могли бы, вот так, сидеть здесь, в мирной предрассветной тишине, медленно собирая силы, чтобы встретить лицом к лицу наступающий день.

Что бы сказал Баквит, если бы я поделилась с ним этой нелепой мечтой? Высмеял бы, приняв за шутку?

Я уже почти набираюсь смелости заговорить с ним, но он ставит опустевшую чашку на стол, встает и легонько целует меня в щёку, затем поворачивается к двери.

— Десять минут до начала общего собрания, — говорит он, — там, может быть, и увидимся.

— Угу, может быть, — отвечаю я.

«Может быть». В нашем посёлке это универсальный ответ на любой вопрос. Может быть, мы встретимся за ужином. Может быть, я люблю тебя. Может быть, я увижу тебя снова. Это безопасные слова, одни из тех, что не налагают на пони лишней ответственности. Это абсолютное выражение того чистилища, в котором мы пребываем.

Я допиваю кофе, мо́ю чашку и выхожу из дома вслед за своим мужем, нынешним и грядущим.


Я прихожу в школу за пять минут до звонка. Рэдиш Лиф, с целой кучей планшетов в копытах, встречает меня у входа. Его грива всклокочена, а очки, еле держащиеся на носу, того и гляди свалятся, если он будет мотать головой слишком быстро.

— Утречка, Спринг Хис! — тепло приветствует он меня, несмотря на явный стресс от своей новой работы.

Быть директором школы – или, на самом деле, любым руководителем в нашем посёлке – труд тяжёлый и неблагодарный.

— Что тебе досталось?

— Начальные классы.

В нашей школе всего четыре учительских места, и я побывала на каждом из них. Это славная, но утомительная работа. Боюсь, что когда я вернусь домой, моих сил хватит лишь на то, чтобы рухнуть на кровать. Надеюсь, мой муж поймет это.

— Хорошо, хорошо.

Верхний планшет светится в магическом поле и плывёт ко мне.

— Это учебный план на сегодня. Наслаждайся!

— Может быть, — отвечаю я.

Поток жеребят уже движется мимо, направляясь в классы, и я следую за ним.

Я вхожу в класс. Юная кобылка, которую я когда-то называла дочерью, сидит за первой партой. Я улыбаюсь ей, точно так же, как и всем остальным жеребятам, и поворачиваюсь к доске, чтобы написать на ней мелом своё имя.

— Доброе утро, класс! — говорю я, продолжая писать, — меня зовут Спринг Хис, и сегодня я буду вашим учителем.

— Доброе утро, миссис Спринг Хис! — нестройным хором, громко отвечают жеребята.

По крайней мере, они относятся с большим энтузиазмом, чем я, к тому, что их разбудили в такую рань.

— Сегодня мы будем изучать деление столбиком.

Я делаю паузу, просматривая заметки, оставленные в блокноте вчерашним учителем.

— Но сначала каждый ученик достанет своё домашнее задание и передаст его мне на стол.

День пролетает быстро. Что-то, окружающее жеребят, придаёт мне энергии, словно сама близость к их юности восполняет потерянные годы. Я ловлю себя на том, что улыбаюсь без причины и смеюсь вместе с ними.

Достаточно быстро мы заканчиваем с делением в столбик и переходим к всемирной истории, а затем к грамматике и естествознанию. Последним уроком у нас оптика, и мы проводим несколько оставшихся до звонка минут, обсуждая, как из мельчайших капелек воды получаются радуги.

Звенит звонок, и я представляю, что могла бы перевести стрелки часов назад хоть бы на час, или подделать документы распорядителя о завтрашнем распределении, и снова попасть в начальную школу.

Получение одним и тем же пони одинакового назначения два раза подряд не является чем-то неслыханным – даже исходя из теории вероятности, это должно случаться с кем-то время от времени. Никто и глазом не моргнёт, если завтра я снова вернусь сюда.

Я так размечталась, что чуть не упустила свой шанс.

— Петуния!

Кобылка, которую я когда-то называла дочерью, останавливается в дверях, с удивлением повернувшись ко мне. Шепнув что-то своим друзьям, она рысит в мою сторону.

— Да, миссис Спринг Хис?

Я медлю с ответом столько, сколько возможно, просто глядя на неё и упиваясь этим. С того дня, когда я последний раз была учителем, она подросла: сегодня её грива забрана в косички, а ярко красная лента повязана вокруг основания хвоста. На фоне её бледно-розовой шёрстки она смотрится вызывающе, почти кричаще.

— И… — откашливаюсь я, — извини, я просто хотела узнать, как у тебя дела.

— М-м, всё в порядке, — она запинается и опускает взгляд на свои копытца.

— А как вы?

— Хорошо.

В нашем посёлке это единственный ответ на подобный вопрос. Как же может быть иначе?

— Ладно. Эм-м, может быть, увидимся завтра?

— Может быть, — отвечаю я.

Она поворачивается к двери и почти уходит, когда я продолжаю:

— Знаешь, ты похожа на своего отца.

Она удивлённо моргает:

— Я, что?

Интересно, о каком пони она сейчас думает? О жеребце, который вчера укрывал её одеялом перед сном и готовил ей завтрак сегодня утром? И интересно, хочу ли я вообще это знать?

— На другого отца, — говорю я. — Прости, что заставила твоих друзей ждать. Просто иногда я думаю о тебе.

— О, — она бросает быстрый взгляд в сторону двери и переставляет копытца. — Почему?

Я обнаруживаю, что у меня нет ответа на этот вопрос. Во всяком случае, из тех, которыми я могла бы поделиться. В это время Петуния уходит.


Когда я возвращаюсь домой, меня никто не ждёт. Согласно маленькой записке, приклеенной к двери, сегодня я ночую одна. Ни мужа, ни жеребят.

Это прекрасно, не надо готовить семейный ужин или развлекать незнакомого жеребца, чей интерес может и не ограничиться гривой. Иногда я мечтаю почаще оставаться одной, но затем вспоминаю недооценённое многими робкое безмолвное наслаждение – просыпаться рядом с другим пони, греться в его тепле, часами лежать в полудрёме, слушая стук его сердца.

Когда я гашу свет и заползаю под одеяло, начинаю гадать, в какой семье сейчас Петуния. Я думаю, вдруг её сегодняшний отец – Баквит, и сейчас он укладывает её спать. И кто сегодня, интересно, её мать.

Они утверждают, что после нескольких лет, проведённых в посёлке, мы забудем наши старые жизни. Мы оставим все безделушки, принесённые с собой, то единственное, что ещё связывает нас с прошлым. Мы оставим их, как мотылёк оставляет свой кокон. Станем частью единых серых шеренг, протянувшихся сквозь мглу.

Семь лет минуло с тех пор, как однажды, страшной апрельской ночью, я прибыла сюда с пронзительно кричащим крошечным жеребёнком, привязанным к спине – всем, что у меня было.

И четыре года прошло с тех пор, как я оставила мою «безделушку», мою последнюю связь с прошлой жизнью, мою Петунию.

Прошлое уже давно должно было оставить меня в покое.

Но, вместо этого, я представляю, что Катрфойл со мной. Он обнимает меня, и мы тихо отходим ко сну.