Движения на глубине
Поиски и первые трудности
Стоя у высокой величественной арки в виде двух существ с изящными шеями и орлиными клювами, пегасы обдумывали дальнейшие свои шаги.
— Тут явно никого нет, причём давно.
— Точняк, Колрейн, я тоже так подумал. — Соарин взглянул на развалины здания башни в центре мрачной, давно заброшенной площади.
— Её высочество предупреждала нас, что придётся плыть под водой, я не думаю, что на поверхности мы что-то найдём. Отряд, достаньте маски, когда подойдем к воде, оденьте их и попробуйте нырнуть. Когда спустимся под воду, постарайтесь как можно скорее найти расщелину. Подводное поселение находится на другом ее конце. Думаю, чтобы его найти, нужно просто плыть на свет.
Команда эквестрийских летунов в волнении подошла к воде. Никто из них, кроме командира, не имел опыта обращения со всяким магическим оборудованием, вроде зачарованных кислородных масок, поэтому Спитфайр пошла вперёд, дабы показать пример. Пони нырнула на глубину, и вынырнула примерно метрах в пяти от места погружения. О направлении её движения можно было догадаться по всплывающим на поверхность воды пузырькам воздуха.
— Она работает, вы сможете дышать без проблем. Не беспокойтесь и ныряйте.
Остальные члены команды, натянув снаряжение на положенное место, нырнули за командиром. Через пять минут, все пятеро дружно плыли на далекие, едва различимые на глубине огоньки Сиквестрии. Наконец добравшись до пещеры, а точнее каменного тоннеля, спустя примерно пятнадцать минут, пони заплыли внутрь, преодолели несколько метров, и тут Соарин задел задним копытом торчащий из стены обломок камня. Порез слегка кровоточил, но Соарина это не сильно смутило, и как ни в чем не бывало, жеребец продолжил плыть по указанному курсу.
Доплыв до подводного города, отряд решил навестить королевский замок. Если они не обнаружат посланников принцессы там, то по крайней мере получат нужные сведения. Однако дворца, как такового, на нужном месте не оказалось. Были лишь остатки стен и обломки основания нижнего уровня здания, разбросанные по морскому дну. Спитфайр и Соарин, стоящие во главе отряда, переглянулись. Несколько секунд помедлив, командир пегасов поплыла в сторону здания бывшего дворца. Подплыв к краю, Спитфайр заглянула внутрь — мрачная картина темно-серых, покрытых трещинами стен. Держащийся на полуразвалившемся полу трон, застывший практически в горизонтальном положении. Висящие на обломках водоросли, выполнявшие ранее, по видимому, роль занавесок.
— Осмотритесь тут, возможно, вы.... найдёте кого-то из них.
Не найдя слов для возражения, и учитывая текущее положение вещей, команда стала спешно обыскивать дворец. Внезапно из-за стен, со стороны города, донесся странный звук, похожий на чей-то приглушенный крик. Флитфут осторожно выглянула из-за частично разбитого стёкла с изображением гиппогрифа. Она успела увидеть только крупный рыбий хвост вдалеке, который, через мгновение, скрылся за домом.
— Эм, Спитфайр, я кажется видела кого-то.
— Где?
-Вон там, за тем домом.
— Команда, обнаружили что-нибудь?
— Нет, никаких следов. Похоже все, кто был в замке, успели выбраться.
— Тогда нам нужно найти хоть кого-то и узнать что произошло, и куда направилась королева Ново. Наши друзья наверняка сейчас с ней.
Покинув руины, пони поплыли в сторону города. Оказавшись рядом с домом, возле которого было замечено движение, они остановились.
— Тут точно кто-то был. — Флитфут оглянулась по сторонам.
— Странно, что мы пока вообще никого не встретили. По рассказам Рейнбоу, Сиквестрия довольно оживлённ...
— Пссс, эй, скорее сюда, не привлекайте внимание.
— Что? — Спитфайр слегка вздрогнула. — Кто это?
Дверь дома слегка распахнулась и королева Ново жестом спешно пригласила пони войти.
— Вы, вы, это ведь вы кор...
— Тише! Их стаи плавают совсем рядом. Если нас услышат, вы и глазом моргнуть не успеете.
Переглянувшись, пегасы заплыли внутрь и королева спешно заперла дверь, а затем подперла её толстой деревянной плахой, лежавшей на полу.
— Я вас узнала. Ребят, давайте поприветствуем Её Величество.
Отряд Спитфайр синхронно поклонился королеве.
— Спасибо, мои маленькие пони. Мне очень приятно, но сейчас не время для таких формальностей. Нам нужно идти, иначе нас обнаружат.
— Но кто? С момента нашего прибытия в ваше поселение, мы ещё не встретили ни единой живой души, кроме Вас.
