Magic school days / Школьные годы волшебные / Школа — это магия
Глава 62. Тайный подлог
Все репортёрские инстинкты Майка буквально кричали о будущем успехе. Проникнув в тайное общество под видом неполноценного его члена, так называемого «сквиба», он осторожно собирал информацию для своей публикации. Майк в очередной раз вздрогнул от мысли о том, что могли бы с ним сделать, если бы его раскрыли. Ходили слухи, что эти люди стирали память тем, кто пытался раскрыть их секреты. Он же готовился рассказать об их существовании всему миру. Так что мешает им попросту стереть все следы его существования и как подобные их действия можно предотвратить?
Майк как раз подходил к оплоту их обитания, когда из дверей паба вырвалась паникуя небольшая толпа людей в странных одеждах, буквально перегородив тротуар довольно оживлённой улицы. При этом обычные пешеходы, как бы не обращая на происходящее внимания, обходили собравшуюся толпу, заходя на проезжую часть — но делали это столь равнодушно и машинально, словно происходящее было абсолютно нормальным и недостойным даже беглого взгляда. И толпа эта уже добрых полчаса смотрела в пространство между магазином с аудиокассетами и книжной лавкой. Это подтверждала его незаметная миниатюрная кассетная камера, направленная на паб. Если ему не повезёт, и что-то пойдёт не так, они не смогут её найти. Мысленно перекрестившись, Майк подошёл к молодой девушке и расслабленно спросил:
— В Дырявом котле что-то произошло?
— Похоже, у одной чужестранной ведьмы оказался весьма пламенный темперамент, — ответила девушка в светло-синей мантии. — Поэтому мы ждём, когда она остынет, и можно будет безопасно вернуться.
— Чужестранной ведьмы? — задумался репортёр. — Случаем, не у той, которая пару дней назад избила Верховного Чародея?
Да уж, последние номера волшебной газеты оказались просто бесценными и полными событий.
— Нет, — ответила другая ведьма, стоявшая рядом с первой. — Я помню её колдофото в «Пророке». Это кто-то другая. У неё в волосах ярко-розовая прядь.
— А что именно она сделала, что так всех перепугала? — поинтересовался Майк.
— Она стала распространять просто море неконтролируемой магии. Не знаю, что её так взбесило, но это явно нечто безумное.
— Точно уж, — согласилась первая. — Она крикнула только «Он что сделал?!», а затем вспыхнула слепяще-белой магией, при этом трансфигурировав волосы в огонь для большего эффекта.
— Причём агуаменти абсолютно не помогало! — вздрогнула вторая ведьма. — Вода просто не долетала, и даже пара не появлялось!
— Мне точно надо получить лицензию на аппарацию, — буркнула ведьма в синей мантии. — Потому что меня чуть насмерть не затоптали, когда все ломанулись наружу.
— Кем бы ни был тот «он», мне его уже жаль, — произнесла её соседка.
— Уверен, что этот «он» уже внял предупреждениям и сейчас бежит как можно дальше от неё, — заметил Майк.
— Сомневаюсь, что он сможет убежать достаточно быстро и достаточно далеко, — сказала первая ведьма. — Так что впредь нужно быть осторожными с ведьмами с необычными цветами волос.
— Хотите сказать, что продемонстрированный ими норов заставит даже рыжих устыдиться? — спросил репортёр.
— Не только. Слышали, что группа таких ведьм учудила сегодня утром в Гринготтсе?
— К несчастью, не могу этим похвастаться. Надеюсь, они не попытались его ограбить или ещё что в этом духе?
— Раз уж гоблины ещё не устроили на них охоту, то вряд ли, — сказал неизвестный волшебник, вставший рядом с репортёром с противоположной от ведьм стороны. — Что здесь происходит?
— У чужеземной ведьмы оказался весьма пылкий темперамент, — ответил репортёр.
— Неужели она швырнула какого-то мага-неудачника в стену? — спросил подошедший.
— Время покажет, что она с ним сделает, — ответила вторая ведьма. — Потому что его, как назло, в этот момент рядом не было.
— Так что там в банке случилось? — перевёл тему репортёр.
— Они заставили всех, кто в нём был, петь и плясать, даже гоблинов. Насколько я слышал, миссис Айронботтом, отплясывая прямо с главным счетоводом, выкидывала такие коленца!
