Fallout Equestria: The secret of a forgotten lab
Глава 10: Проклятая деревня
На дорогу, что проходила возле захваченной крепости и огибала расположенный рядом лес, стремительно выехал закрытый камуфляжной сеткой и укрепленный бронированными пластинами армейский джип, на крыше которого находилась башня с пулеметом, а борта украшала отчетливо видная издалека красная символика в виде клыкастой демонической рожи.
Проехав немного вперед, джип остановился неподалеку от старого заброшенного дома. Его окружали редкие фрагменты забора, что тянулся возле главной дороги и утопал в разросшихся у обочины кустах, в сотне шагов от которых начинался сам лес.
Передняя дверь джипа открылась, и оттуда вылез наружу вполне обычный на вид кирин, одетый в плотный черный комбинезон с карманами, который прикрывали соединенные вместе щитки. На глазах у жеребца были надеты тонкие очки, делавшие его очень похожим на персонажа из фильмов про будущее, а его лицо и шею украшали странные выжженные прямо на шерстке татуировки (которые выглядели как всполохи пламени и заостренные ножи). Его черная как смола грива была коротко подстрижена и напоминала идеально ровную площадку.
Подняв вверх очки, он достал телекинезом бинокль и принялся внимательно осматривать дорогу и окружавшие ее окрестности, после чего повернулся к лесу. Несколько минут он пристально разглядывал стволы деревьев и подступавшую к ним растительность, как вдруг в ближайших от него кустах раздался шорох.
Кирин тут же убрал свой бинокль и посмотрел на них. Потом отошел от джипа и приблизился к тому месту, откуда доносился звук. У него на плече висел необычный на вид автомат с тремя узкими прицелами и несколькими изогнутыми магазинами, стволом которого он осторожно отодвинул пару веток, чтобы посмотреть, что за ними. Но там никого не оказалось.
В этот момент шорох повторился.
Кирин нахмурился и резко направил в ту сторону автомат. Его грива тут же вспыхнула, а изо рта выступили острые клыки. Он громко зашипел как учуявший жертву хищник, но грозная мина на его лице сразу же исчезла и сменилась безразличным выражением, как только он увидел, несколько веточек, что терлись друг о друга, повинуясь налетевшему на них ветру. Кирин перестал нервничать и огонь на его голове погас, а клыки втянулись внутрь.
– Каса дефон киша (и чего я разволновался)? – усмехнувшись, произнес он, убирая автомат за спину, и тут же направился обратно к джипу.
Запрыгнув в него, он хлопнул дверцей, и джип резко тронулся с места, продолжая свой путь в сторону дальних гор.
– Фух, кажется, пронесло, – облегченно вздохнул я, когда машина отъехала достаточно далеко.
Мы с киринкой сидели в тех самых кустах, что он осматривал, и ждали возможности добраться до спасительного густого леса, когда услышали подъезжающий к нам транспорт.
– Да, хотя могли и влипнуть. Я же говорила тебе не шевелиться, – не сводя глаз с отдаляющегося джипа, сказала мне кобыла.
– Прости, я случайно задел ту ветку, – виновато потупившись, произнес я. – Хорошо, что он не стал все тут обыскивать, – прибавил я, украдкой выглядывая на дорогу. – И чего они здесь все время колесят? Неужели мы для них настолько важны?
За последние полчаса мы уже несколько раз натыкались на патрули нириков (которые, как оказалось, были самыми обычными киринами, которые по словам моей спутницы, не брезговали менять форму и превращаться в опасных и злобных монстров) и мне это жутко не нравилось.
– Еще как. Не знаю, зачем вы им понадобились, но не думаю, что причина была хорошей. Нирики уже более ста лет идут по пути гнева, и с ними лучше не связываться, – ответила мне киринка, быстро выходя из кустов и вместе со мной двигаясь в сторону леса.
– Ну это как сказать, – осторожно возразил я.
– А? Что ты имеешь в виду? – резко обернувшись, спросила она.
– Просто, они хотя бы попытались спасти нас, а вот вы, кирины, нам чуть головы не отрубили, – не желая лезть в конфликт, все же сказал я. – Так что, прости, конечно, но это выглядело не слишком дружелюбно.
– Не мы, а наш командир, – поправила она, продолжая идти вперед. – Он всю жизнь недолюбливал пони, но поверь мне, не все из нас хотят вашей смерти.
Она коротко усмехнулась.
– И раз уж на то пошло, многие кирины вообще не знают, как вы выглядите, потому что никогда до этого вас вживую не встречали, – прибавила кобыла. – Если не считать тех крылатых солдат или… хе-хе… маскотов на жеребячьих конвентах, которые изображают героев старых фильмов и аниме. Но я не думаю, что карикатурные жеребцы с бластерами вместо ног или кобылы-роботы, живущие в космосе, могут в полной мере передать вашу истинную сущность. Так что не нужно тут обобщать. И потом, мой народ по своей природе очень миролюбив и никогда бы не стал…
Внезапно киринка резко прервалась и подняла ногу.
– Тихо, – прошептала она.
– Что? – тоже перейдя на шепот, спросил я.
– Там, – она показала на небольшие кусты возле самого леса. Приглядевшись, я заметил, что за ними были видны чьи-то копыта.
– Еще один нирик? – спросил я.
– Возможно, – кивнула киринка. – Наверное, его отправили на разведку. Пригнись, нельзя чтобы он увидел нас и доложил остальным.
– Хорошо, – сказал я, послушно падая на живот и вместе с ней медленно подкрадываясь к неизвестному, чьи копыта передвинулись в сторону и остановились возле края кустов. Судя по всему, нирик сейчас стоял к нам спиной и вряд ли ожидал нападения.
Кобыла задумчиво на него посмотрела (а точнее, на нечеткий силуэт за кустами), после чего наполовину высунула из ножен меч.
– Ты собираешься атаковать его? – спросил я.
Она молча кивнула и, дождавшись момента, когда тот отойдет подальше, в прыжке перескочила на другую сторону.
– Кори, димока (Получай, негодяй)! – крикнула она, опрокинув неизвестного на землю. Я последовал за ней. Раздался громкий металлический грохот, словно целая куча железа рухнула неподалеку и неизвестный воскликнул:
– Ай, какого Дискорда! Моя нога!
Я сразу же узнал этот голос.
– Эй, подожди! Это же… – выбегая к ней, произнес я и увидел, что моя новая знакомая прижимает к земле Мэтти. Возле него лежало несколько увесистых седельных сумок и выпавшие оттуда вещи, которые, судя по всему, и создали весь этот шум.
– Джек, – пропыхтел он, увидев меня.
– Мэтти, – в ответ сказал я. – Что ты тут делаешь?
– Так же как и ты, пытаюсь выжить. Ай, если, конечно, твоя новая подружка не прикончит меня, – сглотнув слюну, произнес он.
– Прости, пони, я думала, что ты враг, – тут же сказала она, быстро убирая свой меч в ножны и поднявшись, отвесила ему низкий поклон. – Один из патрульных, что ходит по этим местам.
– Да-да, меня ведь от кирина ну совсем не отличить, – с сарказмом произнес он, быстро вставая на ноги и отряхиваясь.
– Ну, за кустами сложно было сказать, кто здесь стоит, так что без обид, – отшутился я. – Кстати, а где все остальные? Они не с тобой?
– Боюсь, что нет. После того как на крепость напали я и наша группа бросились бежать, – ответил земной пони, подбирая лежавшие на земле вещи. – Но потом, когда мы покинули площадь, я случайно заметил в одной из хижин наши седельные сумки и решил их забрать.
Он показал на свою поклажу.
– О, это ты удачно придумал, – одобрительно кивнул я.
– К сожалению, я немного замешкался и когда уже собирался уйти, снаружи показался отряд киринов, и я был вынужден спрятаться за дверью и ждать пока они пробегут. А потом… я остался один. Кирины и нирики бились возле ворот крепости и в центральной части, а я под шумок пробрался в один из дворов и, отыскав там сточную трубу, выбрался за стену. Я думал, что все наши будут ждать меня возле леса, но видимо, они ушли другим путем.
– Если ушли, – вздохнул я.
– Ну да. В общем, я целый час крался к этому лесу, избегая патрулей, чтобы уйти как можно дальше от крепости, а уже потом появились вы. Вот собственно и все, – сказал земной пони. – Ну а что у тебя, Джек? Как ты спасся и кто это такая?
– Одна из защитниц крепости. Она была переводчиком, во время нашего с Лайт допроса. А когда все это началось, помогла мне сбежать, – представил я нашу новую спутницу. – Ее зовут… эм… кстати, а как тебя зовут?
– Не важно, – коротко бросила кобыла. – Самурай не называет свое имя каждому встречному. Чтобы узнать его, тебе сперва нужно заслужить мое доверие.
– Вот как? А разве этого уже не случилось? – невинно поинтересовался я. – Ведь ты же помогла мне спастись. Что это как не знак доверия?
– Здравый смысл и ничего больше, – отрезала она. – Я спасла тебя лишь потому, что ты можешь пригодиться нашей императрице.
– Пригодиться? Как? – спросил я.
– К сожалению, я и сама многого не знаю. Но по слухам вы – пони, обладаете силой, которой нет у киринов. И эта сила может помочь нам решить все наши проблемы и избавить нашу страну от зла.
– Ха, понятно, – тихо усмехнулся Мэтти. – Дай угадаю, ты думаешь, что мы какие-то избранные из древнего пророчества?
– Вроде того. Или же вы просто обычные прохиндеи, которые хотят причинить вред моему народу, как это сделали пони до вас, – холодно отозвалась она, положив копыто на эфес меча, из-за чего Мэтти невольно струхнул и отступил назад.
– Но, так или иначе, я не люблю судить сгоряча, а потому собираюсь отвести вас в столицу к нашей правительнице. Пусть она решит вашу судьбу.
– Или, точнее, сама приговорит нас к смерти, – недоверчиво отозвался земной пони.
– Да, такое тоже возможно. Но можешь не переживать. Наша императрица очень мудрая и не наказывает без причины. И если вы сможете произвести на нее впечатление, она вас помилует.
– Прости, но мне в это что-то не верится, – сказал Мэтти и я, по правде говоря, был с ним солидарен.
– Что ж, если не хотите идти к ней, можете оставаться, – тут же заявила киринка. – Я не стану вам мешать.
Она сделала несколько шагов вперед и прибавила:
– Но и от нириков не защищу. Не говоря уже о других созданиях, которые тут обитают.
– Каких созданиях? – прищурившись, спросил Мэтти.
– Скоро узнаешь, пони, – туманно ответила кобыла. – Просто дождись наступления ночи.
И больше не говоря ни слова, она зашагала в сторону леса.
– Не знаю как ты, Мэтти, но я не думаю, что она блефует, – глядя на нее, прошептал я, вспоминая ту жуткую бойню, что произошла с первым отрядом Фениксов.
– Ну да, к тому же мы ничего здесь не знаем, и не сможем в одиночку спасти наших друзей, – прибавил он.
– Значит, идем за ней?
– Идем, – кивнул он, и мы оба быстро побежали вслед за киринкой.
– Подожди, мы согласны! – крикнул я, догоняя ее. – Мы пойдем с тобой к императрице!
– Чудесно, я знала, что вы примете верное решение, пони, – улыбнулась она. – Что ж, тогда вперед. Здесь повсюду патрули нириков и нам не стоит слишком долго задерживаться на одном месте.
Она подняла голову и, прищурившись, посмотрела на солнце.
– Особенно так близко от места битвы. Мы пролили слишком много крови и теперь тут более не безопасно. Нам нужно уйти отсюда и скрыться. Желательно до захода солнца.
– Да, это предложение не лишено смысла, – кивнул я. – Ну хорошо. В таком случае продолжим путь. Но прежде, давайте слегка перераспределим наш груз.
И с этими словами я подошел к Мэтти и взял у него несколько седельных сумок, которые закинул себе на спину.
– Ого, похоже, что внутри лежит фигурка с бизонихой, – тут же сказал я, почувствовав, как мои ноги наполнились силой. – Повезло, что ты захватил ее, друг.
– Ну а то. Разве я мог оставить врагам наши пожитки? – подмигнул Мэтти. – Кроме того я забрал и множество других ценных вещей.
– И мой ПипБак? – с надеждой спросил я, поглядев на голую ногу, где обычно висел мой многофункциональный компьютер.
– К сожалению, нет. Его нигде не было. А еще я не нашел там никакой еды и нашего оружия. Видимо, оно хранилось в другом месте.
– Печально. Ну ладно, попробуем пока обойтись без него, – поправляя на себе ремни, сказал я, приближаясь к кобыле-самураю. – И поскольку мы здесь не местные, то будет лучше, если нас поведешь ты, – прибавил я, обращаясь к ней.
– Именно это я и хотела предложить. За мной! – скомандовала она, и мы с Мэтти дружно направились с ней в сторону леса.
– Ну вот, уже темнеет. Думаю, нам пора устроить привал, – ближе к вечеру сказала киринка, когда мы трое отошли на приличное расстояние от крепости и углубились в лес.
– Прекрасно, я совсем не против немного отдохнуть, – устало произнес я, плюхаясь на мягкую траву посреди поляны, на которой мы остановились. За этот день мы успели пройти несколько десятков миль и теперь еле держались на ногах.
– Да, отдых нам не повредит, – поддержал меня Мэтти, садясь неподалеку и скидывая с себя седельные сумки. – Давненько мы с тобой столько не ходили.
– И не говори. Восемь часов на ногах и все это без единого перерыва. Даже переход от фермы Бена до Бампкин-Тауна и то был бы не таким утомительным, – громко дыша, выдавил я.
– Главное, что мы оторвались от патрулей нириков, – вставила наша новая знакомая. – И теперь они вряд ли будут нас искать.
Она оглядела поляну, где лежало несколько упавших деревьев и куча сухих веток.
– Особенно в лесу, – прибавила она. – Предлагаю развести костер.
– А по-моему не надо, – замотал я головой.
– Нас же сразу заметят, – поддержал меня Мэтти.
– Может, и заметят, но это лучше, чем сидеть в темноте. Кроме того, нирики точно не сунутся этой ночью в лес, – настояла кобыла.
– Почему? – спросил я.
– Потому что ночью на охоту выходят существа гораздо страшнее них, – загадочно ответила киринка и, скинув свои седельные сумки, достала оттуда небольшой кувшинчик, который, судя по шуршащему звуку, был явно не наполнен водой.
– Вы пока соберите как можно больше дров, а я позабочусь о защите лагеря, – сказала она, внимательно изучая ближайшие стволы деревьев и зачем-то отсчитывая шаги. – Но не уходите слишком далеко, и если вдруг услышите какие-то подозрительные звуки или голоса, сразу же бегите сюда.
– Ладно, как скажешь, – хмыкнул Мэтти и, обернувшись ко мне, тихо прошептал: – Тебе не кажется, что она от нас что-то скрывает?
