Маска

Побег ото лжи не имеет смысла

Принцесса Селестия Принцесса Луна ОС - пони Чейнджлинги

Кукловод

Теплый, ламповый рассказ с неожиданным окончанием.

Трикси, Великая и Могучая Другие пони

Дар

Эх, что ж так плохо-то выходит эта зарисовка? Еле-еле набралось четыре сотни слов, но я должен рассказать вам эту версию истории о том, как Твайлайт стала аликорном и какую цену заплатила за это.

Твайлайт Спаркл Принцесса Селестия

В парке под луной

Одинокая прогулка кобылки в парке под луной, что может пойти не так?..

ОС - пони Октавия

Вестколд

Провинции и республики живут на материке Вестколд. Одни воюют с другими, третьи торгуют с четвертыми. Этот мир живет обычной жизнью. Но происходит нечто, вызывающее ярость и отраву дружбы королевств. Мир располагается на очень контрастном материке. Тут есть и ледяные пещеры на севере, и тропические пляжи на западе. На северо-востоке в Кровавых Горах живут Орки - пониподобные существа, изуродованные и измученные темными богам, пони, поддавшиеся искушению. На севере стоит королевство Маунтфрост. Ледяные пещеры послужили домом для живущих здесь пони. У подножия вулкана находится провинция Бладлирок, где под фиолетовым знаменем живут захватчики Островов Феникса, на которых в рабстве живут пони республики Санд. Вообщем, государств тут много, как и маленьких и угнетенных, так и больших и свободных. И именно в этом мире будет идти повествование моего рассказа.

ОС - пони

Прикладная скутология

Зачем пробовать по одному способу научиться летать за раз, если можно клонировать себя и испробовать все сразу? Скуталу, с небольшой помощью подруг, собирается сделать именно это. Жизнь пони никогда не станет прежней.

Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплблум Скуталу Свити Белл Диамонд Тиара Сильвер Спун Старлайт Глиммер

Тысяча и одна ночь обнимашек

До недавнего времени я страдал тяжёлой бессонницей, пока в моей жизни не появилась очаровательная пони-принцесса из другого мира. По неким необъяснимым причинам она решила исцелить меня от недуга... большим количеством объятий и обнимашек.

Принцесса Луна Человеки

Fallout: Equestria. Типичная Пустошь

Пустошь. Такая типичная Пустошь. Мертвый мир, царство хаоса, в котором вы будете вынуждены выживать день ото дня...как в принципе и наши герои. "День среди хаоса" - сборник из нескольких историй, описывающих обыденную жизнь вокруг небольшого поселения - Эмититауна. Это будни в Пустоши.

Другие пони

The Day When I Found My Phobies

Бладитир: 22-летний пони-вампир, с внезапно появившимися кошмарами. Некоторые становятся его фобиями, некоторые - просто персонажи. Вместе с Бладитиром живёт его племянница Файрхувс. Вместо глав я использую недели (всего 8). Для начала я бы рекомендовал ознакомиться с "Обращение к читателям 3" прежде чем начать читать все остальное.

Пинки Пай Принцесса Селестия Принцесса Луна Другие пони ОС - пони Дискорд Человеки Сестра Рэдхарт

Ужас из холодильника

Дерпи просто пыталась сделать бутерброд. Винил тоже там была. А теперь наступает конец света. И да, это все они виноваты.

Дерпи Хувз DJ PON-3

Автор рисунка: Devinian

Так держать, Менуэт. Часть 2: Щупальца, мумии и прочее дерьмо

Глава 14

— Ну, нам нужен план, — говорит Дэринг Ду. — Или, скорее, изменение в нашем плане, которое включало бы этих пони. Что же нам делать?

— Подожди, у нас был план? — спрашиваю я. — Что касается меня, я вернусь в самолет и возьму винтовку. Когда они приблизятся, то я выстрелю Арианне в колено и тем самым замедлю их.

— Конечно, нам понадобится оружие, — пегаска кивает. — Кроме того, тебе лучше стрелять ей в голову.

— Я не стреляю пони в голову... — издаю тяжелый вздох. — Специально...

— Трикси считает, что в словах Дэринг есть смысл, — говорит фокусница. — Если ты выстрелишь ей в колено, то обречешь на медленную смерть во враждебном окружении. Куда мучительнее, чем быстрый выстрел в голову.

— Ах, как мило. Ваш вид развил этику до такой степени, что решение, которое сначала кажется менее этичным, на самом деле лучше, — Блэккурант Маффин пожимает плечами. — Итак, ваше оружие способно убить их сейчас или только после того, как они приблизятся?

— Мы не собираемся их убивать, — отвечает Инки.

— Но почему? — спрашивает шоггот. — Вы только что доказали, что это было бы более человечно.

— Не говоря уже о том, что более удобно, — Хекси ухмыляется.

— Кроме того, правильное слово “по-поньски”, — бормочет Винил, слегка вздрагивая. Хотя снег и прекратился, здесь все еще довольно холодно. Интересно, насколько холодно там, наверху, где сейчас Арианна и ее банда. Может быть, поэтому они нас еще не заметили.

— Пойду достану наше оружие, — говорю я, видя, что мои друзья собираются начать дискуссию об этичности убийства наших врагов. Поскольку никто не протестует, я телепортируюсь.

Первое, что замечаю оказавшись в самолете, это как тут тепло. Учителя в школе предупреждали нас, чтобы мы были готовы к существенной разнице в условиях между начальной и конечной точками телепортации, но поскольку максимальная дальность у меня фиг да маленько, то я никогда об этом не парилась. Заглядываю в ящики и подхватываю магией свою винтовку, дробовик Винил и пистолет, который мы забрали у Арианны. У нас есть патроны для всего, даже для пистолета, поэтому прячу все в седельные сумки. Через некоторое время мне удается найти кристаллический пистолет Инки. Пневматическая винтовка Руби и так при ней, так что, похоже, на этом все.

На пару секунд я задумываюсь, не снять ли нам одну из автопушек и не отдать ли ее Хекси. Она, как мне кажется, достаточно сильна, чтобы управиться с ней как с обычным оружием. Хотя, с другой стороны, нам не нужно столько огневой мощи. Особенно в копытах Хекси. Мне дополнительные дырки в заднице не нужны точно, спасибо.

Когда все собрано, я телепортируюсь обратно к своим подругам. Вернее, метров на двадцать от них. Трудно сконцентрироваться на цели, когда все вокруг выглядит более или менее одинаково, а использование толпы в качестве цели может закончиться телепортацией в чей-нибудь желудок.

— Итак, позволь мне перефразировать, — говорит Блэккурант Маффин, складывая часть морды в брови, чтобы нахмурить их. — Вы не убиваете других пони, даже когда они пытаются убить вас. Как вы до сих пор живы?

— У нас есть другие способы справиться с ними, — отвечает Инки. — Вроде добрых слов и пинка под зад.

Мордочка моего второго пилота настолько красная, что вокруг того и гляди снег начнет таять.

Маффин поворачивается ко мне. Он покрыт инеем, что делает его похожим на заиндевевшее стекло.

— И все же у вас есть орудия убийства. По крайней мере, я думаю, что это они.

Отдаю дробовик Винил и бросаю кристальный пистолет Инки. Ни у кого в поле зрения нет яиц, так что он все равно не выстрелит. Смотрю на пистолет Арианны и на остальных моих подруг. Думаю, что Дэринг Ду единственная, кому я могу его доверить, но шоггот подходит ко мне и хватает оружие.

— Как это работает? — спрашивает он, заглядывая в ствол.

— Потянешь вот это, и порох воспламенится. Затем он взрывается и кидает в тебя свинцовый шарик. И тебе не понравится, если он попадет в твою голову.

— И все? — желейный пони пожимает плечами и отдает пистолет пегаске. — А почему твое выглядят иначе?

— Этого вполне достаточно, — отвечаю я. — Мое стреляет на дальние дистанции. Дробовик Винил выбрасывает сразу много шариков, чтобы компенсировать ее поганую меткость. У Руби тренировочная винтовка, работающая на сжатом воздухе, а пистолет Инки творит заклинание, которое может поджарить чьи-то шары.

— Это звучит не очень-то смертельно...

— Но очень болезненно, — ворчу я. — Кроме того, "шары" — это жаргонизм для обозначения мужских репродуктивных органов.

Блэккурант Маффин пожимает плечами.

— И вы считаете это более гуманным, чем убийство?

— А еще это смешнее, — замечает Винил. — Кстати, я думаю, мы могли бы просто выкопать яму в снегу и попытаться добраться до города прежде, чем они сюда придут. Все, что они увидят — верхушки зданий.

— Было бы проще, если бы у нас был экскаватор, — вздыхает Дэринг Ду.

— Ну, у меня есть некоторый опыт в копании, — говорит Маффин. — Кроме того, если вы не убиваете пони, как насчет других рас? Грифоны и зебры все еще существуют?