— Они заставили петь и плясать гоблинов? — стоящий рядом с Майком волшебник фыркнул. — В жизни в такую чушь не поверю.
— Ну, можете сами поспрашивать гоблинов, — пожала плечами ведьма в синем. — А заодно можете проверить, можно ли уже заходить в паб.
— Спасибо, но мне нравится, когда моя голова находится у меня на плечах, — тут же открестился маг. — Однако времени у меня мало, только на обед хватит, так что пойду посмотрю, как обстановка внутри.
Дождавшись, пока волшебник пропадёт в зоне невидимости, репортёр положил руку на плечо соседки в синей мантии как раз вовремя, чтобы увидеть, как их невольный подопытный исчезает в дверях паба. Когда ведьма обернулась, удивлённая внезапным прикосновением, Майк тут же сказал:
— Надеюсь, вы не откажетесь пропустить кружечку-другую чего-нибудь лёгкого? Я был бы рад услышать о произошедшем поподробнее.
— А вы не ходите вокруг да около? — слегка стеснительно улыбнулась она мужчине. — Да, с удовольствием к вам присоединюсь.
▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬
— Мистер Ли, — сказал профессор Флитвик перед всей собравшейся в лазарете толпой. — Вы всё ещё будете продолжать рассказывать нам сказочку о том, что это первоклашки на вас напали, а не наоборот?
— Да на кой Мерлин мне нападать на кучку никому не нужных перваков? — возмутился Барнаби, зыркнув в сторону Дина. — А если бы и напал, то точно не стал бы использовать чары, которыми толком не владею. Очевидно же, что они брешут!
— Полагаю, трудно поверить в то, что группа первоклассников, тем более, не отучившихся в школе даже месяца, станет вдруг беспричинно нападать на старшеклассника, — сказала профессор Макгонагалл. — Вашу палочку, мистер Ли. Мы посмотрим, какими заклинаниями вы пользовались.
— Уж простите, но я, кажется, её в озере потерял, — ухмыльнулся Барнаби, картинно разведя руками. — И это уже другая проблема: эта малышня мне новую палочку задолжала. Более того, я требую присутствия главы моего факультета. Все вокруг настроены враждебно и бездоказательно считают меня виновным.
— Профессор Снейп сейчас занят, — сообщила профессор Спраут.
— Ничего, я подожду, — ответил Барнаби.
— У меня есть идея получше, — подал голос Ксенофилиус, делая пару шагов от стены, к которой до этого стоял прислонившись. — Так как ты уже совершеннолетний и официально считаешься взрослым, почему бы нам не вызвать Амелию Боунс? Мы просто позволим ей допросить тебя под веритасерумом.
Барнаби Ли тут же ошарашенно вытаращил глаза.
— Но это же просто школьная драка! — выплюнул он. — Мы не должны тратить её время на такие мелочи.
— К несчастью для тебя, это далеко не мелочи, — предельно серьёзно сказала Макгонагалл. — Ты, будучи уже взрослым, обвиняешься в нападении в стенах школы на группу детей. Одного этого достаточно для твоей встречи с судьёй при полном составе Визенгамота. Далее, в этой группе присутствуют трое, чьи рода имеют кресла в этом самом Визенгамоте, и это уже не говоря о дочери самого Министра. Более того, в группу входит действующий член Визенгамота. И наконец, в эту группу входят иностранные ученики, один из которых является подопечным их правящей семьи. И подобного инцидента более чем достаточно для возникновения международного скандала и целого ряда далеко идущих последствий вплоть до объявления войны. Поэтому если у вас есть что сказать, мистер Ли, я внимательно слушаю.
Барнаби испуганно осмотрел всех присутствующих в комнате. Было совершенно очевидно, что отношение к нему было, мягко говоря, враждебным. От осознания ситуации у него округлились глаза, и Барнаби не сдержался.
— Это всё Поттер виноват! — выпалил он. — Это из-за него моих родителей бросили в Азкабан! Из-за него я все эти годы их не видел!
— Гарри не совершал ничего из того, что ты сейчас сказал, — возразила Молли Уизли, прижимая к себе Джинни. — Твои родители сами ответственны за свои поступки.
— И мы наконец-то подошли к сути проблемы, — вклинился Дискорд, — не на того направленная злость.
— Думаю, совершенно очевидно, что мы не можем позволить ему и дальше расхаживать по школе, будто ничего не случилось, — заявила мать Дина, сидя на краю кушетки, на которой лежал её сын.