– Кажется, но давай пока не будем с ней препираться. Все-таки мы здесь новички и явно многого не знаем, – посоветовал я.
– Ну да, – кивнул он. – Что ж, тогда идем за дровами.
Мы с ним стали ходить неподалеку и собирать хворост, оттаскивая его в центр поляны. Пока мы занимались этим киринка, вопреки нашим ожиданиям, не стала ставить какие-либо силки или ловушки. Вместо этого она зачем-то посыпала землю солью и рисовала маленькой кисточкой на стволах деревьев причудливые иероглифы.
Как только мы собрали достаточно хвороста, я нашел в одной из наших сумок зажигалку и, огородив будущий костер камнями, поджег его.
В свете огня мы увидели, что иероглифы на деревьях были расположены по кругу и тянулись вдоль всей поляны.
– Ты же вроде собиралась заняться нашей обороной, – сказал я, когда кобыла вернулась к нам и присела возле костра.
– Именно это я и сделала, – ответила она, снимая со своих плеч щитки и расстегивая броню. Под ней у нее оказалась небольшая похожая на халат рубашка.
– Посыпав землю солью и нарисовав картинки? – уточнил я.
– Разместив защитные обереги и волшебный круг, который не позволит ёкаем зайти в наш лагерь, – поправила она, убирая свои вещи в сторону и разминая затекшую шею.
– Кому-кому? – переспросил я.
– Ёкаем, Джек, – ответил вместо нее Мэтти. – Это что-то вроде киринских демонов, которые когда-то были живыми существами, но за своих грехи оказались прокляты и превратились в монстров.
– Демоны? У вас тут есть демоны? – удивленно произнес я, сразу подумав о Глим Мэднесс.
– Да, вот уже более ста лет, с тех пор как барьер, что их сдерживал, был разрушен, и они вырвались на свободу, захватив все наши земли, – нахмурившись, сказала киринка, доставая из своей седельной сумки металлическую коробочку украшенную сердечками и мультяшными улыбающимися киринками, одетыми в футуристичные доспехи.
– Ничего себе, и как же это случилось? – спросил я. – Кто их выпустил?
– Вы, – еще сильнее нахмурившись, ответила она.
– Мы? – удивленно переспросил я.
– В смысле, довоенные пони, – уточнила кобыла, вытащив из своей гривы две металлических палочки и подержав их над огнем, после чего тщательно обдула. – Когда ваши предки начали войну с зебрами, и стали запускать друг в друга опасные ракеты с черной магией, одна из них прилетела к нам в долину и устроила весь этот ужас, – объяснила она, открывая коробочку, где у нее была еда: множество всевозможных мелконарезанных овощей, рыба и рисовые шарики.
– Вот, угощайтесь, – сказала она, передав нам палочками по два шарика с рисом и кусочек помидора. – Еды у меня не так уж много, но нам придется продержаться на ней до самой столицы.
– Спасибо, – с улыбкой отозвался Мэтти, под громкий звук урчащего желудка и, забрав у нее еду, жадно проглотил. Мы с ним со вчерашнего дня ничего не ели и были жутко голодны.
– Благодарю. Я так понимаю, именно поэтому, вы нас и ненавидите? – тоже приступив к еде, спросил я.
– Да, именно поэтому, – сказала она, ловко подхватив палочками рисовый шарик и съев его, громко вздохнула: – Ведь когда-то у нас здесь был настоящий рай. Кирины могли без страха путешествовать по всей стране и жить там, где захотят. У нас не было ни забот, ни тревог, а смерть не казалась нам чем-то ужасным, потому что мы всегда могли прийти в любой храм и пообщаться с нашими предками.
– В смысле? Вы могли общаться с духами? – с сомнением спросил Мэтти.
– Как во время спиритического сеанса? – прибавил я.
Она вопросительно на меня посмотрела.
– Ну знаешь, с зажиганием свеч, держанием за копыта, доской уиджи, – начал было объяснять я, но киринка меня резко перебила.
– Нет, я говорю о настоящем общении, а не о тех шарлатанских штучках, что устраивают ваши фокусники и циркачи! – обидевшись, сказала она. – Мы приходили в храм и просили о встречи с духом, после чего взаправду с ним разговаривали.
– Ой, прости, не хотел тебя оскорбить, – тут же извинился я.
Она несколько секунд пристально на меня смотрела, после чего слегка расслабилась.
– Ничего страшного, честно говоря, я и сама с трудом в это верю. Ведь это было задолго до моего рождения в более счастливые времена, когда кирины были едины, и нам не приходилось прятаться за стенами городов. А потом… – она на миг прервалась и посмотрела куда-то на север, в сторону видневшихся из-за крон деревьев высоких гор, за которыми находилась пустыня Сан Паломино, – …из ваших земель прилетела огромная ракета и уничтожила нашу святыню. Место, откуда шла первородная сила, делавшая нашу страну тесно связанной с потусторонним миром.
Она выронила из палочек кусочек рыбы и посмотрела прямо на меня.
– Скажи, пони, зачем вы это сделали? Зачем уничтожили то, что было нам дорого?
– По правде говоря, я и сам не знаю, – виновато произнес я. – Это было очень давно и не факт, что это сделали пони. Может, это была ракета зебр?
– Нет, наши старейшины сказали, что это были именно вы! Вы направили ее в Долину Шепчущих Земель и осквернили своей черной магией! – резко возразила она, словно вилкой проткнув палочкой незнакомый мне овощ и проглотив его.
– Черной магией? Но пони не используют черную магию. Это больше похоже на работу зебр, – вставил Мэтти.
– Не ври! Вы запустили ее в нашу долину и оттуда начали выползать ёкаи! Вы стали причиной смерти миллионов невинных киринов! – на секунду утратив спокойствие, вспылила кобыла и ее глаза загорелись гневом, а кончики гривы стали дымиться. Но она тут же успокоилась и, отвернувшись от нас, тихо прошептала:
– Из-за чего впоследствии произошел раскол моего народа.
Мы с Мэтти смущенно переглянулись. Похоже, что зря я поднял эту тему.
– Сегодня нам нужно хорошенько отдохнуть. Выступаем рано утром, – наконец сказала она, съев еще пару овощей и убрав коробочку обратно в сумку. – Можете спокойно ложиться спать, но ни в коем случае не покидайте поляну. Иначе… – она коротко поглядела на нас, – …даже смерть покажется вам счастьем, когда вы попадете в лапы ёкаев.
Она улеглась на кучу сухих листьев и, отвернувшись от нас, накрыла голову тканью.
– Да уж, ничего не скажешь, хорошо поговорили, – шепотом сказал мне Мэтти.
– Ага, лучше бы мы рассказали ей о Спаркл-Коле, – прибавил я. – Но тут уже ничего не поделаешь. Давай ложиться спать.
– Что, оба? Может, будем спать по очереди? – предложил он.
– Не стоит, нам с тобой надо выспаться, а она сказала, что нирики сюда не сунутся. Так что, лучше к ней прислушаться. И потом, не думаю, что она прошла с нами столько миль, чтобы потом прирезать ночью.
– Да, пожалуй, ты прав, – согласился Мэтти, укладываясь возле небольшого бревнышка. – Ну хорошо, в таком случае, спокойной ночи, Джек.
– Ага, спокойной ночи, – отозвался я, ложась возле костра и кутаясь в найденный в сумке плащ, который, судя по размеру, принадлежал Пине.
Где-то посреди ночи меня разбудил громкий шорох.
Приоткрыв один глаз, я быстро оглянулся по сторонам, но не увидел ничего подозрительного. Мэтти храпел неподалеку, киринка лежала возле тлеющего костра, положив одно копыто на меч. И все-таки здесь было что-то не так. Я это чувствовал. Словно неподалеку был кто-то еще.
«Неужели нирики все-таки решили забраться сюда и нашли наш лагерь?» – пронеслась у меня в голове тревожная мысль и я, поднявшись на ноги, стал напряженно вглядываться во тьму, пока спустя пару секунд не увидел там нечто странное, что поначалу принял за дым.
На границе поляны, возле рассыпанной на земле соли, парила размытая пепельная дымка.
Прищурив глаза, я подошел ближе, чтобы как следует рассмотреть ее и тут заметил в ее всполохах чье-то лицо.
Я еле сдержался от крика, когда понял это.
Лицо отдаленно походило на киринское, но было бледно-синим, растянутым и совершенно лишенным глаз, а потому на меня и моих спутников смотрели черные как ночь пустые глазницы.
– Ух, еб твою мать! – тихо выругался я, когда полностью разглядел его. Столкнуться с таким ужасом спросонья было не самой приятной вещью. – Так это и есть ёкай?
Пока я смотрел на него, ёкай попробовал подлететь ближе, но тут же остановился на границе, где лежала соль. Похоже, она действительно не давала ему проникнуть к нам.
Еще немного попарив у невидимого барьера, ёкай слегка отлетел назад и, в последний раз поглядев на меня, быстро растворился. Словно его никогда и не было.
– Вот ведь жуть, – тяжело дыша, прошептал я, неуверенный, что он полностью исчез. – Очень надеюсь, что этот демон не сможет проникнуть сюда.
И, продолжив прислушиваться к ночным звукам, я подбросил в костер свежую порцию дров, после чего улегся на землю, держа в ноге крупную ветку, хотя и понимал, что такая вещь вряд ли сможет навредить призрачному созданию.
Прижавшись к своему импровизированному оружию, я целых полчаса пролежал в напряжении, пока сон не начал меня одолевать. Но стоило мне на миг задремать, как я почувствовал, как к моей ноге что-то прикоснулось.
С ужасом открыв глаза, я отпрянул назад и приготовился ударить подкравшегося ко мне демона, но им оказался всего лишь безобидный мотылек, прилетевший на свет.
– Фух, ну и напугал ты меня, приятель, – успокоившись, сказал я, глядя как он отлетел и приземлился на доспехи киринки. – Я уж было подумал, что это ёкай.
– Что, Джек? Боишься ночных жуков? – внезапно спросила у меня Глим Мэднесс.
– Твою-то налево, Глим, – вновь отпрыгнув назад, произнес я. – Зачем ты это делаешь? Хочешь, чтобы меня инфаркт хватил?
Повернув голову, я увидел возле себя приставучую демонессу облаченную в странный плотный халат расшитый оторванными глазами. Ее лицо покрывал яркий макияж и белая краска, делавшая ее очень похожей на фарфоровую куклу, а ее грива была убрана в тугой пучок, который на манер прически киринки держали две длинные палочки. Только вот эти были сделаны из вытянутых косточек.
– Что? Нет, конечно. Как ты мог такое подумать? Меня очень заботит твое здоровье. Ведь если ты умрешь, то перестанешь быть мне полезным, – шаловливо подмигнула она.
– Тогда прекращай уже так подкрадываться, иначе я точно однажды скопычусь, – недовольно произнес я. – Мне и так хватило демона, что показался в лесу.
– Демона? Какого демона? – на секунду удивившись, повторила она, после чего весело хмыкнула: – А! Ты про ту жалкую душонку, что парила здесь совсем недавно? Ха, тоже мне демон! Хотя, что с вас смертных взять? Для вас каждое жуткое существо – это сразу демон, чудище или монстр. Но можешь не волноваться, Джек. Хоть эта бледная тень и выглядела устрашающе, на самом деле это вовсе не демон.
– Нет? – с сомнением спросил я.
– Неа, ты видел проклятую душу, что привязана к нему. Поверь, уж я-то знаю, о чем говорю, – садясь на колени, беззаботно ответила она. – Хотя даже для меня это странно. Никогда раньше не видела, чтобы души могли летать так далеко от своего хозяина. Это крайне… необычно, что ли. Лично я свои всегда держу рядом.
– Да уж, кому как не мне это знать. Ты явно не из тех, кто так просто уходит от своей жертвы, – фыркнул я.
– О, не принимай все так близко к сердцу, – усмехнулась она. – Я просто слежу за тем, чтобы ты не пострадал.
– Чтобы потом самой погубить меня.
– Да, есть такое дело. Но что тут сказать, я очень падка на чужие души. Особенно на такую сладенькую, как у тебя, – как хищница, облизнувшись, сказала она.
– Вот как? И чем же моя душа так приглянулась тебе?
– А разве это не очевидно? Ведь ты у нас весь из себя благородный рыцарь без страха и упрека. Герой, думающий о том, как помочь другим, – мечтательно закатив глаза, прошептала она. – Да, темные пятна тоже есть, но кто из нас не безгрешен? Я вот, например, тоже не ангел, а точнее, нечто ему совершенно противоположное.
Последние слова она произнесла с заметными мрачными нотками, после чего беззаботно продолжила:
– Так что твоя душа для меня как хорошо выдержанное вино. Со своей консистенцией, букетом и вкусом, – она издала сладостный вздох, – одно прикосновение к которой так опьяняет. О да, ты воистину бесценный продукт, Джек. И я всегда очень рада проводить с тобой время, и дурачиться в мире смертных как это было тогда в стрип-клубе у мафии.
– Однако этого больше не повторится. Отныне я не дам тебе управлять мной, – упрямо произнес я, отползая от нее.
– Ну да, конечно, – с ухмылкой кивнула она.
– А теперь, если ты не возражаешь, я бы хотел немного поспать, – сказал я, отворачиваясь от нее и накрывая голову плащом.
– Разумеется, Джек, – ответила она, судя по шагам, отходя к краю поляны. Приподняв плащ, я обернулся и заметил, что она стоит на границе соляного круга. – Отдыхай, пока у тебя есть такая возможность.
И с этими словами она спокойно перешагнула через соль и исчезла во тьме.
– Фух, наконец-то, хоть какие-то следы цивилизации, – радостно произнес я, когда на следующее утро мы покинули лес и, пройдя немного по заброшенному пшеничному полю, вышли к асфальтовой дороге, что тянулась на многие мили вперед и уходила в сторону дальних гор, которые разделяли между собой две долины. – Если бы я еще немного провел среди деревьев, то точно бы рехнулся. Вся эта грязь, паутина, тучи больно жалящих насекомых… б-р-р, ненавижу дикие леса.
– Поддерживаю. Я себе там все копыта отбил о торчащие из земли корни, – согласно кивнул Мэтти, расслабленно опуская на землю сумки и садясь рядом.
– Не обольщайтесь, мальчики, скоро мы опять вернемся туда, как только дойдем до следующего лесного участка, – сказала нам киринка, выходя вперед, и взяв у меня бинокль, стала изучать близлежащую территорию.
– Ну вот, а я-то так надеялся, что мы хотя бы сегодня будем идти по дороге как цивилизованные пони, – печально отозвался я, вспоминая столь милые моему сердцу прогулки по трассам Сан Паломино.
– Ага, чтобы нарваться на очередной патруль нириков? – фыркнула кобыла и, вернув мне бинокль, жестом приказала следовать за ней. – Да и вообще, что с вами такое? Прогулки по лесу полезны для здоровья, а вы все время жалуетесь.
