Межпланарные Странники. Эквестрия

Пятерка классических приключенцев решили сбежать из тюрьмы путем путешествия по планам... Кто же знал, что ключ ведет в Эквестрию?

Старлайт Глиммер (наконец-то) срывается

Старлайт проводит в офисе ночь в одиночестве, думая о своей жизни и своём предназначении. Результаты не очень.

Твайлайт Спаркл Спайк Бэрри Пунш Старлайт Глиммер

Лучший подарок для Тиары

Добрый мини-рассказик повествующий о том, что произошло после того как Даймонд Тиара решила измениться и стать хорошей.

Эплблум Скуталу Свити Белл Диамонд Тиара Сильвер Спун

История пустобоких.

Эпплблум шла от фермы и вдруг встретила Твайлайт, идущую к Зекоре, и решила пойти с ней. Мораль: любопытствво до добра не доведёт.

Эплблум Другие пони

Просьба

Как можно устоять перед просьбой? Особенно, когда просит тебя сама Селестия.

Спайк Принцесса Селестия Человеки Кризалис

Твайлайт, ты любишь своего С.Б.Л.Д.Н.?

Что ты скажешь своей младшей сестре? Как ты справишься с этими чувствами? Я не знаю. Клянусь, я никогда не хотел причинить ей боль. [Sad][Dark]

Твайлайт Спаркл Шайнинг Армор

Противостояние

Однажды, впустив зло, не так просто избавиться как от него, так и от его разрушительных последствий, даже если это зло было давно побеждено.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Спайк Принцесса Селестия Принцесса Луна Другие пони Человеки

Исповеди

Будучи аликорном, Сумеречная Искорка обязана с честью выслушать исповедь любого истинно кающегося грешника, который ступит в сияющий свет её Святого Присутствия. Кстати, Сумеречная Искорка больше не хочет быть аликорном.

Твайлайт Спаркл Рэрити

Темная сторона прогресса

Казалось бы, что хуже войны, к которой ты не причастен, - ничего хуже быть не может. Но, что если обычного человека начнет тянуть к особе, чей статус-кво отталкивает всех подобно огню? Сможет ли он хладнокровно воевать зная, что сражается не только с безжалостным врагом, но и с бушующими внутри него чувствами? Время покажет. Время, ставшее причиной кровопролитной войны. Войны за свободу и светлое небо над головой.

Принцесса Селестия Принцесса Луна Другие пони Человеки

Солнечный свет и Пушистые Облака

Слово автора оригинала: "Буря за бурей. Погодная команда была загружена ни на шутку, не говоря уже, что некоторые ее члены начали заболевать ветрянкой. Рэйнбоу осталась расчищать облака и была приятно удивлена, когда стеснительная желтая кобылка появилась, чтобы помочь ей. Клоп! Внимание: смехотворно мило."

Рэйнбоу Дэш Флаттершай

Автор рисунка: Noben
Глава 77. Шоколадно-мятные страсти Глава 79. Сборы, съестное и сила духа

Глава 78. Сезон холодов и каминов

Закончив доклад, генеральный директор МИ5 окинул взглядом собравшуюся аудиторию. Как это обычно бывает в делах подобных масштабов, и премьер-министр, и члены Кабинета министров, и самые влиятельные представители парламента, как и гендиректор МИ6, приняли его слова со всей серьёзностью. А вот что не было нормальным, так это то, что собрание проводилось в небольшом кабинете премьер-министра, откуда была вынесена большая часть мебели, чтобы вместить всю эту толпу.

Когда глава МИ5 спустился с оттоманки, на импровизированный подиум поднялся премьер.

— Кто из тех, что был на той встрече, также помнит столь диковинные её подробности, о которых поведал наш коллега? — спросил человек в очках.

Комнату наполнил негромкий гомон, люди неуверенно переглядывались друг с другом. Однако в помещении резко наступила тишина, когда вверх взвились две руки.

— Меня утешает лишь то, что у меня есть факты, это подтверждающие, — сказал премьер-министр, сокрушённо вздохнув. — Возможно, у некоторых из вас появятся сомнения в моей вменяемости, когда я перейду к деталям, однако заверяю вас, джентльмены, то, что я вам расскажу, в точности соответствует моим воспоминаниям. Похоже, я недооценил способность магов охранять свои секреты.

— Не верю, что у них не разработаны планы на случай подобных непредвиденных ситуаций, — отметил один из советников. — Не удивлюсь, если этот разговор у нас не первый и даже не второй.