— Убивать грифонов и зебр? — переспрашивает Винил. — Ну, это спорно.

— Расистка, — бормочет Трикси.

Диджейша пожимает плечами.

— Я просто хочу сказать, что мне было бы легче застрелить кого-то, кто не похож на меня или моего дядю...

— Тебе лучше не озвучивать это в приличной компании, — Дэринг Ду поворачивается к шогготу. — А тебе лучше начинать копать, чем учить нас морали.

— Конечно, — передние копыта существа меняют форму. Теперь они больше похожи на пару лопат. Времени рассматривать их у меня нет, так как он с поразительной скоростью начинает копать, отбрасывая целые кучи снега в воздух. Все выглядит так, словно опять началась метель. Блэккурант Маффин почти полностью исчезает в дыре, которая становится все глубже с каждым его движением. Мы переглядываемся. Может ли разумная капля желе устать?

— Я добрался до улицы! — кричит шоггот со дна колодца, который он выкопал. — Этого достаточно?

— Вполне, — отвечает Дэринг Ду. — Я думаю, кто-то должен остаться здесь, пока остальные будут исследовать город.

— Я остаюсь, — сразу говорит Хекси. — Предпочту быть в самолете, когда эти результаты генетических экспериментов найдут его.

Винил смотрит в дыру и вздрагивает.

— Мне это не нравится. Можно я останусь с Хекси?

— Я иду! — кричит Руби. — Похоже, это какое-то крутое место.

— Ты не идешь, — резко отвечаю я.

— Отсоси, — кобылка пытается телепортироваться на дно ямы. Ей это почти удается, и она возникает примерно в двух метрах от дна, наполовину зарывшись в снег.

— Вернись сюда! — кричу я.

— Я не могу телепортироваться!

— Не ври. Я знаю, что ты можешь.

Руби хихикает, спрыгивая на улицу.

— Приди и забери меня!

Телепортируюсь на дно ямы. Точнее, я как-то телепортируюсь внутрь Блэккурант Маффина, но он быстро собирается воедино.

— Руби, ты возвращаешься, — говорю я.

— Я ни за что не буду телепортироваться с тобой, — отвечает кобылка. — Твоя точность стала еще хуже.

— Когда-нибудь мы используем тебя как приманку для монстров, — бурчу я, наблюдая, как Дэринг Ду спускается вниз, неся с собой Инки и Трикси. С таким суммарным весом крылья пегаски работают только как парашют, но им и надо всего лишь спуститься сюда.

— Ладно, — говорит Дэринг, когда они приземляются. — Куда мы теперь идем?

— Дверь, — Блэккурант Маффин указывает на большой люк под его копытами. — На самом деле это дом моего хозяина. Большая его часть находится под землей.

Шоггот смотрит вверх.

— Ну, теперь уже совсем под землей.

Он сходит с люка и касается крошечного кристалла рядом с ним. Как бы это все ни было устроено, оно все еще работает. С ужасным скрежетом дверь открывается, окутывая нас облаком пыли. Дискордово вымя, что за вонь! Кашляю, закрывая морду копытами.

— Что это такое? — стонет Трикси. — Здесь что-то сдохло?

— Госпожа... — Маффин прыгает в подземную комнату. Здесь нет лестницы, о которой можно было бы упомянуть — думаю, существа, которые жили здесь раньше, не нуждались в них. Мы забираемся внутрь, и сразу же нас встречает какое-то наполовину сгнившее, наполовину высохшее существо с длинным вытянутым телом и несколькими щупальцами. Тело выглядит так, словно рассыпется на части, если кто-то его тронет. Хорошо, что оно не сгнило полностью. Насколько я могу судить, эта штука относится к беспозвоночным, так что в противном случае даже скелета бы не осталось.

Пол покрыт чем-то непонятным. Думаю, что это был какой-то ковер, но после того, как он пропитался жидкостями мертвого существа, то почти превратился в камень. Не могу нормально рассмотреть стены комнаты, то ли она такая большая, то ли снова какие-то проблемы с пространством и углами.

Блэккурант Маффин шмыгает носом и вытирает глаза, глядя на мертвое создание. Не уверена, делает ли он это потому, что ему грустно или потому, что он просканировал наши мозги и знает, что именно это ему и надо сделать.

— Знаете, почему я похож на пони? — спрашивает шоггот. Инки подходит к нему и обнимает. — Дитя моего хозяина держало их как домашних животных, но они слишком быстро умирали, поэтому она хотела, чтобы я выглядел как один из них...

— Слишком быстро? — Трикси вздрагивает.

— Около восьмидесяти лет, — отвечает Маффин. — Вон они.

Он указывает на потолок. Достаточно высоко висит большая ржавая клетка. Два скелета пони висят на прутьях — видимо, они пытались выбраться после того, как все пошло наперекосяк, но так и не смогли этого сделать и в конце концов умерли от голода.

— Охренеть, это жутко, — бормочет Руби. — Довольно круто конечно, но все равно жутко, как сотня пиздецов.

— Культурные различия, — отвечает Дэринг Ду. — Мы должны уважать их.

— Угу, особенно, когда кто-то держит пони в клетках, — Руби закатывает глаза. — Тогда Сомбра заслуживает охренеть сколько уважения. Кроме того, они все сдохли, а мы все еще тут, так что они, вероятно, делали что-то не так.

— Думаю, условия на планете изменились, — пегаска осматривается вокруг. — А другие виды размножаются быстрее.

— Примерно так все и произошло, — говорит Маффин. — К тому времени, как я замерз, таких слуг, как я, было куда больше, чем хозяев.

— Это урок для Трикси, — бурчу себе под нос. — Слишком комфортная жизнь может привести к вымиранию.

— Трикси использует все в меру, — фокусница вздыхает. — Она знает, где проходит граница, и помнит, что ее нельзя пересекать.

— Твой вес говорит об обратном, — ворчит Руби. Через секунду в нее влетает магическая стрела.

— Эй! — кричу я. — Оставь мою дочь в покое. А ты, Руби, должна извиниться.

Кобылка отвечает предложением засунуть Трикси свои извинения в задницу. Вот только слова "задница" она не использовала.

Инки качает головой.

— Может, мы просто перестанем спорить и признаем, что трудолюбивые пони с каменных ферм переживут апокалипсис?

— Скорее всего, — соглашаюсь я. — Но как они смогут снова заселить мир со своей застенчивостью?

— Моя сестра сможет снова заселить мир, как бы он ни кричал и ни брыкался, — отвечает Инки.

— Ты имеешь в виду Мод? — уточняет Трикси.

— И ее тоже.

— Не могли бы вы помолчать, пожалуйста? — шоггот неподвижно замирает. — Здесь есть что-то живое.

— Именно как я и предполагала, — бормочет Дэринг. — Конечно же, когда ты находишься в каком-то древнем месте, где все должно было сдохнуть давным-давно, обязательно находится что-то живое и жутко голодное.

Пегаска поворачивается к Блэккурант Маффину:

— Ты можешь просто отвести нас туда, где вы храните Камни...

Внезапно ее прерывает ужасный рев. Трикси кричит в испуге и каким-то образом телепортируется на голову Инки. Руби прячется за ними, держа свою винтовку копытами. Я твердо стою, направив свой рог в сторону того, что должно появиться из тьмы.

— Не волнуйтесь, — шепчет шоггот, прежде чем крикнуть что-то непроизносимое существу, скрывающемуся в сумраке перед нами. Не уверена, что это такое, но я бы предпочла не видеть его при свете дня. Со звуком, напоминающим какой-то старый, потрепанный механизм, медленно разваливающийся на части при движении, существо неторопливо ползет прочь.

— Что это было? — копыта Дэринг Ду дрожат.

— Один из слуг. Он отвечал за уборку полов, — отвечает желейный пони. — Нам повезло, что формально это мой дом. У меня нет власти над слугами других хозяев.

— Гадство... — бормочу я, наблюдая, как Инки падает под тяжестью Трикси. — Гигантский пылесос. Твой приятель?

— Не совсем так, — шоггот пожимает плечами. — У него нет разума, в том смысле, о котором можно было бы говорить. Он делает только то, что ему приказывают.

— Ах. Так это больше похоже на механизм? — спрашивает Инки. — А что, их тут еще много?

Она понижает голос до шепота. 

— Я чуть не обмочилась.

— Такая физиологическая реакция была бы понятна, — отвечает Блэккурант Маффин. — И их очень много. Еще в мои дни средняя семья...

— Да, это, конечно, страшно интересно, — бурчит Дэринг Ду. — Мы можем закончить всю эту сентиментальную чушь с воспоминаниями о твоем старом доме и пойти туда, куда мы хотим попасть?

— Вы хотели попасть в город. Мы уже в городе.