— Однако идея того, что он будет расхаживать вне школы, меня тоже не прельщает, — добавила Эльза Бейтс. — Возможно, лучше всего ему будет посидеть год-другой в тюрьме.
— Он — очевидная угроза для невинных людей, — сказала Лира. — Я рекомендую перейти сразу к изгнанию.
— Не соглашусь, — возразила Рерити. — Он достаточно молод, чтобы мы могли проявить милосердие, и при этом смогли защитить наших детей.
— И каким образом вы предлагаете это сделать? — спросила Эмма Грейнджер. — Не думаю, что кто-то сможет круглые сутки присматривать за ними.
— О, всё довольно просто, — широко улыбнулась фиолетововолосая. — Когда я только получила свою палочку, Дискорд мне целую лекцию прочёл о том, как их можно использовать, чтоб давать нерушимые клятвы. Мы можем просто заставить его поклясться своими жизнью и магией, и тогда не придётся привлекать власти к нашей проблеме.
— Вы же понимаете, что технически меня тоже можно считать этими самыми «властями», — усмехнулся мистер Лавгуд.
— Это решит проблему с происшествиями в будущем, — согласилась мать Дина. — Однако что насчёт наказания за то, что он уже совершил?
— Кто за то, чтобы запереть его в комнате с Эппл Блум на пятнадцать минут? — оживилась Рейнбоу Дэш. Увы, её отчаянная попытка не выглядеть милой и озорной розовой принцессой-феей с треском провалились.
— Мы совершенно точно не станем этого делать, — твёрдо заявила профессор Макгонагалл, слегка притопнув ногой, тем самым подчёркивая свои слова.
— Десять минут?
— Миссис Дэш, — Макгонагалл кинула строгий взгляд в её сторону.
— Ну ладно! — фыркнула превращённая пегаска. — Пять минут, но это моё последнее предложение.
— Нет, миссис Дэш, — в третий раз сказала декан Гриффиндора.
— Да в чём проблема-то? Потом просто заново отрастите ему кости, — Рейнбоу скрестила руки на груди и надулась, заставляя некоторых присутствующих в комнате ошарашенно на неё уставиться, а то и закашляться из-за передозировки милоты.
В этот момент из уборной вышла Кейденс, продемонстрировавшая ту же скромность, что и её дочь, взяв одно из дискордовых колец и решив превратиться в уединении, а не у всех на виду. И несмотря на сиреневые, розовые и бледно-жёлтые пряди, Кейденс можно было бы легко принять за сестру-близняшку Лиры.
Окидывая негодяя взглядом с головы до ног, Кейденс невольно облизнулась. Он буквально сиял исходящей от него любовью к человеку, привязанному к медицинской кушетке, хоть и пытался всячески скрыть свои эмоции. Неторопливо обходя его вокруг, Кейденс соблазнительно покачивала бёдрами.
— Почему бы вам его не отдать мне на перевоспитание на несколько дней? — с плотоядной улыбкой матёрого хищника наконец сказала она. — Уверена, после этого у него иссякнет любое желание вредить детям.
От её слов и тона Дискорд вздрогнул и посмотрел на Барнаби:
— Поверь, лучше бы ты выбрал пятнадцать минут наедине с Эппл Блум.
Дальнейшее обсуждение было прервано внезапно вспыхнувшим зелёным пламенем камином.
— Минерва, ты здесь? — раздался голос пожилого жеребца.
— Да, Альбус, я здесь.
— Отлично, — сказала появившаяся из огня голова. — Я вынужден настоять на том, что должен знать, что происходит в моей школе и требую подробностей.
— Ты! — прорычала Рерити, вскидывая уже светящуюся палочку. — Наш разговор не был окончен!
— Боюсь, миссис Белль, левитация не работает через каминную сеть, — сказала голова. — Более того, согласно школьному уставу, любые боевые действия включая кровную месть должны быть отложены до окончания…
*ВЗЗЖЖЖ! ФШШШ! БАБАХ!!!*
— Мой камин! — закричала мадам Помфри, в ужасе глядя на падающие на пол каменные осколки.
— Я в него попала? — потребовала ответа Лира, двумя руками вцепившись в палочку. — Из этой деревяшки ужасно сложно целиться.