– Извини. Просто мы как-то не привыкли ходить по темному и душному лесу, – сказал я.
– Где к тому же, очень жарко, – прибавил земной пони. – Даже если сравнивать с нашей пустыней.
– Пустыней? Выходит, всю вашу страну покрывают пески? – спросила киринка, пока мы трое двигались в сторону гор, то и дело оглядываясь и высматривая потенциальных врагов.
– Не всю, а лишь ту малую часть, откуда мы пришли, – ответил ей Мэтти. – В центральной Эквестрии тоже есть леса, вот только мы их никогда раньше не видели.
– И не подвергались атакам целых полчищ кровососущих комаров, не считая тех, что жили в Бампкин-Тауне, – прибавил я, вспоминая нашу с братьями Хуф охоту за болотными мутантами. – Но даже там от них можно было отбиться. Ведь они были огромными, и их без проблем можно было подстрелить из ружья.
– Огромные комары? – удивилась киринка. – У вас водятся большие насекомые?
– Еще какие, размером с добрую кошку, а то и с собаку, – утвердительно кивнул я.
– Ничего себе! – присвистнула она. – Не знала, что Эквестрия настолько опасная.
– Еще какая, – подтвердил Мэтти. – У нас в стране есть немало жутких мест, где живут монстры, которые всегда не прочь полакомиться пони. Но встречаются и безопасные участки, где можно расслабиться и перевести дух.
Он задумчиво поглядел на горы и прибавил:
– Очень надеюсь, что и у вас тоже.
– Есть-есть, и города и цивилизованные земли, – ответила киринка. – Просто до них еще надо дойти. Сейчас мы с вами находимся в заброшенных долинах, в которых редко кто бывает. А если это случается, то мы, как правило, приезжаем сюда на машинах.
– Да, мечты-мечты, – вздохнул я. – Вот только машин у нас нет, и мы вынуждены идти пешком.
– Ничего, прогулка пойдет вам на пользу. Так что выше нос, пони, – бодро заявила кобыла и, ускорившись, пошла впереди нас.
– Ага, особенно по кишащим врагами землям, – с сарказмом заметил я, вместе с Мэтти стараясь от нее не отставать.
Вскоре у нас на пути замаячили какие-то развалины, которые, судя по виду, были останками небольшой заправочной станции окруженной несколькими магазинами и кафе. По крайней мере, на это намекала пара бензоколонок у дороги и выцветший рекламный баннер, где были изображены кушающие лапшу жеребята и взрослая киринка, у которой в телекинезе была зажата баночка лимонной газировки. А еще там стояло несколько пластиковых манекенов (похожих на типичных официантов в фартуках), которые в полупоклоне приглашали посетителей зайти к ним в заведение или держали в своих копытах давно стершиеся таблички с меню.
Как только мы подошли ближе, я заметил на земле несколько запылившихся скелетов, которые лежали у входа на заправку или прижимались друг к другу возле старой машины.
– Бедняги, – с сочувствием сказал я, поглядев на них, после чего внимательно осмотрел это место.
В отличие от большинства довоенных построек в Эквестрии, здешние дома неплохо сохранились. Их стены покрывала выцветшая, но не тронутая краска, без единого вандального граффити, а стекла и двери выглядели практически новыми. И это я еще не говорю про различные полезные предметы, которые спокойно лежали в салонах машин, на скамейках или уличных столиках, вроде оставленных сумок, инструментов и личных вещей. У нас в Сан Паломино, такое вмиг бы расхватали мародеры или рейдеры, но здесь ничего не было тронуто, словно в этом месте по-прежнему кто-то жил и работал (о чем я вначале подумал). Вот только толстые слои пыли, скелеты и отсутствие следов говорили об обратном, и четко давали понять, что эта заправка уже много лет как заброшена.
– Ну ладно, похоже, что здесь безопасно, и мы можем ненадолго остановиться и отдохнуть, – сказал я, делая несколько шагов вперед и замечая возле заправочной станции большой торговый автомат, который к моему удивлению тоже был цел. Да, сильно изношен и покрыт ржавчиной, но цел. И хотя всю его поверхность покрывала высохшая комковатая грязь, даже она не могла скрыть целое стекло, за которым виднелись нетронутые сладости.
– А заодно пополнить припасы, – весело прибавил я, толкая друга плечом и показывая ему на многочисленные шоколадки и баночки с фруктовыми напитками. – Не верю своим глазам! Смотри, Мэтти, здесь ничего не украдено!
– Это еще что! В той мастерской даже инструменты лежат! А там…
Он ткнул ногой на расположенное с другой стороны дороги кафе.
– …мы наверняка найдем целую кучу консервов!
– Ага, вот ведь повезло, – довольно потирая копыта, поддержал я.
– Это точно. Ну? И чего же мы ждем? Идем за покупками! – азартно произнес Мэтти, приближаясь к одному из заведений и, подергав запертую стеклянную дверь, извлек из сумки гаечный ключ.
– Ну держись! Сейчас я от тебя мокрого места не оставлю! – усмехнулся он, собираясь по ней ударить, но тут его перехватила телекинезом киринка.
– Нет! Прекрати сейчас же! – воскликнула она.
– Прекратить? Почему? – не понял он. – Ведь там еда и припасы.
– Которые к тому же никому не принадлежат, – поддержал его я, уже схвативший лежащий неподалеку огнетушитель, чтобы разбить им стекло автомата.
– Ошибаешься, – возразила кобыла. – Они принадлежат тем, кто здесь когда-то жил и работал. Они принадлежат духам.
– Ну, я, конечно, не стал бы подвергать твои слова сомнению, – аккуратно начал я, вспоминая того ёкая в лесу, – но согласись, что духам уже не нужно ничего есть или пить, а вот нам – да. И если мы хотим добраться до твоей столицы живыми, то должны запастись провизией.
– Не говоря о медикаментах, – вставил Мэтти, тыкая ногой в сторону стеклянной витрины, за которой можно было увидеть висевшую на стене аптечку. – А еще инструменты. Так почему бы нам их не взять? Ведь тем, кто тут жил, они уже точно не понадобятся.
– Я все понимаю, пони, но такова суть вещей. Мы – кирины, никогда не трогаем вещи умерших, как бы сильно они нам не были нужны. Знаю, для вас это трудно понять, но в прежние времена, когда наш мир еще не был осквернен ёкаями, многие из нас часто посещали храмы, чтобы пообщаться с предками. И мы чтили все, что с ними связано.
– Ясно, – произнес я, кладя огнетушитель на землю.
– Вот почему ни мы, ни нирики, ни даже самые отчаянные и гнусные бандиты, никогда не прикасаемся к заброшенным местам. На такое способен лишь очень подлый и низкий…
– ЗВЯК!!! – внезапно раздался звук бьющегося стекла.
Я и киринка обернулись назад и увидели Мэтти, который стоял у разбитой двери.
– Нет! Что ты наделал?! Так нельзя! – отступая на шаг, воскликнула кобыла, прижимая копыто ко рту.
– Я, конечно, дико извиняюсь, перед всеми живущими здесь духами, – сказал земной пони, – но мой урчащий желудок не намерен больше голодать ради парочки умерших киринов, которые все равно уже никогда не будут есть. Так что, можете считать меня подлым и низким, но я пошел за едой.
Он убрал ключ в сумку и, хотел было зайти в кафе, но тут его сбила с ног киринка и прижала к горлу меч.
– Подлое ничтожество! Да как ты смеешь осквернять покой умерших?! Ломать то, что сам же и не строил?! – прорычала она, и я почувствовал в воздухе аромат горящей шерсти.
Грива кобылы стала тлеть, а глаза подернулись пеленой, которая напоминала ту, что была у встреченного нами на дороги солдата.
Я нерешительно поглядел на них, не зная, что мне делать и чью сторону занимать.
– А что мне остается? – судорожно сглотнув, спросил Мэтти. – Идти дальше с пустым желудком, когда здесь лежит куча еды?
– Не твоей еды, пони, не твоей! – воскликнула она.
– Но и не твоей тоже, – заметил он. – Эти вещи уже никому не принадлежат, а нам они могут помочь выжить и мы должны их взять, если не хотим тоже стать духами.
Она несколько секунд злобно на него смотрела, после чего неохотно опустила меч и с силой зажмурившись, убрала его в ножны.
– Слушай, мне правда жаль, что нам приходится так поступать, – потерев синяк на шее, сказал Мэтти. – Но это не мы убили тех, кто здесь жил и не мы устроили ту чудовищную войну, из-за которой они умерли. Единственное, что для нас сейчас имеет значение – это еда и припасы, и я возьму их, даже если все местные духи обозлятся на меня.
И с этими словами он шагнул внутрь.
– Ну, ты идешь, Джек, или как? – спросил земной пони.
– Да, сейчас, – виновато поглядев на нашу спутницу (в глазах которой все еще читалось сильное негодование и гнев), сказал я и тоже залез внутрь. Мне было неловко поступать так с ней, но Мэтти говорил правду: мы были голодны и не могли пройти мимо столь желанных припасов.
Киринка последовала за нами, остановившись возле самого входа и не прекращая при этом что-то говорить на своем языке. Судя по тону, она произносила не самые приятные слова, которые, без сомнения, были адресованы нам.
– Не бойся, мы не собираемся все тут крушить, лишь возьмем себе немного еды, – заверил ее Мэтти, открывая старый холодильник за барной стойкой и доставая оттуда пару банок газировки.
– Смотри, Джек, виноградная! Никогда раньше такой не пил, – сказал он, кидая одну из них мне.
– Я тоже, сейчас оценим, – ловя ее, кивнул я и, открыв банку, сделал пару глотков. – Ум, совсем недурно, хоть она и теплая.
– Можешь пить сколько угодно, этих банок здесь целая куча, а я пока схожу на кухню и посмотрю, что лежит там.
И оттолкнув в сторону лежащий на пути скелет, он вошел в большие двухстворчатые двери.
– Дикари, – тихо прошептала киринка, и огорченно опустив вниз голову, тихо прошептала пару слов, очень похожих на какую-то молитву.
– Прости, но это было необходимо, нам нужна еда, – виновато произнес я, приближаясь к ней. Но она лишь отошла в сторону.
– И ради нее вы готовы пойти на святотатство? – бросила кобыла-самурай.
– Нет. Просто мы не смотрим на это так. Мы всего лишь обыскиваем старое кафе, что в этом такого?
– Ничего, – прошептала она. – Генерал был прав, вы все такие.
– Какие? – настороженно спросил я.
– Не важно, забирайте уже еду, и мы продолжим путь, – раздраженно произнесла она и, отойдя к дороге, вытащила из своей седельной сумки мешочек с каким-то порошком. Встав на колени, она достала из него несколько щепоток и, с их помощью насыпав на земле пару причудливых иероглифов, вновь стала напевать молитву, закрыв глаза.
– Нда, нехорошо получилось, – про себя прошептал я и, стараясь не смотреть на нее, направился к пыльному прилавку, возле которого была витрина с батончиками и кексами. Открыв свою седельную сумку, я стал быстро скидывать в нее все более-менее целые продукты, которые могли нам понадобиться.
Несколько из них упали на пол и когда я наклонился, чтобы их поднять, то заметил, что на меня смотрят пустые глазницы того скелета, что оттолкнул Мэтти.
– Извини, – сам не знаю почему, сказал я (если здесь и вправду были духи, то они вряд ли говорили на языке пони). – Так надо.
И ногой отодвинув его в сторону, я вернулся к сбору припасов.
– Ну? Что там? – спросил я, когда киринка вернулась к опоре разрушенного моста, где мы с Мэтти ее дожидались. Пройдя этим утром около трех миль, мы вышли из очередного густого леса и оказались на окраине долины, которую окружала высокая линия скал, отделявшая ее от обитаемых земель киринов. По словам нашей проводницы, как только мы перейдем их и окажемся на другой стороне, то сможем уже не опасаться нападений нириков. Однако дотуда еще надо было дойти, а вражеские патрули то и дело проезжали мимо, заставляя нас прятаться и пережидать в укрытии.
– Пока все тихо. Предлагаю продолжить путь, – сказала она. – Мы должны поднапрячься и еще до захода солнца пройти через горы Семи-Мономо-Кабе, пока единственную дорогу из долины не перекрыли нирики.
– Ха, это легче сказать, чем сделать, подруга, их становится все больше и больше, – пессимистично заметил Мэтти, вместе со мной вылезая из укрытия и в компании киринки передвигаясь в кустах у дороги. – А что если нас там ждет засада?
– Поглядим. В любом случае, здесь оставаться нельзя. Мы уже совсем близком к… – она на секунду замолчала и бросила напряженный взгляд в сторону одного из лесов, что примыкал к горе.
– Возле чего? – переспросил я.
– Не важно. Нам надо миновать эти горы и тогда мы будем в безопасности. Так что шевелитесь, – отрезала она, и мы продолжили идти дальше, больше не проронив ни слова.
Пройдя несколько миль, мы практически вплотную подошли к тому самому лесу, что так сильно взволновал киринку. Она то и дело вздрагивала, стоило раздаться какому-нибудь звуку, и время от времени поглядывала на деревья. Невольно складывалось ощущение, что она чего-то боится и это чувство постепенно передавалось мне. Я тоже стал кидать обеспокоенные взгляды на лес, словно ожидая увидеть там целые орды агрессивных монстров.
Однако ничего такого я там не увидел. Зато ближе к середине леса смог разглядеть в отдалении высокие крыши домов, словно где-то в его глубине располагалось поселение.
– Что это? Похоже на какую-то деревню, – вслух сказал я.
– Да, была когда-то, – нехотя ответила наша спутница. – Много лет назад.
– Понятно, значит, там очередные руины, – продолжил я.
– Вроде того, – мрачно кивнула киринка. – Когда-то там была община отважных земледельцев, которые вопреки всем предупреждениям старейшин решили обжить эти земли и вернуть им былое великолепие. Они даже проложили там новую дорогу через горы, чтобы можно было быстрее добираться до столицы.
– В таком случае, может, нам стоит сходить туда? – предложил Мэтти. – То место гораздо ближе. Да и в лесу мы будем не так заметны.
– Кстати, да. Хоть я и не люблю бродить по лесам, мы сэкономим там кучу времени, и возможно даже успеем миновать горы, прежде чем…
– Нет! Ни в коем случае! – вдруг резко оборвала нас киринка. – Мы ни за что не пойдем в Юканнагаву!
– Почему? – спросил я. – Ведь до темноты еще очень далеко. И мы сможем пройти ее прежде, чем появятся ёкаи.
– Дело вовсе не в этом, нам нельзя в ту сторону. Так что не спорьте и идите за мной. Я знаю, как быстрее всего пройти эту долину, – отрезала она и, отвернувшись, стремительно зашагала вдоль дороги.
– Ну ладно, – пожал я плечами.
Мне на миг показалось, что она нам что-то недоговорила. Но раз уж я здесь ничего не знал, то было бы глупо спорить с нашей проводницей, а потому я и Мэтти решили просто промолчать и продолжили идти за ней.