— В таком случае что мы можем сделать? — спросил другой. — Они с лёгкостью могут обойти нашу систему безопасности. Стоит ли нам вообще мешать им сохранять своё существование втайне от мира?

— Уже приводятся в действие планы по недопущению любых возможных нарушений в будущем, — сказал гендиректор МИ5. — Не хочу этого признавать, но у них есть более чем веские основания скрываться, — глава МИ5 вдруг наморщил нос, как и окружающие его люди. — Могу я предложить перенести разговор в более подходящее для присутствующего здесь числа людей помещение?

— Перенесём, когда прибудет последний участник разговора, — ответил премьер-министр. — И пока мы его ждём, как остальной мир принял эти новости?

— Как и ожидалось, реакция на сообщение о волшебстве оказалась очень разнообразной — от искренней радости у одних до откровенного, едва сдерживаемого страха у других, — ответил пресс-секретарь. — Что касается контакта, японцы, французы и египтяне сообщили, что их маги уже вступили в переговоры с их правительством. Похоже, их сферы влияния похожи на наши, пусть и не полностью. У русских имеется три отдельных группы, поделивших между собой территорию страны, в Китае — четыре, а ряд европейских стран объединены в одно магическое сообщество. Также есть новости о пони, однако большинство из них, как сообщают наши новостные контакты, являются всего лишь слухами. То, что эти два открытия объединили в одно — настоящий позор и пример вопиющей некомпетентности некоторых новостных агентств.

— Насчёт последнего было получено некоторое подтверждение, — сказал ещё один чиновник. — Этим утром в небольшом лондонском кафе видели женщину с розовыми волосами и мальчика с необычными светлыми волосами. Мальчик признался, что он «земной пони», тогда как женщина назвала себя эквестрийским чейнджлингом и отдельно указала, что не имеет никакого отношения к Фэйри.

— Земной пони? — Глава МИ6 покатал эту мысль на языке. — То есть это значит, что они уже здесь достаточно давно, чтобы считать себя родившимися в нашем мире. Сколько лет тому мальчику было?

— На вид — не меньше десяти.

— У нас уже десять лет живут пришельцы, а мы только об этом узнали? — возмутился кто-то.

— Зато можно считать, что они, похоже, вполне способны мирно жить среди нас, — отметил ещё один чиновник.

Собравшиеся люди стали вполголоса обсуждать эти новости, правда, гомон резко стих, когда едва тлевший в камине огонь вдруг вспыхнул неестественным зелёным пламенем.

— А, вот и он, — объявил премьер-министр, протискиваясь к камину. — Доброе утро, Ксенофилиус, — сказал он вышедшему из камина джентльмену, за которым последовала сурового вида женщина и ещё более суровый мужчина ростом пониже. — Я думал, вы прибудете пораньше. Представьте нам своих спутников.

Названный Ксенофилиусом мужчина провёл рукой по своим блондинистым волосам, его измождённое лицо слегка расслабилось в лёгкой улыбке.

— Доброе, Джон, — ответил он на приветствие. — Это Амелия Боунс, глава Департамента магической полиции. А этот мужчина с лицом, будто он сжевал лимон, мой заместитель, Трент Льюис.

— Рад, что ты смог прийти, — сказал премьер-министр, после чего обратился к набившимся в комнату людям: — Джентльмены, перед вами Ксенофилиус Лавгуд и его подчинённые. Он — Министр Магии, мой коллега в мире волшебников.

Собрание посмотрело на новоприбывших, и по помещению прокатился вздох разочарования.

— А пони не будет? — раздался чей-то голос, в котором явно слышалось искреннее огорчение.


▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

Пленница вытаращила глаза, когда в её золотой клетке вновь появилась сова. Для пленницы было полнейшей загадкой то, откуда сова здесь взялась и куда исчезла в прошлый раз. К концу первого визита птица стала очень раздражённой и чрезвычайно недовольно ухала, когда пленница пыталась использовать ту немногую доступную ей магию, чтобы узнать, что же у совы в сумке. На этот раз пернатая прилетела с письмом в лапке. Это уже имело какой-то смысл: пленница читала в новостях, что люди используют сов, чтобы доставлять письма. Возможно, её руны и вовсе не потребуются. Тогда она сможет написать своей кровью короткое послание, чтобы пришла тётушка и спасла её.

