Антрополог
Суббота, часть 2.
Лира решила пробежаться по городу, прежде чем наведаться в Сахарный Уголок. И завтрак уляжется, и у Кейков будет больше времени подготовиться к её визиту. Она даже остановилась на мосту чтобы проверить, достаточно ли толстый лёд для катания.
Её чуть не унесло течением. Благо, погодная бригада выловила её и обсушила ветрами. Посетив спа-салон, Лира привела гриву, шёрстку и хвост в порядок. Затем она было направилась к уголку, но как не ввязаться в бои снежками на центральной площади?
Успешно одолев врага вовремя прибывшей катапультой, все устроили победные танцы. После этого детишки утянули Лиру делать ангелов на снегу, а закончилось всё кружкой горячего шоколада. [1]
Кобылка было направилась в Уголок, но мысль, посетившая её голову, заставила её вернуться к мэрии. Нужно было подать заявку на знак о том, что лёд ещё слишком тонкий. Заявку эту быстро одобрили.
А снаружи мэрии была группка колядщиков, которым очень уж нужно было сопрано. Лира походила с ними, пока те не дошли до Сахарного Уголка, после чего она передала шляпу другой кобыле.
— Здорово. Всего-то час заняло. — порадовалась Лира, взглянув на часы. — Даже обед ещё не наступил.
— Эмм... Ты ведь зайдёшь? — спросил мистер Кейк, держащий дверь. Снаружи висел знак "ЗАКРЫТО". Ради этой встречи владельцы закончили пораньше.
— Само собой. — произнесла мятная кобылка, проскользнув мимо жеребца в здание. — Надеюсь, вы меня не сильно долго ждали.
— О, вовсе нет. — долговязый пони покачал головой и проследовал за Лирой внутрь. — Мы успели подготовиться к твоему приходу за это время. Эм, мы с Кап Кейк подумали, что лучше организовать встречу в задней комнате, нежели в самом магазине.
— Мудрый выбор. — ответила кобылка. — Не забудьте шторки задёрнуть. Лишние глаза и уши нам ни к чему.
— Пинки уже об этом позаботилась.
— О, там и Пинки будет?
Мистер Кейк нервно усмехнулся и почесал в затылке.
— Н-ну... м-мы просто подумали... она же нам почти как дочь, и...
— Да в порядке всё. — с усмешкой произнесла Лира. — Вы тут родители, а значит знаете, как будет лучше. Если вы считаете, что она должна там присутствовать, то кто я такая, чтобы спорить?
— Ох, вот и славно — жеребец вздохнул с облегчением.
Они прошли в заднюю комнату, где обычно собиралась вся семья. Все терпеливо ждали. Близнецы играли на коврике под присмотром Пинки, а миссис Кейк сидела подле Тимоти, который нервно перебирал пальцами. Рядом находились угощения. Мистер Кейк пересёк комнату и сел по другую сторону от приёмного сына, приобняв того. Лира же заняла кресло напротив них и положила седельную сумку на пол.
— Итак, вы наверняка задаётесь вопросом, почему я вас всех сегодня здесь собрала...
— Не совсем. — неуверенно произнесла миссис Кейк. — Ты ведь сказала, что хочешь помочь нам. Ведь так?
Лира тяжко вздохнула.
— Ах, мсье Пуаро, как же вас недооценивают.
Пинки хихикнула. Ну хоть кто-то в этой комнате понял отсылку. Наверно. Это же Пинки — с ней можно чего угодно ожидать.
— Ну-с, тогда начнём. — она достала из сумки книжку и открыла её на нужной странице. — Я полагаю, вы уже проводили упражнения для укрепления связи, предложенные в официальном перечне, не так ли?
— Да, — кивнула миссис Кейк, — я каждую ночь укладываю его спать и пою колыбельные.
— А мне он на кухне помогает! — добавил Кэррот, похлопав мальчика по спине.
— А я прогоняю монстров из-под его кровати и шкафа! — воскликнула Пинки, с серьёзным выражением лица замахав медным черпаком словно мечом. — Они думают, что они такие скрытные, просачиваются сквозь щели, когда родители уходят, чтобы напугать малышей... Но дашь им по голове — и они надолго усвоят урок!