Мы прошли пару сотен шагов, когда у нас за спиной внезапно раздался рев двигателей.
– Отлично, опять нирики, – вздохнул Мэтти, привычным движением ныряя вместе с нами за ближайший каменный забор, что тянулся вдоль дороги. Вскоре на ней показался кортеж из нескольких армейских джипов, позади которых ехал небольшой грузовик с высокой клеткой, в которой сидела…
– Дискорд побери, это же Пина! – шепотом ахнул я, когда увидел в нем минотавриху.
Вся потрепанная и в синяках, она прижималась к решетке и с ужасом смотрела на дорогу, по которой ее везли.
– Они схватили ее, – прибавил Мэтти, наблюдая, как машины проехали мимо. – Пойдем. Нам надо спасти ее.
– Верно, нельзя оставлять ее в лапах этих мерзавцев, – кивнул я, собираясь двинуться вслед за ней, но тут меня кто-то дернул за рукав.
– Нет, мы не должны вступать в конфликты, – возразила киринка.
– Но она наш друг. Мы не можем бросить ее, – сказал я.
– Может и так, но врагов слишком много, чтобы пытаться отбить ее.
– Слушай, возможно, вы – кирины, так бы и поступили, но вот пони своих не бросают, так что мы идем за ней, а ты уж как хочешь, – упрямо произнес я и, дождавшись, когда машины проедут вперед, вместе с Мэтти незаметно двинулся вслед за ними.
– Ох, да чтоб вас! – выругалась кобыла, присоединяясь к нам.
Вскоре колонна начала замедляться. Мы тоже притормозили и спрятались за растущими у дороги деревьями. Чуть дальше, практически возле самых гор находился заброшенный КПП, с покосившимся железным забором и поросшими сорняками бетонными будками, у стен которых был разбит лагерь нириков состоящий из нескольких палаток, баррикад и грузовиков. В центре его был воткнут флагшток с развевающимся кроваво-красным знаменем, где было нарисовано жуткое демоническое лицо.
Машины остановились возле самого леса. Их водители вылезли из кабин и стали что-то говорить дежурившим в лагере нирикам, включая одетого в длинный плащ и фуражку офицера. Он тут же подошел к клетке и, осмотрев Пину, окликнул нескольких солдат, видимо, приказав им охранять ее, после чего вместе с водителями направился в сторону одной из широких палаток, где у них, по всей видимости, находился командный центр.
– Да уж, не повезло нам, – сказал я, наблюдая через бинокль за подошедшими к клетке солдатами, после чего отдал его Мэтти. – Если мы на кого-нибудь из них нападем, то об этом тут же узнают все остальные и тогда в лагере поднимут тревогу.
– О чем я и говорила. А потому, как бы прискорбно это ни звучало, нам не удастся отбить вашу подругу, – шепотом сказала нам киринка. – Так что смиритесь с ее потерей и давайте уже уходить, пока нас не заметили. Нам нужно попытаться обойти их лагерь и зайти с восточной…
– Стойте, я знаю что делать, – в этот момент вмешался Мэтти, показывая нам на парочку грузовиков стоящих на другом конце лагеря. Их капоты были подняты, а рядом ходил слегка испачканный мазутом жеребец, который явно был механиком. – Мы их отвлечем.
– Что ж, идея, конечно, неплохая. И как же ты это сделаешь? – спросил я.
– Сейчас увидишь, Джек. Дай мне пару минут, – подмигнул земной пони и, вытащив свой набор с инструментами (щедро расширенный в мастерской на заправке), прижался к земле и стремительно поскакал в сторону машин, стараясь держаться возле камней и деревьев.
– Стой! Куда?! Арх! – попыталась остановить его кобыла. – Что он задумал?
– Пока не знаю, но уверен, что это будет весело, – ухмыльнулся я, догадываясь, что Мэтти неспроста взял с собой инструменты (хотя он и так никогда с ними не расстается).
Оказавшись неподалеку от грузовиков, он спрятался за кустом и стал ждать, когда нирик-механик куда-нибудь отойдет.
И вот его окликнул один из солдат.
Мэтти тут же выбрался наружу и, воспользовавшись тем, что грузовики остались без присмотра, незаметно подкрался к ним и сунул нос в ближайший двигатель. Несколько секунд он смотрел на него, после чего достал из сумки большой рожковый ключ и начал им что-то быстро откручивать, попутно меняя местами какие-то провода и что-то выдергивая.
Закончив с этим, он соскочил на землю и забрался в кабину.
– Он что собирается его угнать? – наблюдая за ним, спросила киринка. – Болван! Его же схватят!
– Не думаю. Похоже, он хочет… – хотел было ответить я, но тут у нас за спиной раздался необычайно громкий рев двигателя и мы быстро нырнули за деревья.
По дороге, в направлении лагеря, пронеслась еще одна машина и это была самая дикая на свете вещь, что я когда-либо видел. Внешне она напоминала странный гибрид машины и танка: с левой стороны у нее располагались колеса, а с правой были гусеницы. Ее корпус покрывала наложенная как попало клепаная броня, откуда вразнобой торчали пушки, каждая из которых смотрела в свою сторону, а спереди вместо лобового стекла был…
– Ого, это что, механический глаз? – удивленно фыркнул я, глядя на большое око, которое, не прекращая вращалось во все стороны, словно машина была живой.
– О нет, только этого нам не хватало, – слегка побледнев, сказала кобыла. – Сюда приехал один из Ёкай-Кутсу.
– Кто? – переспросил я.
– Страшный воин нириков, который никому из нас не по зубам. И если твой друг сейчас же не вернется, нам всем придет конец, – сказала она, быстро замахав ногами, чтобы предупредить Мэтти.
– Понятно, – отозвался я, вместе с ней пытаясь привлечь его внимание, но земной пони сидел к нам спиной и не видел наших жестов.
Дверь диковинной машины тем временем открылась, и оттуда вышел водитель, который оказался под стать своему транспортному средству. В отличие от остальных нириков он был одет не в форму, а в просторный с рукавами плащ и широкополую шляпу, которая мистическим образом отбрасывала тень и полностью закрывала его лицо. Единственное, что я смог рассмотреть – это круглые линзы очков, что ярко блестели и напоминали мне глаза монстра, которым этот нирик, скорее всего и был. Завершали образ непонятные иероглифы, что в несколько линий были нанесены ему на одежду и слабо светились.
Приблизившись к солдатам, он произнес несколько слов на своем языке и его голос зазвучал с громким дребезжащим эхом. Нирики пугливо отступили. Было видно, что даже им не по душе их жуткий союзник. Один из них, носивший на голове фуражку, сделал пару шагов к вновь прибывшему и робко ему ответил, указывая на клетку с Пиной.
Ёкай-Кутсу коротко глянул на нее и усмехнулся, после чего направился вглубь лагеря, в сопровождении солдат старавшихся не смотреть в его сторону.
– Если уж они его так боятся, то нам с ним лучше не связываться. Мэтти! – яростно шептал я, всеми силами стараясь привлечь к себе внимание земного пони. Однако в этом уже не было необходимости. Тот вылез из кабины и, судя по движению копыта, опустил ножной тормоз.
Двигатель грузовика вдруг громко затарахтел и наш друг, крутанув руль, направил его в сторону кухни-палатки, где в этот момент обедали нирики, после чего спрыгнул на землю. Заметив едущую на них машину, они тут же повскакивали с мест и с криками стали разбегаться. Один из них даже запрыгнул в кабину, но тут из-под капота повалил дым, раздался устрашающий гул и двигатель грузовика с грохотом рванул.
Его охватило пламя, во все стороны полетели куски металла. В лагере нириков началась паника. Многие из них, побросав посты, кинулись тушить грузовик, включая одного из охранников, что сторожил Пину.
– Ничего себе, – ахнула киринка. – Он что, заминировал двигатель?
– Возможно. Или просто что-то там подкрутил. Ведь Мэтти у нас настоящий знаток, когда нужно безобидную с виду вещь превратить в смертоносную бомбу, – сказал я, вспоминая его недавний инцидент с роботом-таможенником.
– Ну как? Хорошо я их отвлек? – в этот момент сказал вернувшийся к нам земной пони.
– Прекрасно, друг. Но сейчас не время радоваться. Пока тебя не было, к нирикам прибыло подкрепление в виде ужасающего типа в плаще, и нам нельзя терять ни минуты, – сказал я, подбирая с земли ветку и начиная подкрадываться к оставшемуся у клетки солдату.
– Эй, ты! – крикнул я и, как только он обернулся, резко нанес ему удар по голове.
Жеребец рухнул на землю, лишившись чувств.
– Отдыхай, – сказал я, забирая у него винтовку и снимая с пояса две запасные обоймы, после чего направился к клетке.
– Держись, Пина, сейчас мы тебя освободим, – сказал я, подходя к дверце.
– Джек! Мэтти! – радостно воскликнула минотавриха. – Слава предкам, вы пришли за мной! Я знала, что кто-нибудь меня обязательно спасет и… эм… а это кто такая? – прибавила она, заметив у нас за спиной киринку.
– Наш друг, она помогла нам, – быстро ответил я, доставая заколку, чтобы открыть ее клетку. – Но давай поговорим об этом позже, сейчас нам нужно тебя выпустить, пока остальные нирики не поняли в чем дело.
Я уже хотел было приступить к взлому замка, но тут заметил, что вместо него на дверце висит какое-то непонятное устройство, похожее на головоломку, все части которой, судя по всему, должны были вращаться и складываться в определенный узор.
– Опа, приплыли, – уставившись на него, ахнул я. – Что же нам делать? Может, мне удастся его как-то выломать или…
– Отойди, пони, – вдруг сказала мне киринка и, оттолкнув в сторону, стала быстро вращать фрагменты этой головоломки, пока не сложила в ее центре четыре больших иероглифа. Замок тут же щелкнул и упал на землю.
– Вот и все. Здесь нет ничего сложного, – довольным голосом сказала кобыла, открывая дверь и выпуская на свободу минотавриху. – Быстро, выходи.
– Спасибо, – улыбнулась Пина.
– Да уж, мне определенно есть чему поучиться, когда мы окажемся в более безопасном месте, – без толики сарказма произнес я (потому что действительно был бы не прочь научиться открывать столь хитроумные замки), и вместе с остальными стал отступать в сторону леса.
«Ха, до чего же гладко все вышло. Эти болваны даже не поняли, что произошло. И не поймут, пока мы не окажемся вдали от этого лагеря, – мысленно усмехнулся я, уверенный, что наша диверсия прошла успешно и мы, как герои боевика, смогли без проблем обдурить опасных противников».
Однако это был не боевик, а реальная жизнь. И как это часто бывает в реальной жизни, моя радость оказалась преждевременной.
Едва мы отошли от клетки, как из ближайшей палатки на улицу вышел один из вражеских солдат и заметил нас.
– Кодшида! Теки га иру! (Сюда! Здесь враги!) – закричал он, направив в нашу сторону автомат.
– Твою мать! Зоркий ты кусок дерьма! Бежим! – крикнул я, когда прозвучала первая очередь. Я вызвал свой барьер, чтобы защитить себя и друзей и вместе с ними рванул к ближайшим кустам, стараясь достичь их прежде, чем сюда прибегут другие нирики.
Солдат хотел было погнаться за нами. Но не успел он сделать и шага, как в него полетел метко пущенный камень, который угодил ему в правый глаз и вывел из равновесия.
Я на секунду задержался, чтобы посмотреть, кто это сделал и увидел, как на нирика бросилась наша спутница-самурайка. Выхватив из ножен меч, она перерубила автомат пополам и, воспользовавшись тем, что враг был растерян, стремительно развернулась и лягнула его в голову, откинув в сторону палатки.
– Ого! – удивленно произнес я, открыв рот.
Я был поражен тем, как ловко она все это провернула. Все ее движения были такими изящными и быстрыми, словно передо мной стояла не киринка, а какой-то оживший вихрь.
– Ну? И чего ты ждешь? Уходим! – вернул меня к действительности ее голос (а также болезненный толчок в правый бок, который она мне отвесила), после чего я развернулся и вместе с остальными поскакал под кроны спасительных деревьев, в то время как у нас за спиной уже начали раздаваться громкие возгласы. Судя по всему, наша выходка поставила на уши весь лагерь. Однако Мэтти был на удивление спокоен и с широкой улыбкой поглядывал назад.
– Чему радуешься? – на ходу спросил я.
– Тому, что мы в безопасности, – весело ответил он. – Слышишь, что нирики кричат?
– Ага, слышу, вот только ничего не понимаю, – мрачно отозвался я. – Не забывай, не все из нас полиглоты.
– Ну да, верно, – хмыкнул Мэтти. – В общем, они говорят: «Где они? Куда побежали? Кажется, нам туда! Нет, туда!»
– Значит, мы ускользнули. Отличная работа, – тоже улыбнулся я, быстро забегая за одно из деревьев и переводя дыхание. – Теперь нам осталось лишь незаметно углубиться в лес, и мы спасены.
– Не думаю, – пессимистично отозвалась вставшая рядом со мной киринка. – Не забывайте, что с ними Ёкай-Кутсу.
– И что? Даже если он и вправду так силен, как ты говорила, ему сперва придется найти нас, – заметил я.
– Что будет не так уж сложно, учитывая его способности. А потому, давайте поспешим, пока он не вошел во мрак, – дернув меня за воротник, сказала она.
– Что ты имеешь в виду? – спросил я, но прежде чем она успела мне ответить, воздух вокруг нас внезапно похолодел и словно стал гуще.
Я выглянул из своего укрытия и увидел, как на границу леса вошел тот самый страшила, о котором мы только что говорили.
– Пони, доко ни ири но?! Какусу на! Ватаси вам ада аната о митскемасу! (Пони, неужели вы решили, что сможете от меня уйти?! Как бы не так! От меня еще никто не уходил!) – громко произнес он своим потусторонним голосом, прозвучавшим с громким эхом, и идущие за ним солдаты прижали к голове уши. После чего он опустился на колени и склонил голову.
«Что он делает?» – хотел спросить я у киринки, но не успел и рта открыть, как тело нирика внезапно стала окутывать черная дымка, растворяя его силуэт и заменяя его на нечто очень темное и лишенное очертаний. Словно он превратился в маленькую черную дыру, которую не мог осветить даже яркий дневной свет, проникавший сквозь кроны деревьев.
Воздух вокруг нас стал еще гуще и, казалось, превратился в маслянистый студень. И тут же по всему телу нирика начали открываться ярко-красные звериные глаза, которые беспорядочно вращались и словно кого-то выискивали.
«Нас», – запоздало сообразил я, когда один из них повернулся в нашу сторону.
– Сокода! Асокода! Тени иреро! (Там! Они там! Схватите их!) – пророкотал он, вновь принимая свой обычный облик и направляя в нашу сторону раздвоенное копыто.
– Он знает, где мы, бежим! – крикнула киринка, первой рванув вглубь леса.