Наметив план действий, пленница пролевитировала к себе письмо и прочла вслух написанное в нём:

— Ты, наверное, забыла слова. Просто прикоснись своим рогом к сумке и скажи «Ex dimittere».

Пританцовывая на месте от нетерпения, пленница сделала так, как и было написано. В ответ сумка продемонстрировала свои грубые манеры, однако пленницу это не сильно удивило. А вот исторгнутое из сумки содержимое стало для неё неожиданным — и приятным — сюрпризом.

— Шайни! — воскликнула пленница, накидываясь на появившегося на полу жеребца и обнимая его передними копытами. — Ты пришёл за мной!

— Оуф! — выдохнул жеребец, внезапно оказавшись в костедробительных объятьях. — Конечно же, пришёл. А то, боюсь, я бы не пережил, не возьми я тебя с собой на первую встречу мамы с жеребцом Твайли. И похоже, мне стоило прийти за тобой пораньше.

— Как чудесно, у тебя не заблокирована магия! — обрадовалась пленница. — Ты можешь наколдовать щит, чтобы разбить эти кристаллы, и мы тут же окажемся на свободе!

— Или мы можем улететь на сове, — предложил Шайнинг, указав в сторону упомянутой птицы. — Только объясни: что здесь происходит?!


▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

Сидя на своём троне, Селестия как раз готовилась к началу дневного приёма, когда перед ней появилась сова. Взяв магией парочку совиных вкусняшек, принцесса обменяла их у совы на письмо.

— Спасибо, Митчелл, — обратилась она к птице, вскрывая конверт.

— Что там, тётушка? — спросила Кейденс, лежащая на подушках между тронов двух сестёр.

— Хм-м-м… — протянула Селестия, изучая послание. — Ксенофилиус пишет, что людям-немагам стало известно о магии в таких масштабах, что скрыть её существование не представляется возможным. Сейчас он разговаривает с их лидерами, и они спрашивают о нас, пони.

— Ну, это бы рано или поздно случилось, — философски отметила Кейденс. — Надеюсь, они смогут решить свои разногласия без особых проблем.

— Что ж, полагаю, будет хорошей идеей отправить им пони-будь как посредника, — согласилась Селестия. — Думаю, нам стоит назначить посла. Прежде мы подошли к этому вопросу излишне беспечно и неформально.

— У тебя уже есть пони-то на примете?

— Да. Думаю, этот пони прекрасно вживётся в эту роль.


▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

Торговый зал магазина навевал воспоминания о безмятежных днях буйной молодости, о которых в приличном обществе лучше не упоминать. Учитывая то, как её день начался, Мистик Бук вообще повезло, что к моменту, когда из иного измерения явилась сова и приземлилась к ней на прилавок, кобыла вообще была в состоянии ей ответить. Честно говоря, появление пернатой нисколько не удивило хозяйку магазина, правда, при попытке сосредоточиться на госте кобыла болезненно поморщилась, с трудом сдержавшись, чтобы не зашипеть.

— Осторожнее, mon amie1, смотри, куда ступаешь, — негромко сказала она. — Я ещё не убрала весь этот бардак.

Сова поглядела сначала на пони, смотрящую на птицу мутным взглядом, затем на Экстра Доуз, свернувшуюся клубочком перед стойкой и негромко посапывающую, и недовольно ухнула.

— Laissez-la dormir2, — сказала Мистик и, пошатываясь на нетвёрдых ногах, поплелась к пернатой. — Venez ici3. Я выпущу твоих пассажиров.

Кобыла махнула ногой, подзывая сову. К несчастью, именно эта нога была ей необходима, чтобы сделать следующий шаг, и в итоге, потеряв равновесие, Мистик Бук грохнулась набок.

— У-уф-ф! — глухо выдохнула кобыла.

— Уху-ху-ху-ху, — проухала сова.

И нет, сова не засмеялась. Она точно не засмеялась. Мистик Бук была полностью, на сто процентов уверена, что совы не могут смеяться.

Кобыла вновь неуверенно поднялась на ноги и, пошатываясь, снова направилась к птице.

— Venez ici.

На этот раз она взмахнула другой ногой. Правда, она совсем забыла, что уже сделала шаг вперёд, и для следующего нужна была именно эта нога. В итоге Мистик каким-то неведомым для себя образом вновь уткнулась лицом в липкий пол.

— Угу, — произнесла сова и, взмахнув крыльями, приземлилась рядом с кобылой, при этом безэмоциональная мордочка птицы каким-то образом демонстрировала неприкрытое разочарование.