— Магические атаки не передаются через камин, — сказал профессор Флитвик. — Всё, чего вы добились, так это порчи школьного имущества. — Полугоблин взмахнул своей палочкой, и остатки камина стали взлетать в воздух, собираясь обратно. — К счастью, это легко поправимо.
— Так нечестно! — надулась зеленовласая. — Дискорд, можешь меня телепортировать, чтобы мы с ним поговорили лично?
Дискорд пожал плечами, щёлкнул пальцами, и Лира испарилась во вспышке света.
В лазарете на несколько секунд повисла потрясённая тишина.
— Прошу, скажите, что вы не отправили её…
*БЭННГ!!!*
От раздавшейся со стороны директорского кабинета громогласной одинокой басовой ноты на пару секунд завибрировал пол, заставляя всех присутствующих ловить равновесие, словно при землетрясении, чтобы не упасть.
— Похоже, директор проведёт ещё одну ночь в Мунго, — предположила профессор Спраут, когда всё успокоилось.
— Нет, — покачал головой Дискорд. — Фоукс решил, что присутствие тела куда важнее отсутствия разума. Ваш директор невредим. К несчастью, не могу сказать того же о его кабинете. Я и не думал, что его тоном окажется си-бемоль.
— Беру свои слова назад, — подала голос Рейнбоу Дэш. — Лучше оставим плохого жеребчика на десять минут в комнате с Лирой.
▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬
— Вона вы где! — воскликнула Эпплджек, затаскивая Снейпа в заброшенный класс.
Скуталу сидела в углу на коленях Рона, слегка прижимаясь к нему, пока Гарри, Свити Белль и Эппл Блум нависали над ними, строго следя за малейшими изменениями обстановки.
— О, привет, сестрён, — помахала рукой красноволосая девчушка. — И вам здрасть, профессор Снейп.
Несмотря на годы совершенствования окклюменции, рациональная часть сознания Снейпа буксовала, не поспевая за стремительно меняющимися событиями. Однако возникновение более-менее знакомой ситуация дало ему возможность хотя бы частично собраться с мыслями.
— А вы разве не должны быть сейчас на уроке? — по привычке процедил Снейп обнаруженным в классе первоклассникам. — Вы и так причинили предостаточно беспокойства за сегодня.
— Мы и не собирались причинять беспокойство, — возразила Эппл Блум. — Мы прост’ шли до своих комнат, шоб проверить Маху перед уроками, когда на нас напал эт’ хорёк.
— Это вы так утверждаете.
Опять же по привычке Снейп потянулся к её разуму, решив проверить правдивость слов девчушки при помощи маломощной легилеменции. Фактически, как и его комментарий, это действие им было совершено чисто рефлекторно. Если бы он в тот момент мог думать ясно, то сразу бы вспомнил данное им самому себе обещание не лезть в разумы всех первоклассников-пони и тех, кто с ними связан. С другой стороны, что вообще могло пойти не так? Тем не менее, как только Снейп коснулся разума Эппл Блум, то осознал, что был прав в своём предположении об опасности проникновения в сознание иномирян: мгновение — и его вдруг затянуло внутрь разума его ученицы.
Его разум должен был стать якорем. Привычная ему обстановка должна была быть доминирующим образом в создаваемой двумя разумами картине. Однако не в этот раз. Снейп вдруг обнаружил, что находится в ментальном пространстве, описать которое можно было разве что словом «психоделическое». Вместо проекции его собственного кабинета Снейп оказался висящим в зеленоватой пустоте с розовыми и сиреневыми вкраплениями различных размеров и форм, разбросанных вокруг наподобие звёзд на небе, однако без малейших признаков организованности между ними. Вместо Эппл Блум он столкнулся лицом к лицу, или даже скорее к морде, с совершенно чуждым этому миру существом. Тварь отчасти напоминала дракона, однако в ней не прослеживалось ни единой линии симметрии: хвост был от красного дракона, одна задняя лапа — от зелёного, а одно крыло — от фиолетового, тогда как второе было похоже на пегасье. Мало того, одна из передних лап оказалась львиной, вторая напоминала птичью лапу грифона, а вторая задняя нога была лошадиной. Его змеиный торс был покрыт перьями, хотя шея тоже была лошадиной. Из его головы, более-менее напоминавшей драконью, торчали два рога, и если первый хотя бы отчасти напоминал драконий, то второй точно был оленьим. Однако при всей странности и нелепости его облика зубастая ухмылка добавляла взмахнувшей гигантским деревянным молотком твари некую угрозу.