Пегаска стонет. Прежде чем кто-либо успевает среагировать, она выхватывает пистолет и стреляет в шоггота.

Ну, с тем же успехом она могла бы стрелять в блок баллистического геля. Пуля застревает в груди Маффина даже не деформировавшись. Однако сам выстрел произвел много шума. И что еще хуже, что-то на этот шум реагирует. Мы слышим слабое эхо каких-то криков и воплей. Я бы предпочла не встречаться с теми существами, что производят этот шум.

— Какого хрена ты творишь? — кричу я.

— Простите меня! — кричит в ответ пегаска. — Он единственный пони в которого я могу выстрелить, когда он меня раздражает.

— Это было нехорошо, — желейный пони выплевывает пулю. — Кроме того, выстрел из этой штуки встревожил охранников.

— Ну пиздец... — бормочет Руби. — Прям история всей моей сраной жизни.

— Разве мы не должны бежать? — спрашивает Инки.

Блэккурант Маффин пожимает плечами.

— Это даст вам лишь фальшивую надежду. С высокой долей вероятности они ползают быстрее, чем вы сможете бежать.

— О, Дискорд вас всех дери. Великая и Могучая Трикси уже бежит! — фокусница действительно срывается в галоп. Ха! Я и не ожидала от нее такой прыти. Не раздумывая ни секунды, бросаюсь за ней.

— Разве вы не слышали, что они ползают быстрее вас? — нас догоняет наш желейный пони. Ну, прямо сейчас все несутся со всех ног, кроме Дэринг Ду, которая пользуется своими крыльями.

— Да поебать все нахуй блядь, — Руби еще раз доказывает, что унаследовала свои необычные языковые навыки от матери. — Если я смогу бежать быстрее, чем любая из вас, идиоток, меня это устроит.

Что-то снова кричит, на этот раз ближе. Трикси поворачивается к источнику шума и выпускает в его направлении магический заряд. В ответ раздаются еще крики, а также доносится запах горелого желе.

— Кто эти охранники? — спрашиваю я, когда мы ныряем в узкий коридор, ведущий нас еще глубже в развалины дома.

— Определенный вид разумных грибов, которые живут только на планетах внешнего кольца, — отвечает шоггот. — После многих лет биоинженерии...

— Ебаный пиздец! — внезапно кричит пегаска беспорядочно кувыркаясь в воздухе. Она ускоряется и врезается в Трикси, которая слегка отстала. Их совокупной массы и силы удара достаточно, чтобы проломить какую-то ветхую стену, выгнувшуюся под странным углом перед ними. Они исчезают за ней, оставив небольшое отверстие.

— Туда! — Блэккурант Маффин останавливается на месте и указывает на дыру. Хорошо это или плохо, но Инки, Руби и я подчиняемся и следуем куда он указывает. Как только последний из нас исчезает в отверстии, шоггот подхватывает куски штукатурки, кирпича или из чего там еще была сделана эта стена и запечатывает вход. На мгновение становится темно, как в заднице у Сомбры, но потом я зажигаю свой рог.

— Они не могут попасть сюда, — говорит желейный пони. Замечаю, что он совсем не запыхался — на самом деле, он вообще не дышит.

— Я обмочилась, когда мы бежали, — бормочет Инки.

— Значит, ты стала легче и смогла бежать быстрее, — Руби закатывает глаза. — У кого-нибудь есть идеи, как выбраться из этого места?

— Ну, я извиняюсь за то, что привела вас всех сюда, — говорит Дэринг Ду странным тоном. — Я только взглянула на одно из этих существ и боюсь, что временно сошла с ума.

— Только сейчас? — уточняет Трикси.

— Только временно? — Инки чешет голову.

Встаю и иду к пегаске.

— Ладно, — ворчу я. — Хоть это и безумие, но в нем прослеживается логика. Куда мы должны идти?

— Не волнуйтесь, — говорит Маффин. — Если стражники ничего не найдут, они скоро дезактивируются.

Поднимаю копыто.

— Я спрашиваю Дэринг.

Пегаска хихикает.

— Забавная штука, правда. Вы когда-нибудь слышали о Камнях Немертвых? Вот, что мы ищем, на самом-то деле. Тот, кто обладает ими, может поднять армию нежити и взять под контроль бессмертных монстров, спящих на дне морском. Тот, у кого они есть, может править миром. Разве это не замечательно?

— И какого хрена ты хочешь это сотворить? — спрашивает Руби. — Этот мир и так уже достаточно долбанутый, даже без армии нежити. Как сказала бы Хекси, ты поменяла голову с членом или как?

— У меня нет члена.

— Тогда это еще больше беспокоит, — говорит кобылка.

— Кроме того, если мы их не найдем, это сделает Кабаллерон, — Дэринг Ду улыбается нам. — Поэтому я хочу найти их и спрятать получше. Чтобы он не смог наложить на них свои копыта.

Пегаска кивает.

— Да я же просто блядский гений.

Смотрю на Трикси, которая смотрит на меня. Я могу легко прочесть это в ее глазах — Дэринг Ду спятила. Не сейчас, а гораздо раньше.

— Итак, позволь мне все прояснить, — говорит Инки, ее голос немного дрожит. — Мы находимся в развалинах древнего города, погребенного под тоннами снега, с трупами, лежащими повсюду, и пониядными монстрами, свободно шастающими по городу, и ты хочешь найти более безопасное место?

— Да! — восклицает пегаска.

— Мы уже это сделали, — говорит Блэккурант Маффин.

Дэринг Ду моргает, и счастливое выражение на ее морде несколько тускнеет.

— Что вы сделали? — спрашивает она своим обычным голосом.

— Мы их спрятали, — отвечает шоггот. — По мере того, как хозяева становились все более могущественными, они поняли, что такой мощный артефакт не может быть в безопасности среди них. Кто-то из них рано или поздно использовал бы его. Поэтому они послали камни на Юггот и прокляли эту планету, чтобы никто из них не смог приземлиться на нее.

— Очень мудро с их стороны, — говорю я. — Таким образом, мы можем прекратить поиски и вернуться домой?

— Юггот больше не планета, — говорит Руби. — Это не больше, чем пердеж принцессы Луны.

— Так даже лучше, — замечаю я. — Труднее найти.

— Ну, насчет этого... — говорит желейный пони. — Камни необходимо сдерживать, а заклинания, поддерживающие их стабильность, должны время от времени обновляться. Хозяевам не нужны были космические корабли, чтобы путешествовать, но они не могли приземлиться там, поэтому они использовали единорогов.

Он сглатывает.

— Несколько кораблей все еще находятся в городе. Я точно не знаю, но они могут быть полностью работоспособны и запрограммированы на полет до Юггота.

— Гадство, — бормочу я. — И почему жизнь не может быть попроще?

— Итак, нам нужно сотворить сдерживающее заклинание, вернуться и уничтожить все космические корабли, — подытоживает Дэринг Ду. — И где эти корабли?

— Слишком опасно идти туда по городу, — отвечает Маффин. — Давай вернемся на поверхность и выкопаем еще один туннель над космопортом.

— Ну, по крайней мере, последняя часть с разрушением должна быть простой, — ворчит Инки. — Мы как-то стали экспертами в этом вопросе.

— Я думаю, что это намек на какое-то прошлое событие, о котором я не знаю, — говорит желейный пони. — Думаю, охранники уже деактивировались. Пойдем.

Обратный путь по большей части прошел без приключений, за исключением того момента, когда Дэринг должна была спустить нам в колодец веревку. Однако, когда мы возвращаемся к самолету через белую, снежную равнину, мы обнаруживаем нечто странное.

Снег, который был нетронут на момент нашего спуска в город, истоптан копытами многочисленных пони. Он также сменил цвет на розовый и, судя по следам, несколько тяжелых предметов уволокли от места, где происходила драка. Я уверена, что это была драка. И не потому, что смогла что-то разобрать в этой мешанине следов.

На эту мысль меня навели три припорошенных снегом тела.

Подхожу к первому и тыкаю в него копытом. Первый раз его вижу. Хотя белая шерсть, белокурая грива и серо-голубая зимняя униформа кажутся мне знакомыми. Похоже, этому жеребцу переломали все ноги перед тем как, наконец, сломать ему шею.

Слышу, как рвет Трикси, и смотрю в ту сторону. Другое тело принадлежит кобыле-пегасу, очень похожей на Кайри, за исключением голубых глаз. С их цветом я абсолютно уверена, так как они лежат на снегу перед кобылой. Кажется, кто-то сначала вырвал ей крыло, а потом раздробил затылок.

— Эй, это круто! — восклицает Руби. — Здесь кого-то уже стошнило.

— Неудивительно, — говорю я, глядя на третий труп. Похоже, что этот жеребец сумел ползти какое-то время после того, как его челюсть была сломана. Жаль, что потом кто-то вбил ему в горло разбитую бутылку.