Мистик, как только сумка совы оказалась в пределе досягаемости, коснулась её рогом.

Ex dimittere, — с явственным трудом произнесла она.

Пожалуй, любая студенческая общага устроила бы овацию фанфарам, сопровождавшим прибытие пассажира-человека. Новоприбывший сделал несколько коротких, осторожных шагов и остановился между мучающейся головной болью кобылой и её спящей подругой.

— Где у вас тут кристаллы, которые позволяют работать магии рядом с магловским электричеством? — потребовал гость явно жеребцовым голосом.

Приложив неимоверные усилия, Мистик оторвала голову от пола и взглянула на гостя. Увы, силы были слишком неравны, и через пару секунд она с треском — скорее, со стуком чего-то твёрдого об деревянное — проиграла эту битву с гравитацией.

— Я продаю кристаллы с полем разного размера, — с трудом выдавила кобыла. — Надо накрыть только один предмет или какую-то площадь?

— Около сотни отдельных предметов шести футов высотой, каждый должен быть в подходящего размера поле, — ответил человек. — Мне нужно две сотни таких кристаллов. Если у вас столько сейчас нет, я заберу всё, что есть.

— C’est quoi4 «фут»?

— Это примерно столько, — показал передними лапами человек.

— Oui, они на той полке. ТЭИП-кристаллы D-класса.

— Благодарю.

Человек поспешил к указанной полке с огромным разнообразием кристаллов на ней. Они были отсортированы по размеру и, очевидно, по мощности, возле каждой группы стоял ценник. Покупатель отметил, что у кристаллов более высокого класса цена многократно возрастает, причём кристаллы D-класса оказались размером лишь чуть больше Всевкусного драже. Схватив жестяную банку с этими кристаллами, человек поспешил к прилавку и, игнорируя липкую зелёную массу на его поверхности, высыпал на него бесценное содержимое банки и принялся торопливо считать.

— Я беру все триста шесть, — пересчитав кристаллы, сказал человек, ссыпая их обратно в банку.

Как оказалось, он только зря сотрясал воздух: обе пьяные до чёртиков свидетельницы его слов только негромко похрапывали. Недовольно покачав головой, человек достал лист бумаги и написал на нём купчую на продажу трёхсот шести кристаллов и вексель, который следует предъявить агенту Артура Уизли, миссис Рерити Белль. Отлепив бумагу от стола и приложив её к кассовому ящику (на котором она замечательно удержалась своими силами), человек вместе с железной банкой исчез в совиной сумке.


▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

Принцесса Луна оказалась, мягко говоря, несколько недовольной из-за того, что, как только она собралась отправиться в являющуюся её вотчиной страну грёз, на соседнюю с ней подушку приземлилась сова. Однако, всё ещё пребывая в мире бодрствующих, принцесса не стала обрушивать кары на неожиданного вторженца, а предложила ему положенное угощение, после чего коснулась рогом сумки на его груди и произнесла фразу для её опустошения. После чего Луна могла бы поклясться, что слышала, как стражники у дверей её покоев спешно давили смешки, когда сумка громко исторгла своё содержимое.

Секунду спустя Принцесса Ночи раздражённо застонала, оказавшись зажатой между парой пони.

— Племянница? — кисло вопросила принцесса Луна. — Капитан? Чем обязана?

— Тётушка, можешь снять подавитель с моего рога?

Луна недоумённо моргнула и зажгла рог.

— Магию твою блокируют серьёзные заклятья.

— Сможешь их снять?

— Сие развеять нам по силам даже во сне, — ответила Луна, сплетая рогом нити заклинаний. — Как наложили сии чары на тебя?

— Я потом объясню. Прошу, нельзя ли побыстрее?

— Уже готово всё.

— Спасибки! Я тебя обожаю. Пока-пока!

С последним словом дверь в покои ночной принцессы хлопнула закрываясь. Луна повернула голову к всё ещё делящему с ней постель жеребцом. Тот, однако, лишь пожал плечами. Понимая, что она теперь точно не заснёт, пока не получит кое-каких ответов, принцесса Луна выбралась из кровати и порысила за уносящейся с дробным цокотом копыт вдаль по коридорам племянницей.


▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

В это утро Эмма Грейнджер сделала для себя несколько неожиданных открытий. Первым из них стало то, что её дочери с племянником во дворе не оказалось. Единственным, что портило девственно-чистый свежевыпавший снег перед входом в дом, были две цепочки следов, что вели от уткнувшейся в придорожный фонарь машины мимо этого самого фонаря к крыльцу её дома. Снег в саду также оказался нетронутым. Из этого можно было сделать вывод, что Гермиона, говоря, что прогуляется с Гектором, имела в виду нечто совершенно иное, чем просто «поиграть в снежки в саду». И не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять, каким именно способом они покинули дом. Осознав это, Дэн только раздражённо выдохнул сквозь сжатые зубы. Тем не менее, он не стал кидаться в погоню прямо в домашнем и всё же оделся по погоде, прежде чем прыгать в камин. И, наверное, нет ничего удивительного в том, что Грейс была немало изумлена происходящим.

Вторым открытием стало предложение Луны, чтобы Грейс приняла бодроперцовое зелье, поскольку она наотрез отказывалась идти спать, пока не вернётся её сын, однако с бодрствованием у неё наметились явные проблемы. Ранее они с Дэном накупили целый шкафчик самых разнообразных, необходимых в каждой аптечке любой уважающей себя семьи магов зелий, и потому Эмма была рада тому, что у неё стояла аж целая батарея в три десятка склянок этого зелья. Выпив содержимое бутылька, Грейс скривилась от его отвратительного вкуса и сказала, что толку от него даже меньше, чем от диетической колы без кофеина.

В этот момент Луна предложила воспользоваться амулетом, который ранее показывал Дэн. Не будь в тот момент Эмма немного сонной, она бы предупредила сестру о том, что той следует ожидать. Правда, увидеть ошарашенное лицо Грейс, когда та вдруг уменьшилась, превратившись в пони, оказалось неожиданно приятно. А уж две струйки пара из ушей оказавшейся на месте Грейс белой единорожки только добавляли зрелищу выразительности.

— Так, вот теперь я проснулась по-настоящему, — прохрипела Грейс. — И вам же лучше, если это не навсегда.

— Если исходить из коньтекста, вы немного скопытились, — невозмутимо прокомментировала Луна.

Следующие пару минут маленькая мышепоня с радостным писком демонстрировала свою чрезвычайную ловкость и увертливость. Однако внезапный вызов из министерства прервал шквал летящих в юркую фигурку подушек. Представителю министерства понадобились инструкции, как заставить работать камин в магловском доме так, чтобы он не мешал электричеству, после чего тот спешно прервал связь.

Следующие открытия полились настоящим потоком. Третьим стало то, что наряженная в платье Луна, оказывается, теперь умеет свисать с потолка и в родном человеческом облике, становясь похожей на перевёрнутую горгулью. Невольно продемонстрированный ею сегодняшний выбор нижнего белья технически можно было счесть частью третьего открытия. Четвёртым открытием стало то, что гипсокартон потолка явно не был рассчитан на подобные нагрузки: вес довольно худенькой десятилетней девочки явно оказался для него перебором. Пятое открытие сделала уже Грейс: как выяснилось, несмотря на немалый интеллект в таком юном возрасте, Луна оказалась довольно разрушительным тупым оружием.

Шестое открытие случилось немного погодя в виде каминного звонка из Мунго, когда огонь в камине знакомо позеленел, и в нём появилась голова девушки.

— Есть кто-нибудь дома? — раздался приятный женский голос, с трудом сдерживающий смех. — Мистер или миссис Грейнджер здесь?

— Я миссис Грейнджер, — ответила Эмма. — Чем могу помочь?

— Доброе утро, мэм, — поздоровалась голова. — Я — целитель Найтингейл. Я каминю, чтобы получить разрешение от родителей. Ко мне пришла Гермиона Грейнджер и попросила стандартный пакет обливиации номер одиннадцать, — на последних словах в голосе целительницы слышался откровенный смех.

— Стандартный пакет обливиации номер одиннадцать? — непонимающе повторила Эмма.

— О-о-о, у меня уже пять таких было, — беспечно отметила Луна.

— Да, — ответила целительница, скосив взгляд на девочку. — Это… ну… в общем…

— Я прекрасно представляю, что вы имеете в виду, — пришла ей на помощь миссис Грейнджер.

— Спасибо, — каким-то образом на зелёном лице целительницы показался румянец. — Так вы даёте разрешение на обливиацию?

— Нет. Гермиона справится. Это важный жизненный урок.

— Хорошо, я отмечу ваше решение в её целительском журнале.