– Да, могла бы и не говорить, – отозвался Мэтти и мы все стремительно поскакали вслед за ней, стараясь оторваться от бросившихся за нами преследователей.
Они что-то кричали, бряцали оружием. В воздухе стали раздаваться небольшие автоматные очереди.
– Не останавливайтесь! Продолжайте бежать! – прикрывая всех щитом, говорил я, чувствуя, как от него отскакивают редкие, прилетавшие в нас, пули.
Некоторым самым быстрым и ловким из нириков вскоре удалось поравняться с нами. Я уже слышал их приближающиеся шаги.
– Вперед! Я их остановлю! – отважно бросила нам киринка и, укрывшись за ближайшим деревом, молниеносно выхватила из ножен меч.
Как только один из преследователей поравнялся с ней, она тут же взмахнула клинком и снесла нирику голову. Второй успел притормозить и попытался направить на нее винтовку. Но наша спутница оказалась быстрее, и в прыжке кинулась к нему и перерубила винтовку пополам… вместе с замешкавшимся солдатом.
– Вау, это было круто! – восхищенно сказал я, но тут заметил позади киринки третьего врага, который уже целился в нее из автомата.
– Берегись! – крикнул я кобыле и, подняв вверх оружие, выстрелил в него. Моя пуля пролетела на волосок от его шеи и угодила в дерево.
– Дискорд побери! – выругался я и, сетуя на собственный промах, начал передергивать затвор, чтобы повторить попытку. Но в этом уже не было необходимости, потому что нирик ненадолго замешкался и глянул на меня, что дало нашей спутнице столь необходимые секунды, за которые она успела развернуться и, в два прыжка поравнявшись с ним, обрушила на его голову лезвие меча.
– Благодарю, – сказала она, возвращая окровавленный клинок обратно в ножны.
– За что? Я же промазал, – поникнув, отозвался я.
– Да, промазал, но благодаря этому, я его зарубила, – подмигнула она. – А теперь побежали, пока сюда не пришли остальные.
– Аашата нат! (А ну, стойте!) – вдруг раздался громкий возглас и я, обернувшись, увидел вышедшего к нам из-за дерева Ёкай-Кутсу.
– Твою мать, он здесь! – испуганно произнес я, видя, как нирик вытащил из-под своего плаща пистолет с невероятно длинным стволом и направил в нашу сторону.
– Быстро, ко мне под щит! – тут же крикнул я, бросаясь к киринке и закрывая ее своим барьером, как раз в тот момент, когда враг в первый раз выстрелил.
Я сконцентрировался, готовясь поглотить удар, но щит почему-то не сработал, и пуля спокойно пролетела сквозь магическую преграду и угодила в ногу киринки.
– А-а-а! – воскликнула она, вылетая из барьера и падая на землю.
– Соно аварена, махо де ваташи о томо рареру то дему омотте ирино ка? Му кашида! (Думаешь, меня может остановить ваша жалкая магия? Ничтожество!) – засмеялся нирик, направляя на нее оружие и собираясь прикончить, но я оказался быстрее и, прицелившись, сумел, наконец, в него попасть, а точнее в пистолет, который выбил у него из телекинеза.
– Рокуденаши! Кону дайшо ва харатте морай зо! (Мерзавец! Ты заплатишь за это!) – злобно процедил он, делая пару шагов в мою сторону.
– Держись, Джек, мы идем! – крикнул Мэтти, вместе с Пиной бросаясь мне на помощь. Но нирик, словно молния прыгнул на них и, вскинув ноги, несколькими ударами отбросил на землю, после чего повернулся ко мне, издав злобный издевательский смешок.
– Ну что? Значит, один на один, да? – сказал я, убирая свой щит и делая бесстрашное выражение лица, чтобы показать врагу, что ни капельки его не боюсь. – Что ж, сейчас мы увидим, насколько ты крут.
И сказав это, я тут же в него выстрелил.
Однако пуля, пробив его плащ, прошла мимо, хотя я был уверен, что попал ему в грудь.
– Что такое? – растерянно произнес я и, передернув затвор, еще раз выстрелил. И снова его плащ всколыхнулся, но нирик остался стоять на ногах.
– Не может быть, я не мог промахнуться, – ничего не понимая, нахмурился я.
– В чем дело, пони? Никак не можешь в меня попасть? – вдруг произнес он на чистом без акцента языке Эквестрии. – А, может, уже попал, и теперь я ранен? Тогда меня надо добить. Ну же, не стесняйся.
Он сделал несколько шагов в мою сторону и сбросил с головы шляпу, позволив мне увидеть его закрытое шарфом и очками черное лицо и вспыхнувшую огнем гриву.
– Только смотри, целься выше, – издевательски произнес он, наклоняясь вперед.
– Ублюдок, сдохни, наконец! – воскликнул я и снова по нему пальнул, на этот раз без промаха, угодив ему точно в левый глаз. Нирик даже отшатнулся и откинул голову назад. Но тут же, как ни в чем не бывало, встал ровно.
– Неплохо, – сказал он, берясь телекинезом за разбившиеся очки, и отбрасывая их в сторону. Я посмотрел на него и испуганно отпрянул, когда увидел, что за ними скрывалось. У этого монстра были три пары насекомых глаз, горящих ярким красным светом. Один из них сильно пострадал после попадания пули, но долго это не продлилось. Прямо на моих глазах, он начал быстро зарастать пока не стал таким же, как и все остальные.
– Только боюсь, что этого недостаточно, – захохотал нирик.
– Да? Думаешь, что сможешь напугать меня?! – дерзко крикнул я, вставая в боевую стойку. – Хватит уже этих фокусов! Давай разберемся с тобой как настоящие жеребцы!
– Что ж, как пожелаешь, – усмехнулся Ёкай-Кутсу и небрежно положил копыто на верхнюю пуговицу своего плаща. Тихий щелчок и плащ соскользнул вниз, открыв моему взору нечто ужасное.
Под одеждой у нирика было шесть покрытых хитином паучьих ног, которые он тут же поставил на землю вместе со своими настоящими ногами. Затем он отбросил закрывавший его лицо шарф, и я увидел, что у него вместо рта была большая клыкастая пасть с двумя длинными как у насекомого жвалами. Широко раздвинув их в стороны, нирик громко зарычал.
– Твою мать, – поглядев на это, обреченно произнес я, прежде чем монстр кинулся на меня и, ударом своих настоящих ног отбросил назад.
– Ах ты, мулов сын, – выругался я, неудачно приземлившись на выступающий из земли корень, после чего попытался встать на ноги. Но нирик мне этого не позволил и, в прыжке, подхватив меня за шкирку, словно паук, забрался на ближайшее дерево. Там он пару раз стукнул меня спиной о ствол и, с хохотом, прижав к нему мои ноги, стал наносить удары, используя свои острые как копья конечности.
– Ну что, тебе больно?! Больно?! Ха-ха, уверен, что да! – издевательски кричал он, нанося мне порезы и не прекращая смеяться. Его удары были такими сильными, а жар гривы обжигал настолько, что ветка, за которую он держался, начала трещать и ломаться.
Я старался отбиться от него как мог. Но стоило мне пошевелить свободной ногой, как он тут же ее кусал, оставляя на том месте отметины от зубов.
– А ведь это еще цветочки! Сейчас я покажу тебе, что бывает с мухой, которая угодила в паутину! – жестко произнес он, поднимая вверх одну из своих лап, чтобы добить меня.
– Прощай, пони. И перед тем как отойти к предкам, знай, что у тебя не было против меня ни единого шанса, – напоследок прибавил он, уверенный в собственной победе.
– А-а-а! Ну нет, сука, так легко я тебе не дамся! – плюнув ему в лицо, крикнул я и, ухватившись телекинезом за надломанную ветку, резко дернул ее вниз, обрушив ему на голову.
Нирик вскрикнул и, потеряв равновесие, упал вместе со мной на землю. К счастью, она была не очень жесткой, и я себе ничего не сломал. Чего нельзя сказать о моем враге.
Он неудачно приземлился на пару насекомых лапок, и они с треском переломились. Нирик заревел, держась за свою потухшую голову (чье пламя практически полностью спалило ветку) и, разбрызгивая вокруг омерзительную с комками жидкость, которая была у него вместо крови.
– Ну что, тебе больно? – невзирая на опасность, вернул я ему его наглую насмешку.
Жеребец злобно на меня посмотрел и, зарычав, вскочил на ноги, после чего ударом копыта оттолкнул в сторону.
– Все, пони, ты нарвался. Сперва я хотел тебя убить, но теперь сделаю кое-что похуже, – скалясь, произнес он, приближаясь ко мне и зажигая свой рог. Было видно, что я его здорово разозлил.
Его грива вновь разгорелась. Я попробовал встать, но он опять меня ударил и, повалив на бок, угрожающе склонился к моему лицу.
– Смерть слишком мягкое наказание для тебя, – сказал он, облизывая жвала, с которых капала слюна. – Вместо этого, я поглощу твою душу. Разгрызу ее и сожру. И от тебя уже ничего не останется.
И, произнеся это, он широко раскрыл свою пасть, внутри которой вспыхнуло множество налитых кровью глаз. Я в страхе зажмурился, понимая, что это конец.
Однако не успел я полностью проститься с жизнью, как мне на помощь внезапно пришла та, кого я меньше всего ожидал увидеть здесь.
– Вон! Пошел вон! – выскочив из ниоткуда, прорычала Глим Мэднесс, снеся его своей головой.
Всего секунда ушла у меня на то, чтобы понять, что она только что ударила кого-то извне, не находясь в моем теле. И что еще страннее, похоже, что нирик тоже ее видел.
– НИЧТОЖНЫЙ ВОРИШКА! – как безумная закричала она, вновь кидаясь на врага и легко отбив удар его паучьей ноги, отбросила назад. – КАК ТЫ СМЕЕШЬ ТРОГАТЬ ЕГО?!!! Душа этого пони принадлежит мне! МНЕ!!!
Глим Мэднесс была не просто раздражена. Впервые в жизни я увидел, как она злится. По-настоящему злится. Она была в таком гневе, что я буквально ощущал, как пламя ее злобы обжигает мою кожу.
– Он мой! Ты меня слышишь, ничтожный пожиратель падали?! МОЙ!!! И я никому не позволю трогать его! – орала она, с каждым словом начиная меняться и все больше становясь непохожей на Пинки Пай. Ее голова и грива стали растекаться, превращаясь в пару длинных и толстых щупалец на каждом из которых раскачивалось множество клыкастых ртов. Все они злобно скалились на нирика.
– Так что убирайся отсюда! – синхронно завыли они, отчего происходящее стало еще жутче. – Я считаю до пяти. А если ты не уйдешь, то я немножечко…
Они страшно захохотали.
– …сорвусь, – закончила демоническая тварь, которой когда-то была Глим, как хищница пригибаясь к земле.
Мой враг был растерян. Он явно не ожидал (также как и я), что мне на выручку придет столь страшный и сильный союзник, а потому не знал, что ему надо делать.
Однако его паучья часть, похоже, думала иначе, и вопреки желанию жеребца (что было видно по его испуганному взгляду) бросилась на Глим, пытаясь пронзить ее своими заостренными ногами.
Между ними завязалась драка. Нирик и Глим, словно животные стали царапать и кусать друг друга, поливая поляну густой с комками кровью.
– Не понимаю, что происходит? – сказал подбежавший в этот момент Мэтти, чтобы помочь мне подняться. – Что это с ним? Почему он катается по земле?
Было ясно, что мой друг не видит пришедшую к нам на помощь демонессу.
– Это Глим, она напала на него, – сказал я, как зачарованный наблюдая за их битвой.
– Глим? Она здесь? – удивился земной пони, тоже поглядев на врага.
Но прежде чем я успел ответить, до нас стали доноситься голоса. Нирики видимо услышали крики раненного союзника (который истошно вопил, когда его кусали рты Глим) и уже бежали сюда.
– Ага, здесь. Но сейчас нам не до этого. Пора отсюда валить! – быстро произнес я, с помощью Мэтти вставая на ноги и направляясь к лежащей на земле киринке. Бросив последний взгляд на сражение у себя за спиной, я увидел Глим, которая выдрала из глотки жеребца какую-то жуткую тварь и своими ртами вцепилась ей в лицо.
– Что с ней? – спросил я, приближаясь к раненой кобыле.
– У нее сквозное отверстие, она потеряла много крови, – зажимая дырку в ноге, ответила помогавшая ей Пина.
– Проклятье, а у нас как назло нет ни одного лечебного зелья, – выругался Мэтти, быстро открывая аптечку из кафе. К сожалению, там находился лишь базовый набор для оказания первой помощи, который вряд ли мог справиться с такой серьезной раной. Однако там нашелся жгут и бинты, и земной пони, разорвав упаковку, быстро перетянул ногу кобылы жгутом, после чего обвязал ее бинтами.
– Не тратьте на меня время. Нирики уже близко и скоро будут здесь. Уходите, пока они вас не схватили, – тоже услышав раздающиеся неподалеку голоса, сказала нам киринка.
– Нет, мы уйдем вместе, – отрицательно замотал я головой, пытаясь ее поднять.
– Не выйдет, я не в том состоянии, чтобы идти, и стану вам обузой, – сказала она. – Уходите! Сейчас же!
– Ну уж нет, ты пойдешь с нами! – упрямо произнес я и взвалив ее к себе на спину, кряхтя, поскакал с остальными в лес.
– Не волнуйся, с тобой все будет хорошо, – часто дыша, говорил я, обращаясь к ней.
– А с тобой? Ты сам-то как, Джек? – На ходу спросил у меня Мэтти. – Выглядишь хреново.
– Порядок, у меня лишь пара порезов, – сплевывая скопившуюся во рту кровь, ответил я. – Все хорошо.
– А по-моему, нет, – заметил он. – Ты так можешь и умереть.
– Возможно, ай… но делать нечего. Если мы остановимся, то точно умрем, – сказал я, кивая на скачущих за нами по пятам нириков, которые то и дело стреляли.
Мы всячески старались от них увернуться и к счастью, пока нам это удавалось, благодаря густо растущим вокруг деревьям.
Однако где-то на полпути мне стало дурно, и я почувствовал тошноту. Мои копыта начали заплетаться и я пару раз споткнулся.
– Давай, Джек, не отставай, они уже близко! – кричала Пина, бежавшая справа от меня, периодически оглядываясь назад.
– Ух, я стараюсь, как могу, – покрываясь потом, приговаривал я. И хотя сама киринка была не слишком тяжелой, ее доспехи буквально прижимали меня к земле. Не говоря уже о ранах, из которых по моим ногам стекала кровь.
– Я же говорила, что вам нужно было бросить меня иначе я… я… – произнесла она и тут же закрыв глаза уронила голову вниз.
– О нет! Что с ней? Она умерла? – испуганно воскликнула Пина.
– Нет, просто потеряла сознание, – на бегу потрогав ее шею, сказал Мэтти. – Так что не тормозите! Особенно ты, Джек, прибавь скорости!