— Кто бы это мог быть? — спрашивает Дэринг Ду.

— Надеюсь, эта штука не добралась до Хекси и Винил... — шепчет Инки, тяжело вздыхая. Она медленно роется в снегу рядом с мертвой пегаской. Не уверена, то ли она что-то ищет, то ли хочет похоронить ее.

— Не смотрите на меня, — говорит Блэккурант Маффин. — Большинство здешних созданий, которые еще могут быть живыми, не оставляют следов.

Вдруг все кусочки мозаики встают на место в моей голове.

— Ну конечно, — бормочу я, бросаясь к самолету. А потом телепортируюсь. На этот раз я появляюсь между Хекси и бутылкой водки. Это никогда не было безопасным местом, особенно сейчас, когда она использует алкоголь для дезинфекции глубокого пореза на ноге. Тем более, что она тут же хватается за свинцовую трубу с явным намерением украсить стены моими мозгами.

— Успокойся, это я, — быстро говорю я, отпрыгивая назад.

Наш механик кладет трубу на пол.

— Они похитили Винил.

— Пиздец, — бормочу я. — И где она?

Хекси пожимает плечами.

— Без понятия. Их дирижабль должен быть где-то здесь, но я была занята с этими чуваками.

— Мы заметили, — отвечаю я. — Что случилось?

Хекси берет ближайшую коробку и заглядывает внутрь.

— Мы хотели посмотреть, не вернулись ли вы, а потом они вдруг оказались буквально везде. Думаю, они хотели взять нас живыми, так как не стреляли, — земнопони ставит коробку на пол и берет другую. — Конечно, Винил начала шмалять во все стороны магией, но они поймали ее сетью. Сомневаюсь, что у одного из поймавших ее жеребцов будет возможность завести жеребят.

— Ну, естественно, — смотрю, как она достает из коробки нитку с иголкой. — Что ты собираешься с этим делать?

— А ты догадайся, — Хекси делает большой глоток водки, затем опускает в стакан иглу. — Их пегасы пытались поймать сетью и меня тоже, но Кайри лажанула и сама в ней запуталась. Какая-то кобыла хотела ее пристрелить, поэтому мне пришлось превратить ее череп в произведение современного искусства.

— Руби оно понравилось, — ворчу я. — Что насчет остальных?

— Тот жеребец хотел схватить меня, поэтому я показала ему, как надо дела делать. Но у него был нож, — Хекси принимается зашивать рану. Меня от этого зрелища начинает тошнить. — Остальные разбежались, увидев, что я с ним сотворила.

— Ясно. А как насчет того, что с бутылкой?

— Он не хотел говорить, где их дирижабль.

— Возможно, тебе следовало спросить его об этом, прежде чем ломать челюсть, — пожимаю плечами.

Хекси задумчиво чешет голову.

— А ведь и правда. Это бы все упростило.

Кто-то стучит в дверь самолета. Хекси вскакивает, но я поднимаю копыто.

— Не волнуйся. Это скорее всего Дэринг Ду.

Мне потребовалось какое-то время, чтобы рассказать всем, что произошло. Дэринг Ду сидит молча, но я вижу, что она уже что-то задумала. Руби куда менее сдержана, судя по движениям ее копыт, можно сделать вывод, что она хочет кого-то задушить.

— Это должна быть тайная операция, — говорит пегаска, когда я замолкаю. — Судя по тому, что ты рассказала, их очень много. Мы не можем просто войти, взорвать все к хренам и думать, что нам это сойдет с копыт.

— Почему нет? — спрашивает Хекси. — В прошлый раз все получилось очень даже неплохо.

— Винил может быть там, — отвечает Дэринг. — Она, наверное, предпочла бы, чтобы ее спас кто-нибудь с мозгами.

— Она бы предпочла перетрахать там всех до потери пульса, а потом спокойно уйти, — говорю я. — Но мне, вроде как, понятна твоя точка зрения.

— Вот почему ты отправишься со мной, — говорит пегаска и встает. — Остальные останутся тут и вмешаются, только если мы подадим сигнал.

— Угу. И как мы их найдем? Ты будешь меня всю дорогу на себе нести? — смотрю на свой живот. — Нас обоих, вообще-то.

— Это не проблема, — Блэккурант Маффин тоже встает. Его передние копыта начинают изменяться и становятся похожими на собачьи лапы. — У вас есть сани?

— Дайте мне старый ящик, и они у нас будут, — говорит Хекси. — Кроме того, я отправляюсь с вами. Вы же не забыли, что я помогала строить этот дирижабль и лучше меня, где что находится, не знает никто.

Ну, если быть точным, это Черри Берри починила его после того, как я совершила аварийную посадку на нем в озеро рядом с Понивилем. Хотя Хекси и остальные мои рабочие принимали в этом ремонте деятельное участие. Правда, судя по всему, его еще пару раз перестраивали те, кого наняла Арианна, так что теперь там вряд ли можно найти хоть что-то общее с тем летательным аппаратом, где я впервые встретила нашего механика два года назад. И все же, если нам придется безвозвратно вывести из строя какую-нибудь технику или какого-нибудь несчастного охранника, Хекси может оказаться полезной.

Через пятнадцать минут мы с ней сидим на санях в которые запряжен Блэккурант Маффин. Чтобы стать более обтекаемым, наш новый друг преобразился еще больше, и теперь не похож ни на одно существо, когда-либо ходившее по планете. Дэринг Ду летит чуть впереди нас, высматривая дирижабль. Я надеваю солнцезащитные очки, а Хекси цепляет пару гоглов — солнце отражается от снега, почти ослепляя нас.

Вдруг пегаска замирает в воздухе, поворачивается к нам и машет копытами. Маффин останавливается, разбрасывая вокруг снег. Мы прячемся за сугробом просто на всякий случай — если Хекси со своей серой шерсткой еще и может сойти за кучу снега, со мной такой фокус не пройдет, даже в белой куртке. Не говоря уже о том, что оранжевая грива нашего механика яркая, как целое морковное поле.

Дэринг Ду приземляется рядом с нами.

— Дирижабль привязан к скале примерно в двух милях от нас, — говорит она. — Насколько я могу судить, там есть как минимум один дозорный на смотровой площадке возле двигательной гондолы. Остальные, скорее всего, наблюдают за окрестностями изнутри.

— Так как же нам подобраться поближе? — спрашивает Хекси.

— Прокопать тоннель? — шоггот царапает снег передней лапой. — Я могу копать достаточно глубоко, чтобы они не заметили.

— Хорошая идея. Почему бы и нет, — пегаска наблюдает, как Маффин превращается из какой-то ужасной пародии на хаски в не менее чудовищного крота. К этому в принципе можно привыкнуть, хотя лучше не обращать внимания на язык тела в процессе, хотя бы потому, что его почти и нет. Ну, типа, нормальные пони все время двигаются, хотя бы для того, чтобы их копыта не затекли. Блэккурант Маффин — нет.

Однако, он может копать. Шоггот начинает бурить и скрывается с наших глаз. Мы следуем за ним, расталкивающим снег в разные стороны намного быстрее, чем мог бы любой пони.

— Как думаешь, он знает, куда копать? — спрашивает Хекси. Я только пожимаю плечами в ответ. Тоннель недостаточно велик, чтобы Дэринг могла летать, поэтому она также идет с нами, пытаясь не отставать от Блэккурант Маффина.

— Если он промахнется, то мы просто дороемся до моря, — отвечает пегаска. — Ему, может, на это и плевать, а вот мы останемся вмороженными в лед, пока очередной археолог нас не откопает.

— Если Арианна преуспеет, то у этого археолога могут быть щупальца, — замечаю я, пытаясь отдышаться. Серьезно, мне уже кажется, что внутри меня живет инопланетный паразит, а это ведь только начало.

Внезапно, Маффин останавливается.

— Я чувствую высокую концентрацию магнитного поля над нами, — говорит он. — Думаю, мы на месте.

— Скорее всего, — отвечает Дэринг. — Теперь нам просто нужно выбраться из этого подкопа и, не привлекая внимания, взобраться на дирижабль...

— А как насчет того, чтобы быть незаметным? — ухмыляюсь я.

— И в чем разница? — недоуменно спрашивает пегаска.

— Я знаю специальное заклинание. Тебя все еще видно, но, если ты не бзднешь кому-нибудь прямо в морду или еще чего эдакое, никто тебя не заметит.

— Действуй, — Дэринг одобрительно кивает.

Закрываю глаза, сосредотачиваясь на заклинании. Как там Трикси это делала? Направляю энергию, формируя правильную последовательность колебаний. Мой рог вспыхивает, и когда я открываю глаза, то вижу... Ну, я все так же вижу Хекси и Дэринг Ду, но затрудняюсь точно указать где они. Блэккурант Маффин виден без всяких помех, как мне кажется, это заклинание не работает с желатиновыми сгустками, как бы пониобразно они не выглядели.