— Но-но-но! — помахала пальцем перед лицом Снейпа эта странная химера. — Не подглядывать!
▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬
Неяркий зелёный свет отмечал путь одинокой фигуры, неспешно бредущей по пещерам, расположенным под Кантерлотом. Вторая половина дня оказалась познавательной, даже очень, но и заставила понервничать. Она была уверена, что её точно раскроют. К счастью, ей удалось заговорить им зубы так, что её теперь считают молодой матерью, которая попросту не может растить свою внебрачную дочь официально. Конечно, это явно подмочит репутацию той, под чьим обликом она скрывается, однако это уже не её проблемы. Зато теперь у её агента есть непробиваемая легенда, вызывающая симпатию всего факультета. Осталась лишь одна проблема, с которой она сейчас и будет разбираться.
Изначально она не планировала в дальнейшем использовать этот облик. Заполучив в свои копыта новый, кажущийся неиссякаемым источник пищи, она намеревалась освободить пленницу, а затем просто сбежать вместе со всем ульем. Однако этот план полетел дракону под хвост. Теперь лицо её пленницы связывали с её агентом. А значит ей придётся в ближайшем будущем поддерживать статус-кво, иначе она рисковала потерять всё.
Её рог засиял ярче, и облако изумрудной магии расплавило часть кристаллов, формируя проход. Пленница именно этого момента и ждала. Вслед за сдавленным вскриком последовало жалкое подобие атаки. Никакой магии, лишь попытка и так уже ослабленного противника наброситься. Потому она открыто продемонстрировала своё презрение к усилиям пленницы, поймав живой снаряд прямо в воздухе ещё ярче засиявшим облаком зелёной магии.
— Нет-нет, так дело не пойдёт. Мы же не хотим, чтобы ты покалечилась?
— Ты! — яростно выплюнула пленница, при этом сказанное ею сочилось ядом ничуть не хуже зубов королевской кобры.
— Да, я, — ответила она и пролевитировала пленницу в дальний угол клетки, после чего внесла магией корзину. — Я принесла тебе еды.
Пленница голодным взглядом жадно впилась в корзину, однако не сделала ни шага по направлению к ней даже притом, что её движения больше ничто не сковывало.
— Ты три дня меня морила голодом. Так почему именно сейчас принесла еду?
— Полагаю, захоти я съязвить, то сказала бы что-то вроде «Были времена, когда для меня и моего улья было за счастье, когда между приёмами пищи проходило лишь три дня». Однако правда в том, что ты слишком сильна, чтобы удерживать тебя полной сил. Поддерживать тебя в ослабленном состоянии — лишь мера предосторожности, ничего личного.
— Зачем ты так поступаешь? — требовательно спросила пленница. — Какие злобные планы ты вынашиваешь?
— Злобные планы? Ах, ты ранишь меня прямо в самое моё чёрное, чёрствое сердце, — театрально закатив глаза и прижав копыто к груди, сказала она. Однако мгновение спустя она посерьёзнела: — На самом деле, всё это я делаю не из злобы или жадности, а потому что вынуждена.
— Что ты планируешь? — стиснув зубы и едва не рыча, повторила пленница.
— А, поняла. Тебе нужен классический злодейский монолог™. Может, вместо этого всё же согласишься послушать, как прошёл мой, а точнее, твой день? Послеобеденное время я просто чудесно провела в другом мире. Пообщалась с новым видом разумных существ. Стала свидетелем того, как справедливо наказывают молодого жеребца, который в итоге очень легко отделался — легче, чем того заслуживал. Было довольно интересно, можешь мне поверить. Кстати говоря, тебе стоило быть осторожнее дюжину лет назад. Твоя любимая внебрачная дочурка оказалась настоящим юным дарованием в этой новой волшебной школе.
— Я хочу знать, почему ты продолжаешь держать меня здесь под замком. Я хочу знать, почему ты угрожаешь невинным пони!
— Значит, всё же монолог, — она вздохнула, раздражённо дёрнув хвостом. — Что ж, прости, что расстраиваю, однако я не стану раскрывать тебе свои планы — я ведь не хочу, чтобы они полетели мантикоре под хвост? Однако у меня есть идея получше. Как насчёт того, что я расскажу тебе, с чего всё началось?
Пленница глухо зарычала, однако не произнесла ни слова.