Может, звучит и несерьёзно, только вот такие существа действительно существовали в Эквестрии. Размером они чуть меньше копыта жеребца, почти неуязвимы и в то же время трусливы и слабее новорождённого котёнка. Моль и та опаснее. Только вот проблема заключалась в том, что они своей магией воздействовали на воображение детей и пугали их. Лучший способ избавиться от этих вредителей — тюкнуть по голове чем-нибудь тяжёлым и прочитать вдогонку лекцию.
— Молодец, Пинки. — Лира похлопала копытцами. — А теперь давайте послушаем, что сам Тимоти думает по этому поводу. Пожалуйста, расскажи нам, что тебе больше всего нравится из того, что твоя семья делала для тебя?
Все в комнате посмотрели на мальчика, которому стало немного не по себе от такого внимания. Он слегка покраснел и сглотнул, прежде чем начать.
— Н-ну... — заговорил он, перебирая пальцами, — М-мне нравится, что все вы находите время для меня. Это многое для меня значит. Правда. Мне нравится, как меня укладывают спать, люблю помогать на кухне. Пинки для меня стала самой настоящей с-старшей сестрой.
Казалось, что голова самой Пинки вот-вот разделится на две части от широты улыбки. Она сжала близнецов в объятиях и заскакала по комнате. От такого зрелища мальчик набрался смелости и продолжил.
— Да и близнецы, мне нравится с ними играть. — он даже смог немного посмеяться. — Мне нравится, что у меня теперь такая большая семья. Это... Это здорово. Я и не думал никогда, что у меня вот так... может...
Сказав это, он разрыдался. Близнецы и Пинки тут же бросили свои дела.
— Т-ты чего плачешь, Тимми? — спросила Пинки, нежно сжав младенцев в своих объятиях. — Мы ведь не сделали ничего плохого, правда?
Миссис Кейк поспешила приобнять мальчика, поглаживая его по спине.
— Ну-ну, Тимми, не надо плакать. Мама тут, рядом. Что случилось?
Тимми протянул руки и крепко обнял обоих пони. Лира же наблюдала за этим с тёплой улыбкой на лице.
Мальчик потихоньку начал успокаиваться и ослаблять хватку. Так же поступили и миссис и мистер Кейк, однако кобылица всё ещё отказывалась отпускать ребёнка. Лире пришлось вмешаться, чтобы дело сдвинулось с мёртвой точки.
— Всё хорошо, Тимми. — произнесла она. — Тебе наверняка есть ещё что сказать, но пока и этого достаточно.
Настало время следующей фазы её плана.
— А теперь, мистер и миссис Кейк, — она подождала, пока пони обратят на неё внимание, — может, вы тоже хотите рассказать Тимми, что вам в нём нравится? И ты тоже, Пинки. Пожалуйста, будьте как можно более честны и открыты.
Миссис Кейк начала первой, опередив Пинки на доли секунды. Немного поднявшись, она прижала мальчика к себе поближе и заговорила, смотря ему прямо в глаза.
— Тимми... С того самого дня, когда мы открыли двери своего дома для тебя, мы заботились о тебе. В самую первую ночь я не отходила от твоей кровати, пока ты не уснул. Ты можешь быть невероятно благодарным ребёнком, Тимми. Не важно, что мы для тебя делаем, ты всегда говоришь нам "спасибо". Создатель благословил мою маленькую семью тобой, и мои жеребята, и мы с отцом всегда будем любить тебя. И если мне нужно выбрать то, что мне в тебе нравится больше всего... то это будет то, что ты тут, Тимоти. Достаточно близко для того, чтобы можно было тебя обнять.
Лира приподняла книгу в попытках скрыть наворачивающиеся слёзы. Она знала, что эмоции будут сильными, но чтобы настолько... Она прочистила горло кашлем.
— Прекрасно, миссис Кейк. — она попыталась скрыть чувства в голосе сухим профессионализмом. — А теперь, что насчёт...
— О, а теперь я, пжлста-пжлста-пжлста-пжлста! — затараторила Пинки, махая копытом, словно отличница на первой парте.