— Просто держись ко мне поближе и все будет хорошо, — говорю я. — Маффин...

— Не волнуйтесь, — отвечает шоггот. — У меня есть свои способы быть невидимым.

— Незаметным.

Jeden chuj1, — ворчит Хекси, глядя на себя. — Пошли.

Мы прокапываемся наверх, и Блэккурант Маффин полностью теряет свою форму. То есть он превращается в бесформенную массу желе, которая выглядит как огромная амеба. Дирижабль висит чуть выше нас, его главная гондола несет на себе следы поспешного ремонта. Летательный аппарат привязан к скале веревкой, которая ведет к одной из моторных гондол. Рядом с ней действительно находится одинокий охранник, я даже вижу пар, идущий из его рта. Пока мы наблюдаем за ним, окурок падает на снег недалеко от нас. Маффин подползает к нему и полностью растворяет внутри своего тела.

Через пару секунд что-то похожее на рот открывается, казалось бы, в случайном месте желейной капли.

— У вас есть обычай употреблять все эти виды яда?

— Да, — отвечаю я. — И можешь даже не спрашивать, да — это нелогично.

— Ах, — шоггот подползает к веревке и скользит наверх. Мы следуем за ним, в то время как Дэринг Ду летит чуть ниже нас, на случай, если Хекси или я сорвемся. Я когда-нибудь говорила, что ненавижу лазать? Очень жаль, что я уничтожу маскировку моих сотоварищей, если просто телепортируюсь в гондолу.

Через пару минут мы все находимся на смотровой площадке двигательной гондолы. Блэккурант Маффин прячется за углом, приняв обратно форму пони. Подхожу к охраннику, который закуривает очередную сигарету. К моему удивлению, это Кайри. Она дрожит от холода, ее форма порвана, под глазом фингал, а на боку алеет длинная ссадина.

— Я ей только в глаз засветила, — шепчет мне Хекси. — Она так сильно налажала с сетью, что они, вероятно, выпороли ее и выпнули на мороз охранять подступы.

— Бедняжка, — бормочу я. — И что же нам делать?

Хекси пожимает плечами.

— Могу вломить ей еще раз, для симметрии, так сказать.

— Тебе кто-нибудь говорил, что предугадать твои мысли проще, чем поссать? — Дэринг Ду тяжело вздыхает. — Действуй.

— Если она получит еще больше травм головы, то ее мозгу могут быть нанесены неизлечимые повреждения, — говорит Маффин. Уши Кайри резко дергаются — в отличии от нас, голос шоггота заклинание не гасит.

— А как насчет удара по нервным узлам? Я знаю, как это провернуть.

Подхожу к Кайри и выбиваю сигарету у нее изо рта.

— Ты знаешь, что курение убивает? — кричу я.

Wer ist hier? — бормочет пегаска, лихорадочно озираясь по сторонам. Я нажимаю копытом ей на шею, но это не производит никакого эффекта, кроме ее удивленного визга. Пытаюсь еще несколько раз, но Кайри только пятится, пытаясь рассмотреть меня.

— Вот гадство, — ворчу я, направляя свой рог и сплетая нити заклинания. — Спокойной ночи, спящая красавица.

Пегаска падает на пол. Когда я была молода, это заклинание было широко распространено, и вы могли видеть, как пони падают, словно мухи, буквально повсюду.

Проблема в том, что оно не срабатывает. Секунду или две спустя Кайри открывает глаза.

— Ich hätte der seltsamsten Traum2...

— Это все еще сон, — Дэринг Ду тычет крылом в шею пегаски, заставляя ее обмякнуть, и поворачивается ко мне. — Вот как это делается.

— Ладно... — бормочу я, открывая дверь машинного отделения. — Давайте затащим ее внутрь, пока она насмерть не замерзла.

Когда мы с этим заканчиваем, положив Кайри рядом с двигателем, то слышим шаги, доносящиеся из коридора, соединяющего отсек с главной гондолой.

Kyrie? — спрашивает кто-то. — Ist alles okay?3

Блэккурант Маффин слегка изменяет горло.

Ja! — кричит он голосом пегаски.

Bist du sicher?4 — мы слышим шаги, эхом разносящиеся по коридору.

— От дерьмо, — ворчит Хекси, вставая рядом с дверью. Когда жеребец заходит, то первое, что он видит, это кажущаяся пустой комната с бессознательной Кайри, лежащей на полу. Что-либо еще заметить он не успевает — в основном потому, что Хекси лупит ему по уху.

Apfelkuchen? Ist Kyrie gut?5 — мы слышим шаги еще одного жеребца.

Несколько минут спустя, когда мы пристроили его рядом с Кайри и Апфелькухеном, Дэринг Ду вздыхает и качает головой.

— Давай уходить отсюда, пока это не стало совсем смехотворным.

— Одну минутку, — Хекси подходит к красному вентилю на стене и поворачивает его. — Он перекрывает поток топлива к двигателю. Если его закрыть, на панели управления начинает мигать лампочка, и кто-то должен будет пойти и повернуть его.

Земнопони несколько раз бьет по вентилю пока он не ломается.

— Теперь для включения этого двигателя потребуется чуть больше времени.

Мы поднимаемся в главную гондолу. По крайней мере, никто не стоит у входа. Очевидно, Апфелькухен с приятелем были единственными, кто следил, не покинула ли Кайри свой пост.

— Я проверю, что там, — Блэккурант Маффин тычет копытом в сторону небольшой трубы — скорее всего, системы вентиляции. Прежде чем я успеваю сказать, что он слишком велик, шоггот вновь принимает аморфную форму, взбирается по стене и исчезает в трубе.

— Он стал бы звездой фильмов ужасов, — бормочет Хекси. — Прикинь, ты скидываешь одного с кровати, а он вдруг просачивается с потолка...

— Это ужастик или порнуха? — спрашиваю я.

— Может, и то, и то, — говорит Дэринг Ду. — Мне нужен псевдоним, чтобы написать сценарий для этого...

— А пока давайте все-таки найдем Винил, — Хекси открывает дверь и заходит в помещение — большую комнату, битком набитую вакуумными лампами в металлических корпусах, трубами, проводами и клапанами. Огоньки мигают, индикаторы что-то показывают, а посередине всего этого какой-то большой, мускулистый жеребец со светлыми усами спит на стуле, закинув копыта на пульт.

— Похоже, они наняли его вместо тебя, — говорю я Хекси. Или, скорее, примерно в ее направлении, так как она все еще под заклинанием.

— Как ты думаешь, мы можем что-нибудь с этим всем сделать? — спрашивает Дэринг Ду. — На случай, если они попытаются преследовать нас.

— Давай глянем... — отвечает Хекси. Мельком замечаю, как она подходит к пульту управления. — Хм, похоже, что отсюда я могу отключить подачу топлива, вырубить везде свет, стравить весь водород или сделать так, чтобы лампочки тут высветили надпись "у Арианны есть член"...

Земнопони нажимает несколько кнопок и надпись появляется.

— Нам нужен свет, чтобы искать Винил, — замечает пегаска. — И, может быть, не стоит стравливать водород пока мы тут?

— Согласна, — бормочет Хекси, стуча копытами по клавиатуре. — Я разомкнула коробку передач на правом двигателе. Они смогут включить его, но пропеллеры нихрена крутиться не будут. Еще я включила систему экономии воды.

— А что в этом плохого? — спрашиваю я.

— Знаешь это чувство, когда ты пришла в гости и наложила в сортире самую здоровую кучу в своей жизни, хочешь смыть, а воды-то и нет? — земнопони ухмыляется. — Скоро все здесь его узнают...

— Вот дерьмо, — бормочу я. — Но нам лучше поторопиться. Кто знает, где Винил...

— Еще кой чего, — Хекси подходит к проводам на стене и обрывает их со вспышками искр. — Jestem sobie operator, rozjebałam generator...

Жеребец с усами открывает глаза и садится прямо.

— Scheisse, — бормочет он, видя надпись и оборванные провода. — Was ist das?

Восстание машин, kurwo! — орет Хекси прямо ему в ухо. Есть предел заметности, который не может перекрыть заклинание. Крик в чье-то ухо несомненно этот предел превосходит. По крайней мере, у земнопони хватает порядочности вырубить жеребца сразу после этой демонстрации. Тем не менее, мы покидаем комнату довольно поспешно.

Что это были за провода? — спрашивает Дэринг Ду, пока мы пробираемся мимо череды маленьких комнат, в каждой из которых стоят две двухъярусные кровати. Я слышу храп, а иногда кто-то разговаривает во сне.

— Отопление, — отвечает Хекси. — Скоро здесь станет посвежее.

— Будем надеяться, что это их не разбудит, — ворчит пегаска.