– Попробую, – из последних сил выговорил я.
Мы продолжили углубляться в лес преследуемые врагами, которые громко кричали позади.
– Туда! Мы сможем там укрыться! – внезапно произнес Мэтти, заметив справа от нас резкий земляной спуск, и мы дружно повернули в ту сторону и скатились по отвесному склону, оказавшись намного ниже наших преследователей. Они тут же затормозили, принявшись нерешительно топтаться на месте.
– Что это с ними? – оборачиваясь, спросила Пина. – Почему они остановились?
– Не знаю, но это наш шанс. Давайте поднажмем, пока я… ух, еще могу идти, – сказал я, и мы продолжили от них отдаляться, выбежав на старую заброшенную дорогу, поросшую мелкой травой.
– Наверное, мы движемся в сторону той деревни, что так не понравилась киринке, – сказал Мэтти, разглядывая встречающиеся на пути ржавые указатели. – И если и дальше продолжим скакать в этом направлении, то вскоре выйдем на ее улицы.
– Прекрасно. Тогда мы сможем пересечь ее и миновать горы. Но сперва нам надо придумать, как помочь нашей новой знакомой, и не дать ей умереть, – прибавил я.
Мы пробежали еще несколько миль, пока не достигли большого покосившегося знака, на котором можно было разглядеть несколько крупных иероглифов. Возле него в землю были воткнуты странные, размером с пони, розоватые кристаллы у которых было множество выступающих во все стороны граней, придававших им сходства с миниатюрными деревьями.
Я тут же затормозил и с интересом уставился на них.
Находившиеся по бокам от дороги они почему-то показались мне очень важными. Наверное, потому, что немного напоминали ворота и должны были кого-то не пускать. Присмотревшись, я заметил, что в один из них был воткнут шип, на кончике которого красовалась вырезанная из металла ухмыляющаяся демоническая рожа, похожая на ту, что была нарисована на флаге нириков.
– Любопытно, зачем они здесь? – спросил я, разглядывая треснутый кристалл пока Пина подошла к другому и постукала по нему пальцем.
– Не знаю. Но явно не для украшения, – сказала минотавриха. – На защитные колья они не похожи, на противотанковые ежи тоже. Да и кто будет делать их из кристаллов?
Она несколько раз поскребла по нему ногтем, и кристалл начал крошиться.
– К тому же они слишком хрупкие, – закончила она, очищая пальцы. – В общем, я не знаю что это такое, но они точно не драгоценные. Это какой-то искусственный материал.
Она задумчиво наклонила голову.
– Держу пари, они как-то связаны с магией. Может, их поставили здесь, чтобы защищать от нее деревню?
– Наверное. Или же это что-то вроде волшебных турелей, которые могут ее использовать, – предположил я, подозрительно покосившись на треснутый камень. – Однако, похоже, что их уже испортили и теперь они не работают. А значит, мы можем ненадолго остановиться и перевести дух, – прибавил я, осторожно опуская на землю киринку и разминая спину.
– Согласен, да и нирики уже отстали. Так что… – поддержал меня Мэтти, вставая возле указателя, – …похоже, мы в безопасности.
– Я надеюсь. Кстати, а что там написано? – спросил я у него, кивая на иероглифы с цифрами.
– Где? Там? А, ничего важного, – подняв вверх голову, сказал земной пони. – Тут сказано, что мы въезжаем в деревню Юканнагава. И что население ее составляет 342 кирина.
– Вот как? Значит, ты был прав. Мы и вправду недалеко от тех развалин, – кивнул я, осторожно касаясь одной из своих ран. Она все еще болела и кровоточила, но, похоже, меня не сильно зацепило. – Что ж, это намного лучше, чем открытая местность. Мэтти, дай-ка мне свою аптечку.
Земной пони достал набор, что мы унесли из кафе и я, вытащив из него пару бинтов и то, что Мэтти перевел как йод, стал обрабатывать свои порезы.
– И раз уж путь из леса нам закрыт, придется идти через эту деревню, – сказал я, занимаясь самолечением. – Если повезет, мы сможем пересечь ее до захода солнца.
– Надеюсь, хотя, это будет непросто, учитывая ваши с киринкой ранения. Ты уверен, Джек, что справишься? – спросил у меня Мэтти.
– Уверен, – кивнул я, перетягивая переднюю ногу жгутом и обрабатывая на ней порезы. – Мне уже гораздо лучше и я вполне могу протопать несколько миль.
– Хорошо, тогда как только отдохнем, сразу же пойдем туда, – кивнул земной пони, открывая свою сумку и доставая оттуда пару баночек газировки, одну из которых он протянул мне, а другую передал Пине.
– Спасибо, – поблагодарила минотавриха, делая несколько глотков и с удовольствием громко выдыхая. – Ах, как же мне повезло, что вы, ребята, оказались неподалеку. Не хочу даже думать, что собирались сделать со мной эти нирики.
– Кстати, а как ты к ним попала? – спросил я, заканчивая перевязку и убирая оставшиеся бинты и йод обратно в аптечку.
– Я бы сказала по собственной неуклюжести. Когда мы с остальными хотели выбраться из замка, у ворот на нас напал большой отряд киринов, и Лайт приказала мне и паре ребят бежать, пока она с Кэрри попробует их отвлечь. Мы бросились к ближайшей лестнице, которая вела на стену, и хотели поискать там какую-нибудь веревку, чтобы спуститься по ней вниз. Но на самом верху я случайно споткнулась, и отстала от группы. Когда я поднялась на ноги, они уже скрылись из вида, а внизу у ворот показались нирики, которые сцепились с киринами. Между ними завязалась ожесточенная схватка. Я испугалась и решила спрятаться в ближайшей башне, но когда я туда побежала, на меня кто-то спрыгнул и ударил по голове.
– Понятно, а очнулась ты уже в клетке? – догадался я.
– Именно, – подтвердила Пина. – Не знаю, почему нирики меня не убили, но похоже, я им была нужна живой. Они все время повторяли, что отвезут меня в столицу и покажут своему вождю, но зачем не говорили.
– Может быть, хотели преподнести тебя ему как трофей? – предположил Мэтти.
– Фу, мерзость! – брезгливо поморщилась девушка.
– Да я не об этом. Возможно, он собирался допросить тебя лично, – быстро вставил земной пони.
– Или просто хотел посмотреть на необычную прямоходящую коровку, – пошутил я, убирая аптечку обратно в сумку, и повернувшись к минотаврихе, весело ей подмигнул: – Однако чего бы он там не задумал, теперь это не важно. Ты в безопасности.
– Верно, и отныне будешь путешествовать вместе с нами, – прибавил Мэтти.
– Разумеется. Если, конечно, мы успеем помочь нашей киринке и найдем укрытие до наступления темноты, – сказал я.
– Что ты имеешь в виду? – спросила Пина.
– А ты что, ничего не знаешь? – удивился я.
– О чем? – не поняла девушка.
– Ах да, верно, я и забыл, что тебя с нами не было прошлой ночью. В общем, после захода солнца тут становится небезопасно и можно запросто наткнуться на неких… эм… ёкиев? – с ошибкой произнес я.
– Ёкаев, Джек, – поправил Мэтти.
– Да, верно. Так вот, каждую ночь тут появляются духи, которые не очень-то жалуют смертных, – продолжил я. – И только наша спутница знает, как от них защититься. Так что без нее мы точно пропадем.
– Ха, духи, скажете тоже, – не поверила нам минотавриха.
– Это не шутка, Пина, я уже видел одного из них прошлой ночью, и поверь мне, с таким "симпатягой" лучше не связываться, – нахмурившись, сказал я.
– Серьезно? Ты не прикалываешься? У них тут водится нечистая сила? – заметив мой взгляд, спросила девушка.
– Именно, но они приходят только ночью. А поскольку на улице сейчас день, нам с вами ничто не угрожает, – утвердительно кивнул я.
– Но это ненадолго. Если верить нашей спутнице, они больше всего любят обитать в развалинах. Так что мы должны миновать эту деревню, до того как стемнеет, – вставил Мэтти.
– Верно, нам надо спешить, – согласился я, подходя к киринке и, телекинезом, положил ее к себе на спину. – Ну, все отдохнули? Тогда выступаем.
– Ага, идем, Джек, – сказал Мэтти и мы, собрав все наши вещи, отправились в путь, держа курс в сторону загадочной Юканнагавы. Вскоре за деревьями впереди стали проступать очертания домов и хижин, которые, скорее всего, были построены возле реки (о чем я догадался, услышав приближающийся шум воды).
– Хм, а эта деревня не кажется такой уж заброшенной, – через пару минут сказал я, заметив, крыши ближайших домов, которые на вид выглядели целыми.
– А что если киринка ошиблась и там по-прежнему кто-то живет? – спросил Мэтти.
– Но тогда нам там могут оказать помощь, – с надеждой сказала Пина, тоже приглядевшись к относительно целым, хоть и выглядящим запущенными домам.
– Или же наставят оружие, как это было в прошлый раз, – не столь оптимистично отозвался я. – Не забывайте, что здесь, как и в Эквестрии, случился катаклизм. И мы, вполне возможно, сейчас идем в лагерь к рейдерам.
– А ведь верно. Это может быть ловушка, – притормаживая, сказал Мэтти. – Но тогда, нам стоит быть осторожнее и сперва отправить кого-нибудь на разведку, прежде чем…
Но не успел он договорить, как у меня на спине зашевелилась киринка и медленно открыла глаза.
– А? Что случилось? – спросила она.
– Ты потеряла сознание, вот что, – ответила ей Пина.
– Ох, надо же, – потерев виски, вздохнула кобыла. – А где нирики? Мы от них убежали?
– Вроде того, – подтвердил я. – По крайней мере, за нами никто не гонится.
– Это хорошо. Похоже, я вас недооценила, пони. Не думала, что у вас получится уйти от них, а тем более от Ёкай-Кутсу.
– Ха, а чему ты удивляешься? Мы ведь не новички. И уже не раз выпутывались из опасных ситуаций, – усмехнулся Мэтти. – Так что какие-то там нирики нам не проблема.
– Хотя должен признаться, эти ребята вели себя очень странно, – прибавил я. – То гнались за нами как одержимые, а потом вдруг встали и замерли как истуканы.
– Встали? – насторожилась киринка.
– Да, видимо решили, что мы не стоим того, чтобы нас преследовать, – предположил я.
– Или же не захотели идти в ту деревню, которую ты упоминала, – прибавил Мэтти.
– Деревню? Вы что пошли в сторону Юканнагавы? – с тревогой в голосе спросила она.
– Да, а что такого? Нас там могут подстрелить? Или… – начал было я, но кобыла меня резко перебила, энергично задергав ногами.
– Разворачивайтесь! Разворачивайтесь быстро! Лучше уж попасть в плен к нирикам, чем к тем, кто тут обитает! – заерзав у меня на спине, воскликнула она.
– К кому "к тем"? Кто здесь живет? – спросил я.
– Шибаку! – быстро ответила она, поглядев на меня так, словно это слово должно было что-то для меня значить. – Тут живут шибаку!
– Кто? – не понял я.
– Мертвые скакуны, – перевела Пина. – Но я не понимаю, что это значит.
Киринка тем временем повернула голову в сторону дороги и увидела скрытые за деревьями дома.
– О нет! Мы уже так близко! Теперь нам не спастись! Все пропало!
И словно желая усугубить ситуацию, на дороге в этот момент раздался неровный цокот копыт.
– Прячемся, – тут же скомандовал я, кивнув на лежащее возле дороги сухое дерево.
– Бесполезно, от шибаку нельзя спрятаться, – пессимистично отозвалась киринка.
– Это мы еще посмотрим, – сказал я, вместе с остальными укрывшись за стволом. Отдав Мэтти свою винтовку, я схватил телекинезом ветку, и стал вместе с остальными ждать того, кто к нам выйдет. На всякий случай я окружил себя и киринку защитным барьером и приготовился напасть на врага, который так сильно ее напугал.
И вот, на дороге показался жеребец. Приглядевшись, я понял, что это кирин, а точнее некто, очень сильно похожий на него. Худой и заморенный, он был одет в выцветшую камуфляжную куртку и внешне напоминал зомби, но при этом выглядел гораздо лучше и целее, чем обитатели Джолли Флейка. В некотором роде. Его шерстка имела очень бледный мертвенно-синий оттенок, а из обоих глаз и рта сочилась кровь. Еле переставляя копыта, он резко подергивал головой и шел в нашу сторону, что-то тихо бормоча себе под нос.
Кобыла-самурай, сидевшая на моей спине, смотрела на него с неподдельным ужасом и явно хотела спрыгнуть и убежать, но раненая нога не давала ей это сделать, и она лишь безвольно наблюдала, как этот недозомби подходит к нам все ближе и ближе.
Дойдя до того места, где мы только что стояли, он неуверенно остановился и стал озираться по сторонам. Мэтти слегка высунулся наружу и направил на него винтовку.
– Нет, не стреляй, – прошептала ему киринка.
– Почему? Он же один, его легко убить, – сказал земной пони.
– Его нельзя убить. Не стреляй, – повторила она.
– Ладно, понял, – немного помолчав, кивнул Мэтти, опуская оружие.
А шибаку тем временем еще немного повертел головой и, развернувшись, пошел в обратную сторону, продолжая бессвязно бормотать.
– Не понимаю, что случилось? – удивленно глядя на него, сказала киринка. – Он нас не убил?
– Да. А в чем проблема? Мы же спрятались, вот он нас и не увидел, – пожал я плечами.
– Но от шибаку нельзя спрятаться. Они чувствуют, когда кто-то живой заходит на их территорию и идут за ним, чтобы убить, – объяснила она. – А поскольку их нельзя никак ранить, шибаку смертельно опасны. Но этот почему-то ушел. Словно и вправду не знал о нас. В чем же дело?
Она растерянно посмотрела на дорогу, а затем сконцентрировала свой взгляд на моем щите, который все еще окружал нас, и на ее лице появилось озарение.
– Точно, все дело в этом барьере. Он как-то скрыл меня от шибаку, а вот вы, – она посмотрела на Мэтти и Пину, которые в отличие от нее не были под щитом, – похоже ему неизвестны и он не смог вас учуять.
– Но это же хорошо. Значит, эти страшилы нам не помеха и мы легко сможем их обойти, – довольным голосом произнес я.
– Не обольщайся. Пусть они и не могут учуять пони или… эм… таких как ты, – сказала она, обращаясь к Пине, – но увидев вас, наверняка нападут. Им неважно чую жизнь отнимать, лишь бы это был кто-то живой.
– Тогда мы просто их убьем, вот и все, – заявил я.
– Но шибаку нельзя убить, – еще раз повторила киринка. – Они неуязвимы для обычного оружия.