Все в комнате усмехнулись, кто-то даже сквозь слёзы, а Паунд, визжа от радости, цепко держался за трясущееся розовое копыто.
— Не сейчас, Пинки. — Лира покачала головой. — Почему бы не дать слово отцу?
Пинки опустила Паунда на землю, расстроенно вздохнув.
— Да, так, наверное, будет лучше.
— Мистер Кейк, если позволите.
Кэррот нервно кашлянул и твёрдо положил копыто на плечо мальчика.
— Сын, я тоже помню твой первый день. Сперва мы с мамой волновались, ведь у нас никогда раньше люди не гостили. Но мы приложили все усилия для того, чтобы твоя первая ночь здесь прошла в уюте. Прошло несколько месяцев, ты превратился из напуганного жереб- э-э-э, мальчика, в замечательного сына. С самого начала я был рядом, чтобы выслушать и помочь. И так будет всегда, Тимми. Мне нравится... что ты в хороших руках в моей семье.
Миссис Кейк втянула мужа в объятия. Долговязый жеребец слегка боднул мальчика и прошептал ему на ухо:
— Да и потом, с твоим прибытием мальчиков и девочек тут стало поровну.
Это услышали все, и от души посмеялись.
— О, а можно сейчас? — спросила Пинки, вопрошающе посмотрев на Лиру. Та кивнула. — Да!
Пинки быстренько положила Пампкин и Паунда мальчику на колени и отпрыгнула назад, вбирая побольше воздуха.
— Тимми, я, конечно, не член семьи Кейков. Я Пай. Хотя торты-пироги[2] обалденные. Почему их никто не заказывает? Ну да ладно. Кейки стали для меня второй семьёй, и когда я узнала, что они собираются усыновить тебя, я поняла, что хочу, чтобы ты считал меня старшей сестрёнкой. А больше всего мне понравилось то, что сегодня ты дал понять, что ты так на самом деле думаешь. Это много для меня значит. — она влилась в объятия, прямо под подбородком Тимми. — И я сделаю всё возможное, чтобы удержать этот титул. Навсегда.
Ну вот. Эмоциональные стены, которые мальчик воздвиг вокруг себя, с грохотом упали. Он захныкал и вцепился в семью, что так крепко обнимала его. Даже близнецы примостились у его живота, забавно угукая.
— С-спасибо... — произнёс Тимми сквозь слёзы. — Спасибо, Пинки. Спасибо... м-мама и п-папа.
Миссис Кейк шокировано вздохнула. Он наконец сказал это. Он назвал её мамой. Осыпая его щёчки поцелуями, она зарыдала вместе с ним. Мистер Кейк предпочёл просто тереться мордочкой, хоть и сердце его чуть ли не парило.
— Это надо отпраздновать! — воскликнула Пинки, спрыгнув с дивана и достав огромный торт-пирог из-за спины. Никто и не попытался задаться вопросом. Пинки Пай просто ведёт себя как Пинки Пай. — Будешь кусочек, Лира? Лира?
Все глаза устремились на ныне пустующий стул. Она ушла. Все так увлеклись, что не заметили, как она улизнула.
Пинки пожала плечами, деля выпечку на равные части.
— Ну, ей же хуже.
Лира стояла снаружи пекарни, утирая глаза шарфом. Всё прошло даже лучше того, что она ожидала. Это здорово. Понимать, что ты помогла семье. Она там больше не нужна. Это их день.
Собравшись с мыслями, она бросила взгляд на часы. "А после обеда к Рэрити заскочу. Хе-хе. Интересно, что произойдёт по пути к кафе".
Она прогарцевала прочь, но вскоре её внимание привлекла стойка с горячим сидром. Шутка ли, целый бочонок за перо голубой сойки-альбиноса. Так, а где такое перо достать? "Перья и диваны", разумеется.
И она снова отправилась в путь.
1 ↑ Вы тоже будете благодарны тому, кто хоть немного займёт вашего ребёнка.
2 ↑ Да, такое есть, хвала всему святому. (прим. пер.: игра слов, Кейк(Cake) — "торт", Пай(Pie) — "пирог")