Внезапно мы слышим какой-то крик позади. Несколько пони в комнатках просыпаются. Стоим у стены коридора, стараясь быть как можно меньше — какими бы незаметным вы ни были, в толпе кто-то рано или поздно на вас наткнется. Оборачиваемся и видим, как Кайри хромает по коридору, волоча за собой бесчувственного Апфелькухена. Еще несколько белых пони присоединяются к ней, перекрикивая друг друга. Единственное слово, что я могу различить — “полтергейст”, которое повторяется несколько раз.

— О чем они говорят? — спрашиваю я.

— Что-то насчет нападения призраков, — отвечает Хекси, навострив уши. — Типа, полтергейст избил их, вырубил механика и хакнул машины. Кроме того, кто-то видел капли эктоплазмы, просачивающейся с потолка...

Внезапно все голоса тонут в одном крике. Оборачиваюсь и вижу белую кобылу-единорога с большими фиалковыми глазами и растрепанной темно-русой гривой, из-за чего она выглядит слегка сумасшедшей. На метке изображен атом. Она что-то говорит по-пфердски, но я ни хрена не понимаю, потому что либо у нее какие-то проблемы с дикцией, либо она говорит с акцентом.

Смотрю на Хекси, но она пожимает плечами.

— Она из Саксконии. Единственное, что получается понять, это то, что она называет их педалями...

Дэринг Ду вскидывает брови.

— Кем она их называет?

Земнопони вздыхает.

— Ты же понимаешь, что я перевожу с пфердского на поньский, а потом с поньского на эквестрийский? — Хекси пожимает плечами. — Если ты хочешь избить какого-то чувака в темном переулке, потому что он трахается с другими чуваками, как ты его назовешь?

— Пидор? — спрашиваю я. — И еще, перестань орать. Кто-то в конце концов услышит тебя, даже под заклинанием.

— Ага, именно это слово, — земнопони снова навостряет уши. — Теперь эта важная чувиха говорит, что им нужно поставить больше охранников в коридорах вокруг лаборатории, что-то про сбой в магической лаборатории Геневы и что ей надо проверить все лично. И кстати, кажется, ее зовут Франциска.

— Нам нужно попасть в переднюю часть дирижабля, — говорит Дэринг Ду. — Ты предпочитаешь прокрадываться мимо охранников или одну кобылу-единорога?

— Последнее, — бормочу я. Мы ждем, пока дополнительные охранники пройдут мимо нас. А затем мы следуем за Франциской. Она берет какую-то книгу и зеленый кристалл из своей комнаты и идет мимо остальных кают к раздвижной двери в середине стены. По-видимому, есть несколько коридоров, идущих вокруг этого места, но теперь они под усиленной охраной, поэтому мы наблюдаем, как она левитирует кристалл и касается им терминала.

Как только двери открываются, мы бежим вслед за ней в лабораторию. Или, точнее, в шлюз, потому что он отделяет лабораторию от остальной части дирижабля. Гадство. Внезапно мы все оказались в маленькой комнате, и, судя по нервным взглядам Франциски, она почувствовала наше присутствие.

Замираем на месте. Дверь за нами закрывается, и вдруг нас всех опрыскивают каким-то дезинфицирующим средством. Это вещество делает нас немного более заметными, но кобыла-единорог, похоже, не возражает. Она просто ждет, пока оно испарится с ее шерстки. Прежде чем это происходит, красный сканирующий луч обегает все в шлюзе.

Книга, которую Франциска удерживает магией, падает вниз. Кобыла пытается поднять ее, но потом смотрит прямо на нас.

Внезапно меня охватывает чувство, что я более голая, чем обычно. Как правило, это происходит сразу после отмены заклинания незаметности, и я понимаю, что это был за луч. Он блокировал всю магию в шлюзе, на случай, если кто-то невидимый захочет попасть внутрь. Например, как мы сейчас.

Глаза Франциски расширяются еще больше. Гадство, я должна что-то сделать! В панике я кастую первое заклинание, которое приходит мне в голову. Если быть точным, то метод Хейкарта. Внутри книги тепло и пахнет чернилами. Чувствую, как что-то упирается мне в спину. Может быть, электрон.

— Какого хрена произошло? — спрашивает Дэринг Ду. Судя по тому, что я ее слышу, она всего в нескольких страницах от меня.

— Мы в книге, — отвечаю я. — Не спрашивай, это магия.

— Я никогда раньше не была в книге! — восклицает пегаска.

— Да что ты говоришь... — ворчу я. Книга закрыта, так что я ни хрена не вижу, но Франциска, видимо, решила, что мы ей почудились, взяла книгу и прошла через шлюз. — Что это за книга?

— Справочник по химии! — Хекси икает. — Я в разделе о спиртах.

— Ах, это объясняет, почему я запуталась в ковалентных связях, — бурчит Дэринг Ду.

Все трясется. Очевидно, нас бросили на стол или что-то в этом роде. По крайней мере, книга открывается, и я все вижу, хотя и вверх ногами. Кстати, мне в спину действительно уткнулся электрон.

Франциска стоит посреди лаборатории, дрожа и глядя на шлюзовую камеру. Затем она открывает ящик и вынимает пузырек с таблетками, откуда достает пару пилюль. Затем она снова смотрит на шлюз и берет еще пару, прежде чем проглотить их.

Это, кстати, объясняет, почему она так спокойно отреагировала, увидев нас. Из всех сумасшедших ученых в мире мы просто обязаны были встретить того, который знает, что он сумасшедший и уже даже лечится.

А может, и нет. Франциска смотрит на книгу и, вероятно, видит меня, смотрящую на нее. Быстро прячусь за стеной текста, но кобыла только моргает и направляется к одному из резервуаров с этанолом. Она подхватывает магией градуированную мензурку, открывает кран и наполняет ее топливом.

— Вот поэтому я здесь не работаю, — бормочет Хекси, садясь рядом со мной и наблюдая, как Франциска пьет этанол. — У них скоро кончилось бы горючее.

— Ш-ш-ш-ш, — Дэринг Ду смотрит на другую сторону лаборатории. Там такой же шлюз, и кто-то только что вошел в него. — Смотрите, кто тут у нас в гостях...

— Франциска, верно? — доктор Кабаллерон подходит к кобыле-единорогу. — Мы дали нашей пленнице дорогую выпивку и изысканную закуску, приправленную вашими зельями, но она, похоже, невосприимчива к любой химии. Четверо твоих самых крутых охранников и один из моих пони-подручных уже под столом, пытавшись перепить ее, а она все равно не хочет говорить ни о чем, кроме какой-то случайной фигни.

— Слыхали? — говорит Хекси. — Мы тут рискуем жизнью, чтобы спасти ее, а она там нажирается!

— Заткнись, — Дэринг Ду закатывает глаза.

Франциска сосредотачивается на жеребце, пытаясь осмыслить то, что он сказал.

— Я ше гофоʁила тепе, — с таким акцентом ее с радостью примут в любую группу, лабающую металл, даже если петь она не умеет вообще. — Мы получать ничеко, если пыть с ней коʁошими. Я гофоʁила, что нато сʁасу ее пытать...

— Ты это Клоппенфюреру скажи, — Кабаллерон закатывает глаза. — Пулли прекрасно видел, что эта серая зверюга сотворила с Бессервессер, когда она пыталась поймать ее сетью. Он опасается, что если с диджейшей что-то случится, то ее друзья заявятся сюда и никому мало не покажется.

— Ну, послетняя фстʁеча с ними стоила ему яичка, — говорит Франциска. — Он не кочет польше ʁискофать.

— Зачем ты его вообще отрезала? — бурчит жеребец. — У него была только небольшая травма головы. Хотя, насколько я слышал, гориллы его чуть не изнасиловали.

— Это все есть инсинуация.

— Да, конечно, — Кабаллерон ухмыляется. — Иди к Арианне с Пулли и скажи им, что ты всегда мечтала заниматься пытками.

Он машет копытом в сторону кобылы. Та открывает рот, чтобы что-то сказать, но, видимо, ее познания в эквестрийском закончились. Или, может быть, лекарства наконец подействовали, я не уверена. Так или иначе, она разворачивается и покидает лабораторию через тот же шлюз, через который вошел археолог.

— Двинули, — шепчу я, зажигая свой рог. — Нам лучше вырубить его, спасти Винил и свалить отсюда как можно быстрее.

— Подожди, — бормочет Дэринг Ду, указывая на Кабаллерона, который открывает один из ящиков. — Всякий раз, когда он остается один в каком-нибудь тайном месте, он всегда его обыскивает. Может, он найдет что-нибудь полезное для нас.

— Долбаные мутанты, — ворчит себе под нос жеребец. — Ну, может быть, у Ахуизотля глаза и в ноздрях, но он по крайней мере не кучка сумасшедших альбиносов, чьи мозги превратились в дерьмо из-за близкородственных связей и наркотиков...

Он открывает следующий ящик.

