Солнечное затмение

Грифоньи банды обедневших и попавших в немилость вследствии дворцовых переворотов дворян и простых разбойников образовали огромное множество лиходейских шаек, грабящих и разоряющих северные границы Эквестрии, причём с каждым днём их вылазки становятся всё глубже, кровавее и регулярнее. Армия не справляется. Паника. Жертвы. Беженцы.

Принцесса Селестия Принцесса Луна Другие пони ОС - пони Человеки

Плачущий Апельсин

Воспоминания имеют свойство меняться со временем. Удачи становятся более яркими, а провалы более тусклыми, но всё это мы помним. Однако, бывают и такие воспоминания, которые вынуждены уйти в самые потаённые уголки разума, чтобы сохранить рассудок.

Эплджек Эплблум Биг Макинтош Грэнни Смит Вайнона Другие пони

Магический интеллект / Magical Intelligence

Принцесса Луна сотворила меня, чтобы вовек не забыть той боли, что она причинила Эквестрии. Но это? Не так должно исполняться моё предназначение. Если бы я только мог ей сказать...

Принцесса Луна Другие пони

А пони так легко обнять руками...

Стихотворное повествование о становлении одного брони. // Дополнено. Теперь - сборник стихов.

Принцесса Селестия Принцесса Луна Другие пони Дискорд Найтмэр Мун Человеки Король Сомбра

Дэрин Ду и Танец

История расходного приспешника Ауисотля, в которой он делится своею тайной любовью к Дэрин Ду. Не к книгам, к пони.

Другие пони Дэринг Ду

У Селестии много секса

Нет, на самом деле, у принцессы Селестии много секса. Правда. Утверждения Каденс об обратном необоснованны, ложны, и её беспокойство по этому поводу совершенно неуместно. Нет абсолютно никаких оснований для обсуждения этой темы.

Принцесса Селестия Принцесса Миаморе Каденца Стража Дворца

Некоторые проблемы экспансии

Люди нашли уникальную планету, богатую нужным им металлом, но в её разработке появились некоторые сложности. Но трудности только раззадоривают предпринимателей, которые готовы на очень многое, ради 300% прибыли.

Принцесса Селестия Принцесса Луна Другие пони ОС - пони Дискорд Человеки

Пинки Пай и Великая Миссия

Однажды Пинки несоставила неплан, но у Дискорда были другие проблемы...

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Спайк Принцесса Селестия Принцесса Луна Трикси, Великая и Могучая Старлайт Глиммер

Твайлайт Спаркл играет в куклы

Твайлайт Спаркл – единорог, и у неё большие проблемы...

Рэйнбоу Дэш Твайлайт Спаркл Спайк Трикси, Великая и Могучая Кризалис

Свобода, равенство и братство

Во времена восстания Найтмер Мун разыгрывается несколько драматических сюжетов, которые нереплетены между собой и дают в конце кое-какой ответ на эти странные и объемные категории нашего существования.

Принцесса Селестия Принцесса Луна ОС - пони

Автор рисунка: Devinian

На островах зебр, в родном племени Занбарра, меня зовут Таннибитарра. Но это имя не привычно для пони с материка и потому зовусь я проще, Танни.

И так повелось в нашем племени, живущем среди гор, что достигнув девяти лет каждый из зебрят отправляется в дорогу, в паломничество в другие племена и страны, по землям и большим водам мира, за знаниями, силой, опытом и достатком.

Правда, я, несущий метку на морде цвета солнца, не слишком нравлюсь-то другим. Причина? Мой характер. Являюсь непоседой, наглым, вредным. Что ни удумаю — просто озорство. Что ни поселение — шум, переполох. Не удивительно пожалуй, что уже буквально через месяц не оказалось острова, где о обо мне не знали. Вернуться обратно же не смел — не сдаваться же так скоро, верно? Спасибо старику Дахрим из племени Эминнирара, что живет в солнечной лагуне моря. Он приютил меня в своем бунгало на время, смирился с тем, что я засранец.

— Таннибитарра, будь же сдержанней немного. Еще не закончилась дорога, тебе по ней идти, — наставлял он однажды вечером меня, латая крышу, что я случайно сжег. — Жизнь наша связана с другими, плетется делами благими. Будь же сдержанней, Таннибитарра.

— Я старраюсь, честно! Но я не виноват, что эта лампа вдрруг упала, а кррыша запылала. Это ветерр, честно, Дахррим! — ответил я, уставив взгляд в пол из бамбука, где совсем недавно зияла дырка от падения с подставки статуэтки Аллионаты, зебры-девы, богини моря, бури и дождей.

— Я знаю, Таннибитарра. Ты такой есть, это не исправишь. У тебя на морде метка Ушда, знаешь? Легенды же гласят, что был шутник он и непоседа, сын солнца и земли. Такой же, как и ты.

Он улыбнулся, отбирая у меня кресало, схватил зубами за загривок и усадил на стол. Мне это не нравилось, но я терпел. Любил его как своего родного деда.

— Что ты собираешься делать, Таннибитарра? — спросил он, сев напротив на плетенку из пальмового листа со скрещенными копытами на груди. — Сидеть на берегу и ждать благословенья моря? Не дело это, Таннибитарра.

— А что же я могу, Дахррим? Ты единственный, кто меня прриютил.

Он закачал головой, задумавшись о чем-то. Ощущая скуку и потребность что-то сделать, я закрутил головой в поисках развлечения. На глаза попался ворох свертков из плетеной ткани. Дед видно задремал и я сумел до них добраться. Раскидав по полу, я сунул любопытный нос в один из них и с удивленьем обнаружил разводы черной краски. Они что-то изображали, линии, круги, пометки, но я не мог понять в них ничего. А в следующий миг услышал вздох, тихий и немного огорченный.