— Всё сводится к тому, что жизнь — это игра, в которой сумма очков всегда равна нулю. Все живые существа должны есть, неважно, пони, грифон, линг или то, чем ты являешься. Однако все они питаются из общего источника, который далеко не бесконечен. Мой улей отнюдь не по собственной прихоти решил сюда перебраться. У нас были весьма щедрые угодья, Лас-Пегас, если тебе интересно. Мы были сыты и довольны этим. К несчастью, королева другого улья посчитала себя обделённой. Последние десять лет она выдавливала нас с наших охотничьих угодий. Вы, пони, даже не заметили нашей борьбы.
— И как это связано с Кантерлотом? — вопросила пленница.
— По-моему, всё очевидно. Нам нужна еда. Пони — её источник. Мы бы просто проникали в город и организовывали зоны кормления. Однако другой улей уже заявил права на эти земли. Мой улей голодал, и мы больше не могли всё делать скрытно и незаметно, как поступали обычно. Какой смысл скрывать существование лингов, если в результате это никак не спасёт моих детей от голодной смерти? Пойми, это никогда не было борьбой за выживание между пони и лингами — это битва между конкурирующими ульями.
— Ты могла просто обратиться к Селестии за помощью.
— Увы, но нет, пищи на всехлингов всё равно бы не хватало. И потому мы планировали устроить великое нашествие. Я бы использовала любовь, предоставляемую твоим ухажёром, и в результате погибли бы пони. Ну, на самом деле, не настоящие пони, это была бы глупая растрата, однако смерть лингов из другого улья вполне допустима. Мы бы для виду засунули пони в коконы или сделали бы ещё какую отдающую дешёвой злодейской театральщиной глупость. Нет, ну сама подумай, насколько глупо это звучит — повыдёргивать весь урожай с корнем, не оставив ничего, что бы выросло в будущем году? Тут было бы примерно то же самое. В любом случае потом обязательно случилась бы жутко драматичная сцена с эпической битвой и превозмоганием, после чего пони освобождают город от лингов вместе со мной, получая свой заслуженный счастливый конец. Пони ликуют, живут счастливой жизнью и рожают ещё больше пони, тем самым предоставляя ещё больше еды для моего улья, который после этой «победы» спокойно проник бы обратно в город, заняв место погибших агентов чужого улья. Я бы даже порой показывалась за стенами города или пыталась проникнуть внутрь, скрываясь под самыми очевидными личинами, которые бы обязательно раскрывали, тем самым отвлекая внимание от настоящих агентов.
— Драматическая сцена? Эпическая битва? — переспросила пленница.
— Да, я даже репетировала безумный злодейский смех™. Хочешь, продемонстрирую?
— Спасибо, я пас.
— Жаль, выходит, все мои усилия на этом поприще окажутся напрасными.
— И что же изменилось? — спросила пленница.
— Подвернулся благоприятный случай.
▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬
— Вот ты где!
Услышав голос Лиры, Твайлайт подняла взгляд от заметок по поводу портала, ведущего в Косой переулок.
— О, вы вернулись? — сказала синеволосая Лире, Эмме и Артуру. — Куда вы трое исчезли?
— Мистер Дискорд оказался достаточно любезен, чтобы привлечь нас к инциденту, случившемуся в Хогвартсе, — пояснила Эмма.
— Это не очень-то вежливо, — отметила Твайлайт, сузив глаза.
— Возможно, я не очень правильно выразилась, — пожала плечами миссис Грейнджер. — Он обратил наше внимание на кое-что очень важное, то, что школа, скорее всего, в иных обстоятельствах попыталась бы просто замять, чтобы о случившемся никто не узнал.
— Надеюсь, нипони не пострадал, — в голосе Твайлайт послышалось беспокойство и участие.
— Необратимого ничего не случилось, — ответил Артур, — однако эта ситуация потенциально может быстро выйти из-под контроля.
— Я о чём-то должна беспокоиться?
— Да не, — сказала Лира. — Дискорд перенёс туда всех родителей сразу, так что мы решили вопрос. Кстати говоря, твоя племянница оказалась даже не вовлечена во всё это.
— Племянница?! — ошарашенно вытаращилась на зеленоволосую подругу Твайлайт. — У меня нет никакой племянницы.
— Сюрприз! — развела руками Эмма. — У тебя есть племянница.