— Стойте, вы можете сказать ей, чтобы шла домой?

К несчастью, её реплика опоздала: голова исчезла прежде, чем Эмма начала свою фразу. Покачав головой, женщина решила и сама сделать каминный звонок.

— Профессор Макгонагалл, вы здесь?

— Миссис Грейнджер? — раздался голос из камина. — Я как раз собиралась уходить. Случилась настоящая катастрофа. Тайна, оберегаемая статутом, разбита вдребезги, и я сейчас намеревалась заняться тем, что поможет смягчить возможные последствия.

— Простите, что беспокою вас, профессор, — быстро заговорила Эмма. — Я звоню вам по поводу письма, присланного Гектору Лавину. Мне казалось, что письма рассылаются во время летних каникул.

— Да, обычно так и есть, — ответил голос. — Однако поскольку мои львята отправились на зимние каникулы, я решила воспользоваться этой возможностью. — Из камина послышался звук листаемых страниц. — Мистер Лавин как раз был моей первой целью. В регистрационной книге записано, что этим утром стоимость его обучения за все семь лет была оплачена из семейного хранилища Лестрейнджей. Полагаю, мистер Лавин — ваш родственник?

— Он мой племянник.

— Он в безопасности?

— Полагаю, он сейчас в Мунго, — ответила Эмма. — Мне только что звонили оттуда по поводу разрешения на обливиацию для Гермионы.

— Понятно. Надеюсь, ничего серьёзного?

— Стандартный пакет обливиации номер одиннадцать.

— А, ясно… Он не останется у вас на ближайшие несколько дней?

Эмма посмотрела на сестру мужа, которая с большим трудом кивнула.

— Да, полагаю, он пока поживёт с нами.

— Прекрасно, тогда я могу передвинуть его вниз в списке моих приоритетов. А теперь, боюсь, я вынуждена закончить разговор.

— Конечно, профессор. Ещё раз прошу прощения, что побеспокоила.

— Ничего, всё нормально, — напоследок донёсся голос профессора, прежде чем пламя угасло, оставляя очаг холодным.


▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

Открыв входную дверь своей квартиры, Джаспер Идз оказался лицом к лицу с тремя мужчинами в то ли халатах, то ли мантиях, напряжённо смотрящих на него.

— Мистер Идз? — спросил тот, что стоял посредине. Не будь сейчас день, Джаспер бы поклялся, что перед ним стоит типичный вампир из фильма ужасов. — Можем мы войти?

Пожалуй, ответ здесь был очевиден, и этот ответ…

— Нет.

Ничуть не растерявшись, мужчина вдруг взмахнул палочкой и сказал: «Levicorpus» — и Джаспер вдруг ощутил, как его ноги оторвались от земли, и обнаружил, что влетает обратно в квартиру, а трое мужчин следуют за ним.

— Боюсь, мы не можем принять ваш отказ, — произнёс мужчина. — Предстоит сделать многое, чтобы обеспечить безопасность вашей дочери. У нас нет такой роскоши, как время на любезности.

— Кто там, Джаспер? — спросила его жена, выходя из хозяйской спальни — и ахнула, когда увидела парящего в воздухе мужа.

— Прошу прощения, — сказал близнец Носферату. — Меня зовут профессор Снейп. Я понимаю, что мои действия граничат с нападением. Скажу честно, подобное вообще мало кому понравится. Однако теперь, когда о магии узнал весь мир, нам необходимо без промедления обеспечить безопасность всех урождённых британских магов и ведьм. Где вы хотите расположить камин?

— Мы живём в многоэтажном доме, — отметила жена Джаспера. — Мы не можем позволить себе делать дымоход.

— Руны избавят вас от дыма, — сказал профессор Снейп и, оглядевшись, указал в одну из сторон: — Эта стена подойдёт.

Двое пришедших с ним мужчин повернулись в указанную сторону, после чего один из них вынул из кармана миниатюрную сумочку и начал доставать из неё крупные, тщательно обработанные камни. Второй в это время убрал со стены картины и находящуюся возле неё мебель, уменьшив их и сложив в другую сумочку.

— Вы пришли за Норой, — сказала жена Джаспера. — Вокруг неё иногда происходят странные вещи.

— Да, — ответил Снейп. — Она — ведьма и будущим летом должна была бы получить своё письмо, если бы не этот провал. Дабы минимизировать последствия, министерство приказало установить подключённые к сети камины в домах всех маглорожденных. Все расходы оплачивает министерство.