— Это карты островов, Таннибитарра. Похоже, сама судьба ведет тебя. Наверно, тебе стоит попасть туда, — сказал Дахрим, развернув сверток копытами по полу и рассмотрев на свету. — За морем эти земли. Но там живут не зебры.

Заметив мой взгляд, полный любопытства и внимания, он усмехнулся в нос.

— Вижу, тебе стало интересно, Таннибитарра. Слушай мой рассказ. Живут там тоже зебры, но не простые — ходят без полос. Их шкуры имеют лишь один, но очень яркий раскрас. От черного до белого, от желтого до синего, от зеленого до красного. Нет, не уродство это, но нет и ничего прекрасного.

— Зебрры без полос? Дахррим, ты шутишь, — помню, выдохнул я с изумлением.

— Зачем мне врать, Таннибитарра? Еще они сильно различаются между собой. Кто-то носит крылья попугая. Я видел их там, летящих в небе порой. А есть и те, кто носит рог во лбу. Они знают магию, Таннибитарра, я не вру, — улыбаясь, рассказывал он, сопровождая иногда слова движением копыт, показывая, где крылья, а где рог.

— Я не поверрю в это не увидев сам! Покажи, где это, Дахррим!

— Туда плыть четыре дня, Таннибитарра. Нужны дары Аллионате, морю, что пересечь ты хочешь. Она должна быть благосклонна и довольна, собери их. Сможешь?

Я кивнул и не дав ему опомнится шмыгнул наружу. Песок летел из под копыт — столь я торопился все собрать и попасть в те земли. Вскоре в опавший лист пальмы были сложены различные плоды, цветы расцветкой радуги, что иногда встает над морем — грива самой богини.

— Ты быстр, Таннибитарра, — удивился дед, увидев мою ношу, что я тащил зубами по песку. Осмотрев мой выбор, он кивнул, достал поднос-плетенку и протянул мне. — Вот, сделай как считаешь должным. Твой дар сделает твой путь через воды не сложным.

Сбросав фрукты на поднос, не сильно беспокоясь о красоте, я все присыпал бутонами цветов. Дахрим вздохнул, покачал как прежде головой, но ничего так и не сказал. Посадив меня вместе с подношением себе на спину, он зашагал без сомнений в воду. Когда волны стали добираться до меня, он остановился.

— Выкажи свое почтение Аллионате, Таннибитарра.

Я опустил поднос на воду, подбежавшая волна легко подхватила его и, покачнув, вдруг понесла от нас, вдаль, в море. Следующий гребень перевернул мой дар и все рассыпалось по волнам.

— Смотри, Таннибитарра. Она приняла твой подношение. Теперь у тебя есть благословение.

Уже через минуту мы вместе вытащили с берега сушившуюся пирогу и поплыли в синюю даль. Дахриму было не легко — я быстро заскучал и стал бегать взад-вперед, свешиваться с борта, смотря, как проплывают мимо морские существа. Порой я мог упасть или перевернуть пирогу, но старик терпел, греб дальше и лишь иногда стягивал с края, схватив зубами за загривок или хвост. Четыре дня тянулись неумолимо долго для нас двоих, наверно, в равной мере. Но вот настало утро, когда я, пробудившись, увидел берег, странный лес и горы, легкой дымкой висящие вдали.

— Мы доплыли, Таннибитарра, — сказал дед, отдыхая от гребли и смотря на земли перед нами. Я смотрел тоже, во все глаза, и все равно не верил, что это правда, а не сон. Забыв про все, я побежал на самый нос и там застыл, опасно свесившись. При каждом ударе волн меня качало, копыта соскальзывали с края, но я не замечал. И лишь когда лодка вышла на мелководье, я сиганул вниз и выбежал на берег.

— Это правда, ты не соврал, Дахррим! — вопил я, прыгая туда сюда и изучая место. Он же спокойно вытащил пирогу на берег и пошел прямо к лесу. Оставалось лишь поспешить за ним.

— Смотри, Таннибитарра. Иди всегда на восход солнца, найди дорогу. Будь осторожен, не спи в пещерах и сырых лесах, а мне пора назад, на острова, ждет пирога.

— Ты уже уходишь? — удивился я, поджимая уши. Помню, тогда я очень растроился, глаза стали влажными. Мне правда не хотелось, чтобы он уходил.

— Я уже прошел эти пути, Таннибитарра. Теперь же это твой путь. Но верь, ты встретишь еще друзей, лишь сдержаннее будь, — он потрепал мне гриву, отдал остатки пищи и воды, провел копытом по носу в знак прощания. Я долго стоял, смотря, как он сначала затаскивает лодку обратно в воду, потом медленно уплывает вдаль. Лишь только когда он исчез из виду я сдвинулся с места и поплелся через чащобу.

Комментарии (2)

+2

Хмм, зарисовка. Не стоило ожидать от неё какого-то мега-сюжета. Так, небольшое погружение в жизнь зебр. Непроизносимые имена, странные обычаи... автор крут что с именами заморочался, да, а вот в некоторых местах выглядывают не самые красивые обороты. Например "засранец" в таком легендоподобном стиле как-то неуместен. То есть, история уходит то в него, то в несколько развязное бытовое повествование. А ещё оканчивается как-то ничем: вот приплыли они, и что дальше?

SMT5015
#1
0

Можно считать это воспоминаниями самого зебренка. Кем он стал? Что нашел? Как встретила Эквестрия мелкого путешественника? Скорей всего, не узнаем никогда...
А вообще это квента одного из моих ОС-персонажей в самом что ни на есть первозданном виде. Ажно 2014 года, хы.

Serpent
Serpent
#2
Авторизуйтесь для отправки комментария.