— Магия жемчужины изменила некоторых жителей нашего королевства. Среди тех, кто попал под воздействие — моя дочь и посланники из Кантерлота.
— Мы как раз пришли по этому вопросу, Ваше Величество. Принцесса Селестия приказала нам выяснить, почему принцесса Дружбы, её бывшая ученица не выходит на связь.
— Я не думаю, что ваша принцесса дружбы, или кто-либо из её друзей смогут общаться с вами или принцессой Селестией, или даже со мной.
— Ваше Величество, расскажите, что здесь случилось. — Спитфайр попыталась приободрить расстроенную происходящим королеву.
— Наша магия подверглась воздействию, какому-то неизвестному энергетическому импульсу. Артефакт вышел из под контроля и несколько заклятий задели некоторых моих подданных и ваших друзей. Сейчас моя дочь и пони, пришедшие с поверхности превратились в странных плотоядных существ. Во рту у них теперь зубы, напоминающие зубы пираний, также они явно приобрели обостренное чувство обоняния, учитывая, что они находили меня даже в глубокой узкой расщелине на дне одной из подводных пещер. Также имеют очень неплохой слух. Та что нам лучше покинуть этот дом в ближайшее время, или они, скорее всего нас обнаружат.
— Ваше величество. А как много их здесь? Эти существа где то скрываются в это время дня? Потому что за время нашего пребывания под водой мы ещё не встретили никого, кроме вас.
— Точно сказать не могу, но где то около пятидесяти особей. Включая мою дочь принцессу Скайстар и ваших друзей. В это время дня они обычно довольно активны, странно, что никто из них не обнаружил вашего присутствия здесь. Изначально их было меньше, но оказалось, что некоторые из них способны воспроизводить воздействие жемчужины из своих тел. Это что-то вроде передачи инфекции от одного пациента к другому, поэтому старайтесь держаться от них на расстоянии.
Выглянув в окно, Соарин, буквально через две секунды припал к полу.
— Там кажется, один из них...
Королёва Ново, взяв со стола широкий кухонный нож, подошла к окну. Выглянув на мгновение, она быстро вернулась на исходную позицию.
— Один из моих бывших стражников. Быстрее, забирайтесь в подвал, нужно переждать около десяти минут, так как они часто заглядывают в окна.
Спустя десять или пятнадцать минут, королева и ее новоиспеченные спутники осторожно продвигались через пространство расщелины, ведущей к убежищу. Оно находилось на глубине нескольких десятков метров. Заплыв в небольшое отверстие в скале, увидеть которое в полумраке было довольно непросто, пони увидели перед собой просторную пещеру, пол которой был усеян яркими зелеными водорослями, в углу были сложены различные безделушки из раковин, а на стенах даже были немногочисленные портреты королевы, её дочери, и несколько изображений дворца и придворных.
Королева заложила вход камнем, лежащим неподалёку.
— Ваше величество, мы вскоре должны будем покинуть вас, так как иначе у нас может кончиться кислород. В ближайшие пять минут нам придётся выдвигаться.
— Тогда я советую вам держаться поближе ко дну. Эти хищные создания стараются плавать в привычной им ранее среде, то есть в городе наверху. Хотя иногда они спускаются и сюда. Передайте принцессе Селестии, что нам требуется помощь. Скорее всего придётся применить какой-то особый тип магии, чтобы их нейтрализовать. Я не хочу сражаться и убивать своих же подданных.
— А что случилось с остальными жителями этого города?
— Большинство из них сидят в укрытиях, как и я. Только они расположены на другом конце города и мы ещё ни разу не встречались. Когда хищные пони впервые напали, многие мирные жители были убиты и съедены. Подданные скорее всего думают, что я тоже пала в том бою. Я не могу просто взять и пройти через город, пока там обитают хищники.
— Если бы у нас было время, мы бы могли сами доплыть до них и сказать, но увы, мы уже не успеем, до того как закончатся наши запасы воздуха.
— Даже и не думайте! — резко возразила королева Ново. — если придется сражаться с новыми обитателями города, в вашем положении вы ничего не сможете им противопоставить. Отбиваться от них голыми копытами бесполезно. В воде, вы просто не сможете этого сделать. Кроме того, тогда они смогли справиться с 3 моими лучшими солдатами, даже при том, что у тех при себе было оружие.
— Что же тогда нам делать? Мы не можем тут больше оставаться, нам необходимо вернуться на поверхность.
— Я провожу вас до границы города. Я примерно знаю, в каких местах и в какое время дня обычно бывает более или менее безопасно. Монстры обычно не покидают пределов города. Я очень надеюсь, что никто из них не решился этого сделать и сейчас, иначе мы неизбежно встретимся с ними — выход из города всего один.