— Я всё же пойду на этот риск и спрошу, что именно ты имеешь в виду.
— Ну-у-у… — протянула Лира. — Когда Дискорд телепортировал родителей всех жеребят, среди них затесалась и принцесса Кейденс. Как оказалось, она — мать Клаудед Хоуп. Более того, Эпплджек подтвердила, что она не соврала, когда сказала, что единственным пони, с которым она спала с момента, как оказалась в Кантерлоте, был твой брат. Следовательно, ты стала её тётей.
…
В воздухе повисла оглушающая тишина. Казалось, даже доносившийся из Косого переулка гул прохаживающихся там людей вдруг утих, дожидаясь реакции синеволосой девушки. И она не заставила себя долго ждать.
— ОН ЧТО СДЕЛАЛ???!!!
От её вскрика, словно от ударной волны, все находившиеся в радиусе слышимости волшебники и ведьмы, проявив неожиданную прыть, бросились врассыпную, вдобавок раздалось несколько хлопков аппарации.
— Ну, в этот раз ты хотя бы не воспылала, — отметила Эмма, на всякий случай делая шаг назад. — Кстати говоря, эта новая мантия довольно неплохая, тебе идёт.
— Фухх. Фухх. Фухх, — ответила Твайлайт.
— Ну, когда успокоишься и перестанешь дышать как загнанная лошадь, может, присоединишься к нам в пабе и послушаешь, как всё прошло? — спросила Эмма. — А то мы из-за этого всего пропустили обед.
— Фухх. Фухх. Фухх, — всё ещё продолжала превращённая единорожка, когда из ниоткуда возник Совелий и приземлился ей на макушку. Похоже, его появление поспособствовало её успокоению: уже через пару секунд Твайлайт подняла на птицу взгляд и потянулась к лежащей на земле сумке с только что купленными принадлежностями. — Ты этому, похоже, научился у Тягача, да?
— Ху.
— Отлично. Мне нужно, чтобы ты доставил кое-кому письмо.
▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬
В доме семейства Спаркл наступил тот редкий приятный момент, когда один из их детей в кои-то веки решил навестить своих родителей.
— Тебе положить добавки? — спросила Твайлайт Вельвет своего сына Шайнинг Армора, сидящего за обеденным столом и наслаждающегося домашней готовкой.
— Нет, мам, — ответил Шайнинг, отодвигая магией свою тарелку. — Трёх порций мне вполне хватило.
— Если вдруг проголодаешься, кастрюля с остатками будет в холодильнике, — сказала Вельвет, когда на кухню вдруг влетела сова; казалось, будто она возникла из ниоткуда.
— Что это? — заинтересовался белый единорог, когда сова приземлилась перед ним и протянула лапку со светящимся красным конвертом, к ней привязанным.
— Ху! — произнесла сова, нетерпеливо тряся конвертом перед жеребцом.
— Ладно-ладно. И нечего так… А это уже плохой знак, — настороженно заметил Шайнинг Армор при виде того, как сова, только он взял магией послание, тут же вспорхнула и через мгновение пропала.
— Что там, Шайни? — спросила его мать, серая единорожка с гривой белых и фиолетовых прядей.
— Не знаю, — ответил Шайнинг подходящей к нему матери и, перевернув конверт, увидел на нём своё имя, написанное на одной из сторон.