— Хотя платят они хорошо...

Что-то капает с потолка и разбрызгивается по полу. Кабаллерон подходит к непонятной фигне и аккуратно тыкает копытом. Как раз вовремя, чтобы студенистое щупальце спустилось с потолка и схватило его.

— Выпускай нас! — кричит Дэринг Ду, наблюдая, как щупальце пытается протолкнуть Кабаллерона через вентиляционное отверстие. С довольно посредственными результатами.

Направляю свою магию и освобождаю нас из книги. Пегаска несется к жеребцу, крича:

— Маффин, отпусти его!

Блэккурант Маффин перестает стучать Кабаллероном по потолку.

— Он хороший?

— Нет, — отвечает Дэринг.

— Тогда он плохой, — щупальце вновь поднимает жеребца, который пронзительно кричит.

— Он конечно плохой, но книги с ним продаются куда лучше, — замечает писательница. — Просто держи его, но не делай ему больно.

— О, спасибо за вашу доброту, — Кабаллерон закатывает глаза. — С каких это пор вы на стороне монстров, профессор Йерлинг?

Дэринг Ду краснеет как маков цвет. Теперь моя очередь закатить глаза.

— Вы можете болтать хоть весь день, если хотите, — говорю я. — А мы собираемся спасти Винил. Хекси, идем напролом.

Направляю свой рог на воздушный шлюз, пытаясь вспомнить заклинание, которое я когда-то использовала, чтобы вынести дверь магазинчика с бухлом. Результат даже круче, чем ожидалось. Заклинание не только разнесло обе двери воздушного шлюза на куски, но и оставило большую выбоину на противоположной стене. Хекси бросается вперед, бьет копытами прямо в выбоину и проламывает большую дыру в деревянной перегородке. Следую за ней сквозь дым и щепки, готовая поджарить любого ублюдка, который встанет у меня на пути.

— Привет, — говорит Винил. Она прикована к столу в каюте Арианны и однозначно пьяна. — Рада вас видеть. Эта вечеринка стала совсем уж странной.

Оглядываюсь вокруг, оценивая обстановку. Франциске не повезло стоять возле стены, через которую мы вломились, так что сейчас она ползает по полу, собирая свои зубы. Арианна стоит перед нами, целясь в меня из какой-то здоровенной стреляющей хреновины — скорее всего, это даже крупнокалиберный пулемет.

Смотрю на Клоппенфюрера, в копытах которого смехотворно маленький нож.

— Привет, Пулли. Скажи ей, чтобы бросила эту пушку, — говорю я, направляя свой рог на жеребца. — Или я отстрелю твое единственное оставшееся сокровище.

— Тогда Арианна тебя пристрелит, — морда Клоппенфюрера краснеет.

— И тогда у Хекси будет достаточно времени, чтобы схватить ее, засунуть этот забавный маленький ствол ей в задницу и нажать на спусковой крючок. А потом она займется тобой.

Арианна неуверенно смотрит на жеребца.

— Мне ее бросать? — кобыла на мгновение задумывается и целится в Хекси. — А если я ее застрелю?

— Тогда у меня будет время разнести тебе голову своей магией, — не уверена, что смогу это сделать, но ей не обязательно знать об этом.

— У нас за спиной целая армия, — бормочет Клоппенфюрер. — Вам не выйти отсюда живыми.

— По-моему, он прав, — ворчит Винил.

Пожимаю плечами.

— А откуда вы знаете, что мы не порезали их всех на куски и не повывешивали кишки из окон? — это еще больший блеф, так как Франциска точно видела, что мы этого не делали, но в настоящий момент ее куда больше заботят возможности челюстно-лицевой хирургии.

— Это не твой стиль, — говорит жеребец.

— Кайри визжала, умоляя меня оставить ее в живых, прежде чем я свернула ей шею, — Хекси ухмыляется. — И ты знаешь, что это мой стиль.

Арианна откашливается.

— Позфоль мне сказать фам, что это фсе полная херня. Я читала отчет о фстрече моих охранникоф с тобой. Ты убила Бессерфессер, потому что она хотела расстрелять Кайри за трусость прояфленную ф бою, — кобыла ухмыляется, подходя ближе ко мне. — Ты заботишься о ней.

— Даже больше, чем ты заботишься о своей безопасности, — дергаю ствол ее оружия магией, отводя его в потолок, и врезаюсь в Арианну. Слышу несколько выстрелов, за которыми следует шипение газа, выходящего из баллона. Клоппенфюрер бросается к Винил, пытаясь увернуться от Хекси.

Однако он не учитывал в своих планах доктора Кабаллерона.

Co, kurwa? — Хекси удивленно смотрит на археолога, которого только что швырнули в комнату с такой силой, что он сбил с ног Клоппенфюрера.

— Дэринг Ду спешит на помощь! — пегаска действительно влетает в комнату. Турбулентность, вызванная утечкой водорода, сбивает ее с курса, но ей все же удается приземлиться на пол, усеянный кухонной утварью с битой посудой, и, скользя, остановиться практически у копыт Винил.

— Никому не стрелять! — кричу я, выдергивая пулемет из копыт Арианны и выщелкивая магазин. — Иначе мы все взорвемся!

Арианна все еще пытается сопротивляться, поэтому я осторожно тыкаю ее в ребра прикладом оружия. Клоппенфюрер роняет стол с прикованной Винил прямо на Дэринг Ду, аккурат перед тем, как Хекси врезается в него. Жеребец отлетает на розовый диван и падает вместе с ним.

Арианна встает, держа в копытах большой нож. Уворачиваюсь, заработав длинный порез на ноге. Кобыла поднимает копыто для нового удара, но внезапно позади нее материализуется Блэккурант Маффин.

— Положите, пожалуйста, режущий инструмент, — говорит он, хватая Арианну за ногу. Земнопони пытается ударить его, но ее копыто лишь разбрызгивает желе, не оставив никаких следов.

— Неправильный ответ, — шоггот бесцеремонно бросает Арианну в окно. Стекло разбивается, и наш заклятый враг отправляется в краткое путешествие, во вполне предсказуемом направлении. Уже не в первый раз, но теперь без Кайри, готовой спасти ее задницу.

— Что? — спрашивает Маффин. — Она не была плохой?

— Она погибла? — Дэринг Ду вылезает из-под остатков стола и помогает Винил подняться.

Хекси выглядывает в разбитое окно.

— Фиг там. Кому суждено быть повешенным — не утонет. Так всегда говорил мой папаша. Она упала в сугроб, хотя ей может потребоваться время, чтобы выбраться.

— Кстати, вам следует последовать за ней, — Блэккурант Маффин указывает на дыру в стене. — Охранники только что заметили, что летательный аппарат теряет газ.

— Гадство, — бормочу я. Что-то у меня нет настроения прыгать, поэтому просто телепортируюсь как можно ниже, так что мне остается пролететь пару метров, прежде чем упасть на мягкий снег. Дэринг Ду несет Винил, и только Хекси с Маффином прыгают. Первая пробивает большую дыру в снегу, а второй расплескивается по поверхности. Какое-то время шоггот ползает туда-сюда, прежде чем вернуться к своей пониобразной форме.

У нас нет времени смотреть, как охранники летят вниз или скользят по веревкам с рушащегося дирижабля. Мы просто бежим к саням. Блэккурант Маффин может тянуть их очень даже быстро, но их пегасы еще быстрее. Дэринг поворачивает назад, бросая в них несколько снежков. Этого мало, но ей все же удается попасть по Кайри, хотя и безрезультатно.

Стреляю магией в воздух, подавая сигнал нашим друзьям. Будем надеяться, что они близко, не можем же мы бегать по всему континенту, пока нас не поймают. Тем более, что солдаты, похоже, придумали план: небольшая группа пытается обойти холм, чтобы зайти нам во фланг, в то время как пегасы готовятся спикировать на нас.

— Узрите! Великая и Могучая Трикси здесь! — фокусница выпрыгивает из-под снега, удерживая магией несколько длинных фейерверков. Она подбрасывает их в воздух. Большинство из них лишь шипят и падают, очевидно пробыв под снегом слишком долго. Один из них, однако, взрывается. Два слегка обожженных пегаса падают на землю, кряхтя и потирая свои крупы.

У Руби и Инки получается куда лучше. Руби стреляет кому-то в круп из своей пневматической винтовки и бросает мне мою. У Инки есть ее кристальный пистолет. Чуть погодя трое жеребцов лежат вокруг нее, сжимая свои яйца. Трикси бросает дымовую шашку, но затем группа, которая обходила нас с фланга, выскакивает из-за холма и целится в нас из своих пушек.

— Копыта вверх! — кричит кто-то. Оказывается, это Кабаллерон — весь в порезах и синяках, но в целом он в порядке. — Теперь я главный.