— И как это поможет? — спросила жена Джаспера, наблюдая за тем, как двое мужчин довольно споро сооружают камин из вытащенных из сумки материалов.

— В худшем случае ваш ребёнок сможет сбежать через камин в безопасное место, — пояснил профессор. — Я должен буду научить её им пользоваться.

Жена Джаспера пару секунд обдумывала имеющиеся у них варианты, после чего позвала:

— Нора, выйди на минутку!

— Мама, ты звала? — сказала выглянувшая из маленькой спальни девочка.

— К тебе гости, — ответила её мать, указав на угрожающе выглядящего мужчину.

— Вы умеете колдовать! — ахнула Нора.

— Да, умею, — подтвердил «вампир».

— Можете меня уже отпустить, — недовольно прокомментировал Джаспер.

Не сказав ни слова, профессор аккуратно поставил мужчину на пол.

— А где пони? — требовательно спросила Нора.

— Пони? — переспросил профессор Снейп.

— В новостях сказали, что у меня будет пони! — настойчиво повторила девочка.

— Пони не питомцы, они — одноклассники, — ответил профессор, слегка сузив глаза. — Ты можешь взять сову, крысу, кошку или жабу.

— Но я хотю погладить поню! — захныкала Нора.

— Вообще-то, это станет неплохим способом сгладить небольшие шероховатости при знакомстве, которые, несомненно, ещё не раз сегодня возникнут, — заметил профессор Снейп.

Далее «вампир» непонятно откуда вызвал маленькое, несуразное лопоухое существо, которое назвал домовым эльфом, и некоторое время что-то объяснял ему. Довольно скоро коротышка исчез вместе со стопкой писем.


▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

Несмотря на то, что лицо её демонстрировало обычную «повседневную» полуулыбку, на самом деле Селестия не могла нарадоваться тем, как до сего момента проходил дневной приём. Желая проверить храбрость и прозорливость племянницы, старшая диарх отдавала разрешение всех проблем приходящих сегодня просителей на плечи младшей аликорны. И к немалой радости солнечной принцессы, розовая кобылка проявила просто поразительную способность зрить в корень проблемы, предлагая довольно справедливые решения, устраивающие все заинтересованные стороны. Ясно как день, что Кейденс готова к серьёзным испытаниям.

Какой-то переполох и шум в толпе выдернул Принцессу дня из задумчивости. Взглянув на длинную очередь просителей, она была ошарашена его источником. Показавшаяся в конце упирающегося в двери тронного зала коридора розовая точка стала с угрожающей скоростью расти, в итоге превратившись во взбешённую розовую аликорну. Одновременно до принцессы дня донёсся приближающийся даже не крик — рёв:

КРИ-И-И-ИЗА-А-А-АЛИ-И-И-ИС!!!

— Вот зараза… — прошипела сидящая на подушках Кейденс и вздохнула, смиряясь с неизбежным.

В следующее мгновение новоприбывшая Кейденс врезалась в едва успевшую подняться первую подобно бильярдному шару, отбрасывая её с такой силой, что в стене тронного зала добавилась новая ниша. Разъярённо рыча, вторая Кейденс накинулась на первую, не давая ей выбраться из пробитой ею стены.

Каким-то образом Селестии удалось скрыть своё удивление, когда она узрела, как её сестра и жеребец Кейденс пробиваются сквозь море спешно отступающих просителей, явно желая занять места на импровизированное шоу в первом ряду.

— Довольно необычно, что ты не спишь в такую пору, сестра, — сказала белая аликорна, взлетев со своего места и приземлившись возле новоприбывших.

— Наш отдых прервала вон та племянница, — ответила Принцесса ночи. — Она нас умоляла снять блокировку с магии её, а также чары наложить, дабы ускорить переваривание шпината консервированного5, кой съела она на пути сюда.

— Они… она выглядит недовольной, — отметила Селестия. — Похоже, мне стоит наложить защиту на ту полку в библиотеке, где стоят книги по придуманным Старсвирлом заклинаниям для путешествия во времени.

— Сие вельми мудро будет, на наш взгляд.

— Может, нам лучше вмешаться? — предложил Шайнинг Армор.

— Отнюдь, — отмахнулась Луна. — Ты там, — обратилась она к одному из секретарей. — Принеси нам попкорн.


▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

Когда глава семьи Томас распахнул входную дверь своего дома, его встретило довольно непривычное зрелище.