Неожиданно письмо вырвалось из хватки его магии и заорало очень знакомым голосом:
— ШАЙНИНГ АРМОР!!! КАК ТЫ МОГ?!! КАК ТЫ МОГ ЗАВЕСТИ ЖЕРЕБЁНКА И НЕ СКАЗАТЬ МНЕ?!! ЭТО ТЕБЕ НЕ МЕЛКИЙ СЕКРЕТ ВРОДЕ ТЕХ ЖУРНАЛОВ ПОД ТВОИМ МАТРАСОМ! РЕЧЬ ИДЁТ ОБ ОДИННАДЦАТИЛЕТНЕЙ ЖЕРЕБЁНКЕ!!! Я УЖЕ ОДИННАДЦАТЬ ЛЕТ БЫЛА ТЁТЕЙ И ДАЖЕ НЕ ЗНАЛА ОБ ЭТОМ!!! ЧТО ТЫ МОЖЕШЬ СКАЗАТЬ В СВОЁ ОПРАВДАНИЕ?! ОДИННАДЦАТЬ ЛЕТ!!! ТЫ НЕ ДУМАЛ, ЧТО Я БЫЛА БЫ РАДА С НЕЙ ПОЗНАКОМИТЬСЯ?!! ИЛИ, МОЖЕТ, ХОТЕЛА БЫ ПОМОЧЬ ЕЙ С УЧЁБОЙ В ШКОЛЕ?! НО НЕТ, Я УЗНАЛА О НЕЙ ТОЛЬКО БЛАГОДАРЯ ДИСКОРДУ!!! КАК ТЫ МОГ ТАК ДОЛГО ЭТО ОТ МЕНЯ СКРЫВАТЬ?! И СКОЛЬКО ЕЩЁ ТЫ СОБИРАЛСЯ О НЕЙ МОЛЧАТЬ?!! Я СЕЙЧАС ТАК НА ТЕБЯ ЗЛА!!! А МАМА И ПАПА О НЕЙ ЗНАЛИ?! ОНИ ХОТЯ БЫ ВСТРЕЧАЛИСЬ С КЛАУДЕД ХОУП?!! НУ ПОГОДИ У МЕНЯ, ДАЙ ТОЛЬКО МОИМ КОПЫТАМ ДО ТЕБЯ ДОБРАТЬСЯ!.. А, А ЕЩЁ ЭТО ПИСЬМО ВЗОРВЁТСЯ ЧЕРЕЗ ПЯТЬ СЕКУНД! УДАЧИ, ШАЙНИ!
Только услышав последние слова, которые проревело письмо, Шайнинг Армор тут же создал вокруг того пузырь щита — и то действительно рвануло. От вложенной в письмо силы шар из изначального размера с хуфбольный мяч вырос до размеров мантикоры и начал покрываться трещинами, отчего жеребцу пришлось в спешном порядке стравливать возникшее внутри пузыря давление.
— Шайни, — сказала несколько минут молчания спустя Твайлайт Вельвет, — нам нужно серьёзно поговорить.
Белый единорог сглотнул и невольно вздрогнул. Когда кобыла начинает разговор с этих слов — жди беды.
▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬
Глубоко за полночь вспышка пламени ознаменовала прибытие потенциальной воровки с сидящей у неё на плече огненной птицей.
— Lumos, — скомандовала она, и палочка в её руке стала единственным источником света в помещении.
Не произнеся больше ни слова, ночная воровка поспешила к верстаку и стала спешно перебирать множество коробочек и ящичков с различными инструментами и заготовками. Пять раздражающих своей безрезультатностью минут поиска спустя она не выдержала.
— Будь я волосом из хвоста, — пробормотала воровка, — где бы я спряталась?
— Я бы предложил кедровый сундучок на второй полке тумбочки справа от тебя, — сказал Олливандер, стоя в дверях своей мастерской.
От неожиданно раздавшегося у неё за спиной голоса девочка-младшеклассница аж подпрыгнула и выронила палочку, тогда как птица у неё на плече едва обратила на её потуги внимание. Ахнув, неудачливая взломщица резко обернулась к старику, который уже второй раз смог к ней подкрасться и напугать.
— Вы сегодня довольно поздно, мисс Хоуп, — сказал Гаррик Олливандер, подходя к упомянутой тумбочке. — Или уже следует сказать «довольно рано»? В любом случае, полагаю, у вас есть очень веская причина нанести мне визит в столь поздний час.
— Угу, — скромно ответила девочка, опустив глаза.
— Полагаю, ради этого вы даже смогли убедить мисс Белль одолжить вам своего питомца и она знает, что вы здесь.
— Угу, — повторила девочка.
— Возможно, проблема в одном из волосков, которыми я владею? — Гаррик достал из тумбочки небольшой кедровый сундучок и открыл его.
— Вам дали не тот волос, — сказала Клаудед Хоуп, доставая из глубин мантии свёрток. — Я просто хотела поменять его на тот, который должен быть.
— Понятно, — Олливандер взял свёрток из рук не сопротивлявшейся девочки и, аккуратно развернув его, взглянул на содержимое. — О да, этот буквально источает ауру любви, — сказал Гаррик, вытаскивая розовую прядь. — Тогда как у этого аура хитрости и обмана, — продолжил он, вытащив из кедрового сундучка длинный зелёный волос. — Обман обычно срабатывает лишь на короткий срок. Однако надо быть осторожным, ибо тайное всегда становится явным.