– Да ладно тебе. У них наверняка должно быть какое-нибудь слабое место, – сказал Мэтти. – Например, у нас, в некоторых частях Эквестрии, бродят кантерлотские гули, которых тоже очень сложно убить, и даже если ты их полностью изрешетишь пулями, они через какое-то время встают. Но стоит им отрубить всего одну конечность и…
– Нет же! Говорю вам, шибаку нельзя убить! – сердито прошептала кобыла. – Ни застрелить, ни сжечь, ни утопить, ни расчленить. Что бы ты ни сделал, они все равно будут подниматься и идти на тебя, пока жив ёкай, что держит их души. А еще все шибаку тесно связаны, и если о тебе узнает кто-то один, узнают и остальные.
Она коротко вздохнула и продолжила:
– Вот почему единственный способ покончить со всеми шибаку – это убить Они, ёкая, что управляет ими. Но этого монстра не так-то просто найти, а даже если и удастся, не всякий опытный воин сможет с ним справиться, не говоря уже о нас.
– Хорошо, и что же нам тогда делать? – спросил я.
– Мы можем вернуться назад и попробовать как-то обойти нириков, – предложила Пина.
– Не думаю, что у нас получится. Они наверняка только того и ждут и уже готовят нам какую-нибудь западню, – сказал Мэтти.
– Да, нас там точно схватят, если не хуже, – согласился я и тут же посмотрел на деревню. – Но мы можем пройти и тут. Здесь ведь тоже есть путь через горы.
– Нет, это слишком рискованно. Если мы попадемся шибаку, нас уже ничто не спасет, – замотала головой киринка.
– А кто сказал, что мы будем им попадаться? Мы просто пройдем незаметно, – подмигнул я, вставая на ноги. – Хотя это будет нелегко. Особенно с тобой на спине.
– И ты не сможешь меня тут оставить, – прибавила кобыла. – Как только ты уберешь свой щит, шибаку вновь меня учуют и станут искать. Ты же видел, как один из них пришел на то место, где мы только что были?
– Ага. С тобой на горбу и большим сияющим щитом, мне будет очень трудно играть с ними в прятки, – согласился я.
– Вот именно. Значит, нам нужно найти другое решение, которое не подразумевает опасную прогулку по проклятой деревне, – сказала киринка.
– Или же мы можем послать кого-нибудь на разведку, чтобы они проложили нам безопасный маршрут, – тут же прибавил я, поглядев на Мэтти и Пину.
– Ну да, в этом есть смысл. Я готов рискнуть, – не слишком-то оптимистично отозвался земной пони, выкладывая на землю пару седельных сумок и все выступающие из карманов предметы.
Однако Пина была категорически против.
– А вот я, нет. Ты что, Джек, спятил? Я архитектор, а не разведчик, – возмутилась она.
– Но иначе нам никак отсюда не уйти, – напомнил я. – А Мэтти может понадобиться поддержка. Так что либо ты идешь, либо мы и дальше будем сидеть тут и ждать, когда ослабнет мой щит, и тот страшный зомби придет нас убивать.
– А еще мы можем вернуться назад к нирикам, и они посадят нас в клетку или сделают что похуже, в отместку за убитых приятелей, – прибавил Мэтти. – Если, конечно, сразу не пристрелят.
– Арх! – прорычала минотавриха, поглядывая в сторону деревни. – Это же чистое самоубийство!
– Само собой, но или так или обратно в плен, где нас убьют немного позже, – сказал я.
– Хорошо, я сделаю это. Но если я там погибну, мой дух будет вечно преследовать вас, – мрачно сказала Пина.
– Договорились, – простодушно улыбнулся я.
– Но перед этим давайте решим, как нам пройти сквозь деревню, а потом предупредить вас, – сказал Мэтти. – Ведь это будет непросто. Без раций и четкого плана мы можем влипнуть в крупные неприятности.
– Минутку. Думаю, я могу вам кое-чем помочь и обеспечить связью, – вдруг вмешалась киринка.
– Неужели? У тебя есть с собой рации? – с надеждой спросил земной пони.
– Нет, но я знаю заклинание, которое может вам пригодиться, – сказала кобыла, и ее рог засветился красивым мятно-розовым цветом. Из него вылетело несколько сфер, которые коснулись каждого из нас.
– Ну, и что это нам дало? – немного посидев на месте и не заметив никаких внешних изменений, спросил я.
– А ты закрой глаза и сразу все поймешь, – предложила мне киринка.
Я так и сделал и ненадолго закрыл их, а когда снова открыл, то от удивления чуть не подпрыгнул на месте. Прямо перед моими глазами был… я! А точнее, я увидел самого себя, сидевшего напротив, как если бы сумел проникнуть в голову Мэтти и теперь смотрел на мир его глазами.
– Ничего себе! – ахнул я, видя, как шевелятся мои губы (и, что еще удивительнее, слыша собственную речь сразу с двух сторон).
– Здорово, да? – с улыбкой сказала сидевшая позади меня киринка, которую я тоже сейчас хорошо видел. – Это заклинание помогает вам использовать чужие глаза и уши. Что очень полезно при слежке и общении на расстоянии. А еще… – она на секунду замолчала, прежде чем продолжить, – …вы также сможете наблюдать за тем, что делают шибаку.
– Ясно. А знаешь, это довольно удобно, – сказал я, все еще привыкая к новой возможности. – А я могу выбрать кого-то конкретного?
– Конечно, просто подумай о нем, или несколько раз поморгай, пока не найдешь того кто тебе нужен, – ответила кобыла. – Ну а если ты захочешь вернуться к собственным глазам, ненадолго зажмурься и ни о чем не думай пять секунд.
– Ого, это гениально! – тем временем восторженно сказал Мэтти, тоже решивший испытать новое умение. – За такое заклинание многие Стальные Рейнджеры с радостью бы отдали пару своих ног. Иметь возможность следить за кем-то на расстоянии и при этом без риска быть обнаруженным, да это же мечта любого шпиона.
– Ну не совсем. На самом деле это заклинание довольно сложное, и кирин с сильной волей может запросто почувствовать, как к нему кто-то лезет в голову и не позволит тебе видеть мир его глазами. Но когда это происходит добровольно, с тем, кому ты доверяешь, никаких проблем нет. Кроме того, это заклинание не всесильное и не может дотягиваться до тех, кто находится слишком далеко. Что касается шибаку, то они уже не способны что-либо понять. И если кто-то полезет к ним в голову, они этого не узнают.
– Что ж, спасибо, благодаря этому заклинанию нам теперь будет гораздо легче прятаться от этих зомби, – сказал земной пони, пару раз моргая, чтобы осмотреть наше окружение с разных сторон (я же в это время зажмурился и, наконец, вернулся к своим собственным глазам). – Ну ладно, в таком случае, мы пойдем, – прибавил он. – Вперед, Пина.
– Да-да, вперед, – со вздохом произнесла она. – Идем на верную смерть.
– Да и еще, – напоследок сказала им киринка. – В этой деревне опасность представляют не только шибаку. Так что, ради вашего же блага, пока будете там, постарайтесь ничего не есть и не пить тамошнюю воду.
Она сурово посмотрела на Мэтти.
– Если, конечно, не хотите стать такими же, как и они.
– Не бойся, не будем. Мы же не психи, чтобы лакомиться едой в заброшенной деревне полной бродячих мертвецов, – кивнул земной пони.
– Да? А как же тот случай в кафе? – напомнила кобыла-самурайка.
– Ну нашла с чем сравнивать, – отмахнулся Мэтти и вместе с Пиной перелез через ствол дерева, после чего они медленными шагами направились в сторону Юканнагавы.
Вы и ваша группа получили временную способность: Око самурая – многие говорят, что очень бы хотели посмотреть на мир чужими глазами. Теперь это стало возможно. Благодаря заклинанию киринки вы можете проникать в головы к другим существам, чтобы видеть и слышать то же, что и они. Расстояние до цели влияет на качество. Предупреждение: более сильные создания, могут заметить, что вы используете эту способность и выкинуть вас из головы или устроить вам кровоизлияние в мозг, так что будьте осторожны.
Далее рассказывает Мэтти (и наблюдаю я, своим новым волшебным зрением).
Закончив обсуждать с остальными наш не слишком идеальный и попахивающий безумием план, мы с Пиной выбрались из укрытия и не спеша стали идти по старой дороге. Тропа впереди была сильно запущенной и поросла мелкой травой, из-за чего мне все время казалось, что ее шуршание звучит очень громко и нас в любую секунду может услышать тот самый зомби, за которым мы идем, и рано или поздно мы с ним столкнемся.
«И тогда нам придется несладко. Ну, по крайней мере, мы всегда можем развернуться и пойти назад, сказав Джеку и нашей спутнице, что у нас ничего не вышло. И уже потом решать, что нам делать дальше. Хм, интересно, а нельзя ли как-то столкнуть этих шибаку с поджидающими нас нириками? Может, мы могли бы заставить их последовать за нами, чтобы они…» – думал я, вспоминая наши с Джеком прогулки по Джолли Флейку и то, как мы ловко отвлекали внимание кантерлотских гулей.
Но не успел я, как следует обмозговать эту идею, как рядом с нами раздалось прерывистое сопение.
– Тихо, Пина, он уже где-то рядом, – остановившись, сказал я минотаврихе, что шла позади.
Девушка тут же замерла и приглушенно охнула. Судя по ее глазам, Пине было очень страшно, и она не горела желанием бродить по разоренной деревне, где живут проклятые существа. Но другого выхода не было. Мы должны были хотя бы попытаться, прежде чем идти назад.
«Бедняга. Представляю, каково ей. Неужели я тоже так выглядел, когда впервые столкнулся с призраком в шахтах Бампкин-Тауна?» – чтобы успокоиться подумал я, вспоминая свое первое знакомство с потусторонними тварями и попутно пытаясь разглядеть за высокими кустами того кто так громко сопел, но у меня ничего не получалось.
– Твою мать, да где же ты? – прошептал я, силясь уловить хоть какое-то движение. И тут меня осенило.
– Ох, вот ведь тупица. Совсем забыл, что у меня теперь есть волшебное зрение, – фыркнул я и, закрыв глаза, представил того, кто находится рядом (благо, я хорошо запомнил, как он выглядел). Стоило мне поднять веки, как я тут же увидел перед собой кусок старой дороги, возле которой стоял наш зомби.
Шибаку, чьими глазами я сейчас пользовался (судя по еле заметной мути, он был немного близоруким), находился возле больших ржавых ворот, украшенных резными рыбами и, бездумно пялился на землю. Створки ворот возле него были заперты на висячий цифровой замок. Похоже, мы уже подошли ко входу в деревню, которую окружал кирпичный забор весь заросший мхом и лианами.
Некоторое время постояв на месте, проклятый жеребец слабо пошевелился и громко дыша, словно у него были серьезные проблемы с легкими, зашагал вдоль стены, изредка поглядывая на ворота и дорогу впереди.
«Да, это будет непросто, – думал я, вместе с ним разглядывая окружавшую нас местность. – Забор очень высокий, а створки плотно заперты. Как же нам здесь пройти? Может, стоит поискать другой вход?»
Шибаку тем временем дошел до конца ворот и повернул обратно. Я увидел оставшуюся часть дороги и кусты, за которыми мы с Пиной прятались. Неподалеку от них располагалась тонущая в сорняках облупившаяся сторожка, представлявшая из себя низкую одноэтажную постройку с провалившейся крышей, откуда этот проклятый, скорее всего, и вышел. Возле крыльца находилась будка, где лежал скелет давно истлевшей собаки.
Поглядев на останки своего пса, шибаку коротко ему посвистел и, ожидаемо, не услышав в ответ дружеского лая, слабо вздохнул и направился обратно, не прекращая при этом громко хрипеть. Остановившись возле запертых створок, он посмотрел на замок и даже поднял вверх ногу, чтобы потрогать его и убедиться, что он заперт. И тут я услышал голос! Низкий, как у заядлого курильщика голос, который к тому же был довольно невнятным, словно ему было в тягость произносить даже эти редкие слова. И все же я смог их разобрать.
– Старейшина… приказал следить в оба… код надо сменить… нирики… могут вернуться и... напасть. Новые цифры… 2331… 2331… да… так он сказал…
«Ого, он что, назвал комбинацию? Вот ведь повезло! Спасибо за помощь, приятель», – не веря в такую удачу, подумал я, и тут же вернувшись к своим глазам, шепнул Пине:
– Эй, Пина, я знаю, как нам попасть в деревню. Вход в нее преграждают ворота, но этот кирин только что назвал мне код. Правда кому-то из нас придется за ним наблюдать, пока другой займется замком.
– Предлагаешь это сделать мне? – спросила она.
– Ага, воспользуйся волшебным зрением киринки, и следи за тем, чтобы он не поворачивался в нашу сторону. А если вдруг начнет, дерни меня за рукав.
– А как же я? До ворот еще надо дойти, а я в это время буду незрячей, – сказала минотавриха.
– Спокойно, просто держись за мою одежду, и я тебя доведу, – ответил я.
– Ну хорошо, – неохотно кивнула Пина и, зажмурившись, вновь открыла глаза, которые стали молочно-белыми словно она ослепла.
– Все, я вижу, как он смотрит на ворота. Теперь идет в сторону сторожки, – прошептала она. – Заходит внутрь. Сейчас он повернулся к какой-то двери. Путь чист.
– Окей, тогда пошли, – сказал я, и мы быстро вылезли из укрытия и торопливыми шагами направились к воротам. Я приблизился к замку и начал поворачивать на нем цифры.
– Ну, как он там? – шепотом спросил я, стараясь не щелкать, поскольку замок был слишком изношен и при вращении издавал громкий шум. Вдобавок третий и четвертый диск сильно проржавели, и мне пришлось приложить дополнительные усилия, чтобы их сдвинуть.
– Все еще смотрит на дверь. Теперь идет к ней. Открывает и… – ответила Пина.
Внезапно она тихо всхлипнула и больно сжала мое плечо.
– Ой, мама!
– Что? В чем дело? Он идет сюда? – напрягся я.
– Н-нет, все хорошо, просто… ох… открывай уже этот дискордов замок, – пробормотала она и я, повернувшись, заметил, как по ее щеке скатилась крохотная слезинка.
– Да-да, сейчас, я уже почти закончил, – сказал я, возвращаясь к замку и аккуратно поворачивая последнюю цифру. Замок щелкнул и упал на землю. Я взялся за одну из створок (издавшую предательски громкий скрип) и толкнул ее вперед, делая щель достаточно широкой, чтобы мы с Пиной смогли в нее протиснуться.
– Готово, пошли, – шепнул я минотаврихе.
Девушка ненадолго зажмурилась, и когда ее глаза вновь стали нормальными, первой шагнула внутрь, после чего я последовал за ней.
– Постой, – сказал я, вновь закрывая створку. – Если этот шибаку настолько сообразительный, что может различать окружающие его вещи, то он наверняка догадается, что здесь кто-то побывал, когда увидит лежащий у ворот замок.
И с этими словами я начал шарить по земле копытом.