— Ты даже над своей жопой не главный! — кричит Руби. Однако бросает на снег свою винтовку.

— Может, договоримся? — Винил поднимает копыто и идет к строю солдат, целящихся в нас. — В смысле, я понимаю, у вас есть свои цели, и у нас есть наши, но, может быть, мы не обязаны уничтожать весь мир или что-то еще?

Единорожка отступает, когда видит ствол, практически упершийся ей в нос.

— Уничтожить мир? — Кабаллерон хихикает. — Смешно. Я бы предпочел держать его в своих копытах, ну знаете... со всем этим подземным городом и возможностью обрушить неизбежную гибель на головы тех, кто посмеет хоть пернуть в мою сторону... Ну и наконец, мне не придется больше работать с этой клонированной коалой на стероидах по имени Ахуизотль.

— Мировое господство? — Дэринг Ду вздыхает. — Как оригинально. И что ты будешь делать, если кто-то восстанет против тебя? Уничтожишь всю планету, включая себя?

— Нет, я построю себе уютную маленькую базу... — жеребец ухмыляется. — Может быть, на Югготе, я слышал, что там очень красиво в это время года. Если ты будешь хорошо себя вести, я могу даже взять тебя с собой. Кто знает, может быть, когда-нибудь наши потомки заселят всю галактику?

— Иди на хер, — отвечает пегаска.

— Должна заметить, что он действительно мыслит масштабно, — говорит Инки. — Зачем ограничивать себя одной хрупкой скалой в глубинах космоса?

— Ты тоже можешь присоединиться ко мне, — говорит Кабаллерон. — Моя база будет нуждаться в квалифицированных инженерах, а армия, которую я унаследовал от Арианны, откровенно говоря, довольно скромная...

Не слежу за его словами. Я слышу какой-то шум вдалеке и вижу белое облако снега позади строя солдат. Шторм? Это было бы очень удобно. Хотя...

Кое-кто из солдат тоже это замечает и оглядывается назад, пока Кабаллерон продолжает нести чушь о взаимной пользе и тому подобном дерьме. Белое облако приближается, шум становится просто оглушительным. Солдаты начинают бросать оружие и разбегаться.

— Чего? — Кабаллерон оборачивается, чтобы увидеть...

Пресвятая Луна в носочках, я знаю, что это. В том смысле, что этот долбаный корпус пролежал в ангаре целую вечность, собирая пыль, и кто-то даже предложил превратить его в авангардный сортир. Блин, да мы даже называли его “Ржавым сральником”. Теперь у него есть два кольца с крупными пропеллерами внутри, по одному с каждой стороны. Я помню, как Черри Берри заказывала их, но предполагала, что она хочет построить аэродинамическую трубу.

Кольца наклоняются вверх, поэтому летательный аппарат больше становится похож на вертолет, чем на самолет. Передняя часть откидывается, когда “Ржавый сральник” мягко приземляется на снег. Кабаллерон удивленно смотрит внутрь. То есть до тех пор, пока оттуда не вылетает камень и не бьет его прямо в лоб.

Блинки Пай выходит на аппарель, опуская пращу.

— Никто не смеет угрожать моей сестре. Никто и никогда.

— О нет! — содрогается Дэринг Ду. — Deus ex machina!

— Не совсем, — говорю я, указывая на Лиру, которая выходит из летательного аппарата и машет нам копытом. — Мы же сказали ей, чтобы она привела всю необходимую помощь.

И, Дискорда ей в мужья, она справилась. Бон-Бон, Берри Панч, Флиттер, Клаудчейзер, Блоссомфорт, Мод, Блинки, Пинки, Вайлд Хант, да едрическая кочерга, даже Кэнди со своим менеджером Перрито Калльенте. Все бросаются вперед, ловя оставшихся солдат.

— Разве ты не должен был рекламировать рестлинг или что-то в этом роде? — спрашиваю я Перрито Калльенте, наблюдая, как Кэнди хватает двух солдат и бросает их в кучу.

— А мы этим и занимаемся, — отвечает жеребец. — Может, здесь не так много зрителей, но эти пейзажи... Дикая природа и дикая борьба, за этим будущее!

— Менуэт! — зовет меня кто-то. Оборачиваюсь и вижу Тилуана. — Я тут слышал новость...

Бью его по морде.

— Из-за тебя, идиота, я забеременела!

— Ага, именно эту новость я и слышал, — отвечает бэтпони. — Ну, насчет этого...

— Ничего не будет, — обрываю его я. — Это было всего раз, ты боец мафии, а я много путешествую, мы, скорее всего, сможем видеться лишь несколько дней в году. Да и я не хочу, чтобы наш жеребенок стал преступником. Не беспокойся.

— Именно это мне и сказала Вайлд Хант, — Тилуан вздыхает. — Я скоро возвращаюсь в Холлоу Шэйдс, так что мы могли бы видеться чаще. И если с жеребенком будут проблемы, я мог бы помочь...

— Если наше дитя не будет полным идиотом, как его папаша, то унаследует компанию. Он или она будет много учиться и путешествовать по разным местам, — широко улыбаюсь бэтпони. — И мне кажется, что Холлоу Шэйдс может быть среди этих мест.

Кто-то тычет меня в бок копытом. Поворачиваюсь и вижу Руби.

— Если я продолжу слушать это ваше дерьмо, то меня вырвет, — говорит кобылка. — Ситуация становится довольно интересной. Думаю, вам не захочется пропустить это.

Оглядываюсь вокруг. Возле “Ржавого сральника” навалена большая куча полубессознательных солдат. Флиттер явно в своей стихии.

— Попытка захвата Манегаскара, — говорит спецагентша, обходя вокруг кучи и поглядывая на Кабаллерона, который сидит рядом, — Превращение Зебрики в еще более сраную дыру... Сговор с целью уничтожения мира... Кража... Загрязнение окружающей среды незаконно изготовленной радугой и вашими долбаными дирижаблями...

Флиттер останавливается и улыбается.

— Вы все арестованы, — она тычет копытом в сторону Кабаллерона. — Тебя в камеру...

Пегаска тычет копытом в какого-то солдата.

— Тебя в камеру... И тебя в камеру... — Флиттер хихикает. — Всех рассовать по сраным камерам!

Черри Берри машет нам из-за кабины своего нового самолета.

— Привет, подруги! Довольно прохладно, а?

— Руби! Ты отправляешься домой! — Берри Панч идет к нам. — Мисс Чирайли рассказала мне о твоих оценках.

— Да, мам, — кобылка опускает голову.

Клаудчейзер чешет в затылке:

— Кого-то не хватает... Где Арианна? И эта тупая пегаска, если уж на то пошло?

Хекси подходит к ней и пожимает плечами.

— Ну, мы выбросили ее из окна. Но она была в порядке, когда я проверяла в последний раз.

Внезапно земля содрогается. Смотрю на то место, где был дирижабль, и вижу какой-то большой вытянутый объект, поднимающийся с земли... Или, может быть, из-под земли? С одного конца он заострен, а с другого извергается пламя. Что-то вроде огромного фейерверка. Выглядит достаточно сюрреалистично, так как взлет происходит в полной тишине.

То есть до тех пор, пока звуковая волна нас не настигает, и страшный рев не бросает всех на землю, подняв еще одну снежную бурю. Новый самолет Черри весь трясется, но, к счастью, вроде бы, не получает повреждений.

— Что за херня это была? — спрашивает Вайлд Хант, наблюдая за большим фейерверком, который удаляется, становясь все меньше и меньше.

— Это, моя новая покрытая шрамами подруга, была одна из ракет, которые запрограммированы на полет к Югготу, где можно активировать Камни Немертвых, — отвечает Блэккурант Маффин. — Думаю, Арианне удалось запустить одну из них. В таком случае мы, скорее всего, обречены.

— Чего? — переспрашивает бэтпони. — Какой еще в жопу йогурт? Какие камни?

Она смотрит на шоггота и морщится.

— А ты что еще за ебаный пиздец?

Смотрю на Маффина:

— Ты говорил, что там было больше ракет, верно?

— Каждая может вместить до трех пони, обеспечить комфортные условия и гарантировать их возвращение в целости и сохранности, — отвечает шоггот. — Хозяева очень любили своих питомцев, даже когда использовали их для медицинских экспериментов.

Бон-Бон смотрит на него, и ее глаза загораются.

— Кстати о тестах, ты не мог бы пойти с нами...

— Не сейчас, — говорю я. — Нам нужна ракета. Как можно быстрее.

Блэккурант Маффин поднимает брови. Клянусь, он создает их только когда хочет их поднять.

— Значит, вы хотите отправиться...

— В космос! — кричит Винил. — Да, давай сделаем это!

Один хер (польский)

Это был очень странный сон... (нем.)

Кайри? Ты в порядке? (нем.)

Ты уверена? (нем.)

Апфелькухен, с Кайри все хорошо? (нем.)