Королева взяла из угла длинное копье, с наконечником в виде длинного зубца и небольшой головой гиппогрифа, отлитой из металла с другой стороны. Убрав ото входа камень, она выплыла наружу и стала осматриваться. Через несколько секунд, она подала знак и пони по очереди выплыли за ней. Преодолев некоторое расстояние по вертикали вверх, они вновь оказались на городской площади. Осмотревшись, пони вновь поплыли в сторону скал, следуя за лидером гиппогрифов. Когда до расщелины оставалось буквально около трехсот метров, один из жеребцов, новичок в отряде заметил возле старой колонны по правую сторону от них какое-то движение.
— Спифайр, я, кажется, видел там что-то — кольт указал копытом в сторону каменных сооружений, примерно в паре сотен метров от них.
Королева быстро подплыла к нему и стала вглядываться в указанном направлении. Заметив вдалеке существо, розового оттенка с ярко-оранжевой гривой, она насторожилась.
— Нам лучше держаться поближе ко дну, пока не доплывем до границы города. С такого расстояния она вполне может нас увидеть.
Пони продолжили свой путь, стараясь не всплывать выше двух-трех метров от уровня городской площади. Внезапно, откуда-то из скал, слева от плывущих к расщелине пони, донеслось свирепое, слегка глуховатое шипение. Мгновенно повернув головы, члены отряда заметили ярко-голубую, с темно-синей гривой морскую кобылку, передний плавник которой придавило куском скалы. Она смотрела на них с дикой ненавистью, рыча, и скаля острые зубы. Королева направила копье в её сторону. Кобыла, смотрела на нее ровным, совершенно диким взглядом хищного зверя, затем перевела свой взор на Соарина. Жеребцу стало немного ни по себе. Проплыв ещё около ста метров они наконец достигли расщелины, как вдруг вновь услышали знакомое рычание. Пони, которую они встретили пару минут назад, плыла вслед за ними. На месте одного из её передних плавников торчал оборванный отросток из которого била кровь. Ее острые зубы, даже при слегка открытой пасти были отчетливо заметны. Королева Ново выскочила вперёд, взмахнув клинком. Пони, ни секунды не думая, бросилась в её сторону. Королева сделала резкий выпад и ранила нападавшую в область шеи. Оправившись, буквально через секунду, лазурная кобыла вновь напала. Не ожидавшая такой прыти от нее, королева нанесла боковой удар другим концом копья, на время оглушив соперницу. Затем вновь ударила её клинком, глубоко проткнув левую часть груди. Хищница с кашлем и хриплым рычанием опустилась на дно расщелины.
— Ну и ну вот это история! — Соарин смотрел на поверженного монстра, лежащего на камнях. Я честно, даже сомневаюсь, что принцесса поверит нам, когда мы расскажем ей об этом.
Жеребец подошёл поближе, чтобы лучше разглядеть нападавшую. Это была не крупная морская пони-подросток, испускавшая свои последние вздохи. Даже в таком положении, она, казалось, активно принюхивалась к окружающей обстановке.
— Нам так жаль, что вам пришлось убить одного из ваших подданных. — Спитфайр грустно смотрела на лежащую перед ней кобылку.
— Не отвлекайтесь, вам нужно выбраться отсюда. — королева старалась скрыть одолевавшие её эмоции.
Внезапно, мутировавшая морская пони вновь дернулась, сделала выпад и слегка задела копыто Соарина зубами.
— Что за? — жеребец отскочил назад.
Королева вновь подплыла и нанесла мощный колющий удар в шею кобылы. И только после этого та наконец скончалась, забившись в конвульсиях и испуская кровавые струи из своих ран.
— Погоди, ты что до этого был ранен? — королева прикоснулась плавником к одному из копыт Соарина?
— Да, я порезался об острый обломок камня, когда плыл в город. Это ерунда, он совсем не болит.
— Теперь понятно, почему она так настойчиво нападала, даже будучи раненой.- королева посмотрела в сторону кровавого тела голубой кобылки. — Они очень резко реагируют на запах крови.
Проплыв ещё пару десятков метров, пони преодолели пространство расщелины. Оглядевшись вокруг, королева Ново облегчённо вздохнула.
— Вроде бы, здесь не должно больше быть угроз. В наших краях нет хищных подводных обитателей. Ну.., не было, до недавних пор.
— Ваше Величество, мы постараемся привести помощь как можно скорее.
— Спасибо вам за то что пришли, берегите друг друга, надеюсь, принцесса Селестия что нибудь придумает, и что вашим друзьям и моим подданным все ещё можно помочь.
— А как же вы, королева Ново? Спросил Соарин морскую кобылу.
— Не волнуйтесь, я смогу тут продержаться ещё довольно долго, если конечно, не столкнусь с большой группой плотоядных, или если кто нибудь из них не заразит меня.
— Ещё увидимся.
Спитфайр и остальные пегасы поплыли в направлении поверхности.
— Надеюсь на это.