— Доброе утро, — сказал мистер Томас. — Могу предположить, что вашему визиту я обязан тем, что знание о магии стало достоянием общественности.

— Именно, из-за этого у меня сегодня очень напряжённый график, — ответила профессор Спраут. — Министерство решило, что у них нет возможности предотвратить социальный взрыв, поэтому теперь они предпринимают шаги, чтобы подготовиться к возможной негативной реакции.

— Так вы за детьми пришли? — спросил мистер Томас. — Не думаю, что прятаться по своим крепостям будет хорошей идеей.

— До этого пока не дошло, — ответила профессор и махнула рукой в сторону сопровождающих её двух магов. — Пока что мы на всякий случай ставим камины в домах каждого маглорожденного ребёнка.

— Боюсь, у нас нет средств, чтобы оплатить его установку, — произнёс мистер Томас.

— Министерство всё оплатит. Они даже достали кристаллы, которые не дадут камину влиять на магловскую технику у вас дома. Так вы нас впустите? Ваш дом всего лишь второй в моём довольно длинном списке, и хотелось бы его закончить до наступления ночи.

— Да, входите. Чай, кофе, какао?

— Нет, спасибо, — профессор Спраут потопала на коврике у двери, отряхивая снег с сапог. — Дети дома? Я бы хотела убедиться, что с ними всё в порядке.

— Нет, они остались на ночь у одного из друзей Дина. Они решили, что вчера была не лучшая погода, чтобы возвращаться домой на волшебном автобусе.

— О, здесь уже есть камин подходящих размеров, — улыбнулся один из сопровождавших профессора магов. — Нам нужно лишь немного его увеличить.

Коротко обсудив что-то между собой, маги приступили к работе.

— Это всё усложняет, — нахмурилась профессор Спраут. — Очень важно научить их пользоваться камином.

— Оу, можете об этом не беспокоиться, — отмахнулся мистер Томас. — Они им постоянно пользуются. Они ездят на автобусе только лишь потому, что министерство запрещает ставить камины в домах, принадлежащих немагам. Я могу позвонить детям на их камин, и они почти сразу будут дома.

— Какое облегчение, — сказала профессор, и в этот момент из иного измерения явилась сова. — Теперь-то что? Мисс Кранч? — обратилась к одной из подмастерьев профессора Снейпа профессор Спраут после того, как сумка довольно грубо исторгла своё содержимое. — Чем обязаны такой чести?

— Здравствуйте, профессор Спраут, — ответила Разберри Кранч, вставая и отряхиваясь, словно вышедшая из воды собака. — Профессор Снейп решил, что присутствие милой пушистой разумной пони очень поможет вам в вашей задаче.

— Неожиданно прозорливо с его стороны.

— Честно говоря, — сказала Разберри, нахмурившись, — хоть мне приятны комплименты, когда меня называют теми словами по отдельности, но почему-то связывать их подобным образом воедино мне кажется обидным и унизительным.


▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

Шайнинг Армор следил за кошачьей дракой, беспокоясь за здоровье любимой — или же любимых?

— Может, нам лучше их разнять, пока пони-будь серьёзно не пострадал? — спросил он.

— Не, — покачала головой Луна, — её нападки не страшней пегаски, что жеребёнка непослушного наказывает. В деяниях её есть гнев, но нет желанья навредить серьёзно.

— И потом, я и так уже собиралась объявить перерыв, — добавила её старшая сестра.

— Ай! Моя поджелудочная! — взвизгнула та Кейденс, у которой рог светился зелёным, в очередной раз врезавшись в трон Селестии.

От мощи следующего удара аж содрогнулось здание.

— Ыгх, а я только поменяла мраморный пол в тронном зале, — поморщилась Селестия.

— Но признай, сей бросок об землю был превосходен.

— Ваши высочества, умоляю, — в отчаянии взмолился Шайнинг. — Остановите их.

— Моя сестра права, — ответила Селестия. — Что сделано, то сделано из-за любви. Так что не стоит беспокоиться.


▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

Потрясённые жители Кантерлота, замерев, во все глаза уставились на здание дворца, когда могучий рёв смёл и крышу, и окна тронного зала.


Мой друг (фр.)

Пусть спит (фр.)

Иди сюда (фр.)

Что такое (фр.)

Кейденс, похоже, слегка пересмотрела мультиков с моряком Попаем. Видимо, в её пещере провели иномирное кабельное ТВ…