– Так, а вот и он, сейчас я его подберу и… – высунув от напряжения язык, произнес я, стараясь подцепить лежащий на земле предмет, но тут меня потрясла за плечо Пина.
– Мэтти, – прошептала она.
– Сейчас-сейчас, я только… – отмахнулся я, сосредоточенно выгибая ногу, чтобы дотянуться до кольца. Внезапно меня схватила за шкирку минотавриха и рывком утащила за угол ближайшего дома.
– Что такое? Что ты делаешь? – вцепившись в нее ногами, спросил я.
– Ш-ш-ш! Не шуми. Мы тут не одни, – сказала она, показывая на дорогу, где мы только что были.
Я слегка высунулся и увидел бродящих по улице проклятых киринов в изодранной и покрытой грязью одежде.
– Фух, ну и дела. Совсем забыл проверить, не подстерегает ли нас кто-нибудь с другой стороны, – облегченно вздохнув, прошептал я. – Спасибо тебе, Пина.
– Ай, какие пустяки, – улыбнулась она.
– А как же замок? – всполошился я и, зажмурившись, вернулся к глазам того жеребца, что охранял вход. Он уже как раз вышел из сторожки и направился в сторону ворот. Дойдя до упавшего на землю замка, он остановился и посмотрел на него.
– Приплыли, – испугался я.
Мертвяк некоторое время внимательно его разглядывал, после чего хрипло пробормотал:
– Опять Шиони ворота не запер… какая невнимательность… я один, кто следит здесь за порядком.
И подобрав замок, он вновь вернул его на место, перебив все цифры.
– Ну, что там? – спросила минотавриха.
– Кажется, пронесло, – возвращаясь к своим глазам, сказал я. – Видимо, эти шибаку не настолько умны, как я думал. Что ж, это радует. Нам будет гораздо легче пройти сквозь деревню.
– Я бы так не сказала. Ты только посмотри, сколько их? – шепотом сказала Пина, наблюдая за бродившими по дороге проклятыми киринами.
– Ерунда, мы с Джеком и не в таких переделках бывали. Видели и кантерлотских гулей, и призраков, и зомби-драконов. А значит, и с этими ребятами как-нибудь справимся.
– Вот именно, вы с Джеком. Но ты забываешь, что в отличие от вас я раньше никогда не ходила по жутким местам населенным нежитью, – возразила минотавриха и тихо всхлипнула.
– Что ж, все когда-нибудь бывает впервые, – хмыкнул я. – Не буду скрывать, я тоже чуть не грохнулся в обморок, когда залез в пещеру под Бампкин-Тауном и увидел там тень, которую никто не отбрасывал, но как видишь, по-прежнему жив и здоров и стою сейчас на ногах. Так что и ты к этому рано или поздно привыкнешь.
– Ну уж нет. Не хочу я ни к чему привыкать и смотреть на эти ужасы. Арх, если бы я только знала, во что ввязываюсь, ни за что бы с тобой ни пошла.
– Кстати, а что ты там увидела? Ну в доме у сторожа? Что тебя так сильно напугало? – спросил я.
Минотавриха тут же отвернулась от меня и закрыла глаза.
– Ой, прости, я не хотел… – заметив это, попытался извиниться я, но она в этот момент произнесла:
– Колыбель… и того, кто в ней лежал… – вытерев слезинку, ответила она.
– Ясно. Извини, что спросил. Знаю, это было ужасно, но нам нельзя раскисать, Пина. Мы должны быть сильными, иначе пропадем. А вместе с нами и Джек, и та киринка, что защищала нас и сильно пострадала. Ты же не хочешь, чтобы они погибли?
– Нет, – замотала она головой. – Не хочу.
– Тогда нам надо взять себя в копыта и во что бы то ни стало найти проход сквозь эту деревню и те горы, что отделяют нас от безопасных земель, – сказал я, похлопав ее по плечу. – Согласна?
– Да, – сказала в ответ Пина и неожиданно наклонилась ко мне и крепко обняла.
– Ну-ну, все хорошо, – смущенно произнес я, прижимаясь к ней и гладя по спине. – А теперь идем, нечего нам тут задерживаться.
– Хорошо, Мэтти, пошли, – вытирая слезы, сказала она и мы вместе, пригнувшись к земле, направились вдоль покрытого плесенью дома, за которым скрывались.
Дойдя до его края, я выглянул из-за угла и смог в полной мере разглядеть проклятую деревню, которая несмотря на некоторую запущенность на удивление неплохо сохранилась.
Она была не очень крупной, но при этом довольно запутанной, с несколькими перекрестками и небольшими улицами, которые петляя соединялись вместе и все как одна утопали в странном полупрозрачном тумане. Большинство местных зданий выглядели целыми и обладали привычной прямоугольной формой, хотя попадались и круглые. Все они стояли на сваях (наверное, на случай розлива реки) и имели высокие сужающиеся крыши, сложенные из мелкой темно-зеленой черепицы. Сделанные из тонкого дерева и кирпича их некогда разноцветные стены покрывал толстый слой плесени и грязи, а те, что выглядели победнее, были собраны из разного хлама и железяк по которым во все стороны тянулись узоры из ржавчины. Каждый из таких домов находился на одинаковом расстоянии друг от друга и имел небольшой уютный дворик, где в прошлом наверняка росли цветы или какие-нибудь овощи. Теперь же там попадался лишь мусор, обломки и сорняки, с выступающими из них лопатами, вилами и газонокосилками, а также стояли машины, которые с виду были гораздо современнее многих транспортных средств довоенной Эквестрии и имели приятную аэродинамичную форму и красивые очертания, которых так сильно не хватало автомобилям пони.
– Да уж, специфичная деревенька. Хотел бы я узнать, какой она была до того, как на нее обрушилась вся эта напасть, – прошептал я, меняя укрытие и подходя к забору, чтобы изучить соседний двор.
Не стану скрывать, это место было мне по душе. Впервые в жизни я мог по-настоящему понаблюдать за культурой и бытом киринов (пусть и в виде стонущих и кряхтящих зомби, бродящих среди развалин). И если бы не бессмертность местных жителей и раны моих друзей, я бы наверняка решил здесь задержаться и все хорошенько осмотреть.
Убедившись, что на соседнем дворе никого нет, я перелез туда вместе с Пиной.
– А вот я, нет. Тут просто отвратительно. Этот поселок совсем не похож на те яркие и полные жизни мегаполисы, о которых я мечтала, – сказала минотавриха, спрыгивая с забора и стирая со своих пальцев налипшую на них грязь.
В отличие от меня, девушка была явно не в восторге от Юканнагавы и, судя по дрожащим рукам, очень ее боялась, что неудивительно, ведь тут и вправду было жутко.
Вдоль всех улиц и на некоторых дворах бродили шибаку, которые казались гораздо страшнее любых кантерлотских гулей из Джолли Флейка. Поскольку те, хоть и были отдаленно похожи на пони, но все равно выглядели более потрепанными и дикими и едва могли сойти за живых. Однако эти кирины сохранились гораздо лучше и вели себя практически как живые, словно где-то в глубине души они все еще помнили о своем прошлом.
Так, проходя мимо одного из дворов, я заметил престарелого жеребца в соломенной шляпе, который громко хрипя, забивал молотком гвоздь в прогнивший и развалившийся сарай. А несколькими домами дальше, мы наткнулись на молодую киринку испачканную в грязи, что вышла с ведром затхлой воды и вылила ее в кормушку перед хлевом, где лежали скелеты коз и свиней.
Но это были лишь цветочки. Как только улица, по которой мы шли, уперлась в тупик, и нам с Пиной пришлось перебраться на другую сторону дороги, мы снова столкнулись с шибаку, которые слонялись по ней с тачками, инструментами и личными вещами и всем своим потусторонним видом навевали на нас ужас.
Например, по улице мимо того места, где мы прятались, шел почтальон в рваной одежде с кровоточащими глазами и безо всякого смысла совал в похожие на эквестрийские гидранты почтовые ящики сухие листья и обрывки бумаг. Чуть дальше от него на скамейке сидел жеребец в пиджаке, держащий во рту деревянную трубку и безрезультатно пытался разжечь ее своей проржавевшей зажигалкой, а неподалеку и вовсе играли испачканные в крови жеребята, пинавшие друг другу сдувшийся мяч.
– Ничего себе, тут и вправду страшно, – сказал я, наблюдая, как одна молодая киринка в дырявом платье тащит по дороге поводок, на другом конце которого болтается скелет пса.
– Мы словно попали в фильм ужасов, – прибавила Пина. – Где показывают призрачный город.
– Что, если честно, не так уж далеко от истины, – заметил я.
– Ага. Мне теперь долго будет сниться это место. В моих самых жутких снах.
– Мне тоже, – кивнул я. – Ну ладно, не будем здесь задерживаться.
И дождавшись момента, когда бродившие по улицам проклятые слегка разошлись, мы незаметно перебрались на другую сторону, остановившись на крыльце ближайшего жилого дома. Он был одноэтажным и сделанным из фанеры и имел на входе тонкую раздвижную дверь.
– Так и куда нам теперь? – спросила Пина.
– Сейчас посмотрим, горы находятся справа от нас, – сказал я, подняв голову вверх. – А это значит, что нам надо пройти еще пару кварталов наискосок. Ничего, справимся. Главное, чтобы никто…
– Мэтти, сюда кто-то идет! – вдруг вцепившись мне в ногу, пискнула минотавриха. – Что нам делать?!
Я быстро обернулся и заметил приближающихся к нам шибаку-жеребцов, которые громко дышали.
– Без паники. Давай зайдем в дом, – тут же сориентировался я и, отодвинув в сторону дверь, заскочил внутрь вместе с Пиной.
– Фух, едва не попались, – прислоняясь к стене, сказала девушка, держась за сердце. – Ох и не нравятся мне эти ваши приключения. Они были гораздо приятнее, когда я просто ждала всех в машине и изредка давала советы по строительству.
– Ш-ш-ш, не так громко. Тут могут быть и другие шибаку. Подожди, сейчас проверю, – шепотом произнес я, закрывая глаза и быстро моргая. И действительно, перейдя от взгляда Пины к тем двум киринам снаружи, я тут же увидел перед собой небольшой деревянный стол в одном из соседних помещений, на котором стояла миска полная неаппетитного кроваво-красного месива. Судя по низким хрипам, его ел крупный средних лет жеребец. Возле миски справа от него лежал барабанный пистолет.
Отправив к себе в рот пару порций омерзительной похлебки, он поглядел на расположенную справа от него дверь, которая, скорее всего, вела на улицу.
– Да, там и правда кто-то есть, и этот кто-то вооружен, – тихо сказал я, догадываясь, что раз эти твари умеют пользоваться молотком и трубкой, то уж наверняка сообразят, как стрелять из пистолета. – А еще, в той комнате есть дверь во внутренний двор, через которую мы сможем отсюда уйти.
– Но тогда нам придется как-то пройти мимо этого зомби, – боязливо произнесла Пина.
– Ага, а это будет непросто, в той комнате негде спрятаться. Но ничего, мы что-нибудь придумаем, – пообещал я и, упав на живот, стал не спеша подползать к сдвоенной двери, за которой сидел шибаку. Вскоре до меня стали доноситься его частые вздохи и бормотание.
«Да, я был прав, он действительно там, – мысленно сказал я, аккуратно прикрывая раздвижную дверь. – Теперь осталось лишь понять, как его оттуда выманить».
Но это было не так-то легко и, потратив пару минут на бессмысленный мозговой штурм, я расстроенно пожал плечами и пополз дальше по коридору, в расположенную в центре дома общую комнату, в надежде найти там что-нибудь полезное и заодно получше изучить обстановку. В целом, она не сильно-то отличалась от того, что можно было увидеть в доме обычного эквестрийского пони. Вдоль ее стен находились встроенные вещевые шкафы, дверцы которых были открыты или сломаны, а внутри висели останки одежды, напоминающие банные халаты или рубашки с большим вырезом. В углу комнаты стоял проржавевший вентилятор, а в центре находился низенький столик, окруженный вместо стульев широкими покрытыми плесенью подушками. Там же были и маленькие тумбочки, на одной из которых можно было увидеть покрытые грязью рамки с фотографиями, где были изображены кирины и их жеребята, а также крепкий жеребец в полицейской форме.
– Да, обстановка не богатая, – сказал я, по привычке (приобретенной в ходе жизни на пустошах) осматривая содержимое шкафов, в поисках ценных вещей. В одном из них я обнаружил сейф, который на мое счастье был открыт, и немного порывшись в нем, нашел старые рации, пистолет и пачку патронов к нему.
– Отлично, теперь я вооружен, – улыбнулся я, проверяя, как двигается его курок, после чего положил оружие к себе в сумку и саркастично произнес: – Вот только этот пистолет малого калибра и ничем не сможет помочь против не убиваемых проклятых. Так, а что там насчет раций?
Я пощелкал переключатели на обеих рациях и услышал тихое шипение.
– О, они все еще исправны, это нам пригодится, – сказал я, убирая их вслед за пистолетом. – Что тут еще?
Оставив сейф, я проверил пару внутренних ящичков и отделений и нашел в них несколько бесполезных безделушек, вроде мраморных шариков и старой гитары, а также большой набор рыбака с леской и крючками.
– Может понадобиться, – сказал я, вытаскивая леску и крючки и рассовывая их по карманам. – Однако сейчас это ничем мне не поможет. Так, а здесь у нас что?
Я увидел на одной из внутренних полок миниатюрное радио, которое, невзирая на выцветшую пластмассу, выглядело относительно целым. Выкрутив звук на минимум, я попробовал его включить, и радио заработало.
– Мило. С его помощью, я мог бы попробовать отвлечь того типа на кухне, – задумчиво сказал я, поглядывая на светящееся окошко настроечной шкалы. – Но это радио такое хорошее и качественное… эх… может мне повезет и я найду здесь что-нибудь еще?
Убрав радио в сумку, я приступил к осмотру одежды и, ощупав карман одного из выходных костюмов, нашел в нем бумажник, в котором лежали чудом сохранившиеся бумажные деньги и пара странных пластиковых карточек.
– А это что такое? Банковская карта, водительские права, а это… хм… телефонная карта? – разглядывал я надписи на них. – Любопытно. Кажется, я что-то читал об этом в старом учебнике по истории киринов, где говорилось, что они хотели упростить все торговые и бумажные операции и для этого начали выпускать различные пластиковые карточки, на которые была занесена вся информация об их владельцах. Надо же.
Я поднял одну из них выше, чтобы получше рассмотреть, но в доме было очень темно и я, со вздохом, вернул ее обратно.
– Что ж, все это очень интересно, но боюсь, что какой-либо ценности они не несут. Однако я все равно возьму их как сувениры. Благо много места они не занимают.
И я сунул бумажник к себе в карман, после чего продолжил обыск.
Еще немного порывшись в шкафчиках, я нашел там красивую фарфоровую статуэтку в форме кошки, внутри которой, судя по тихому звону, лежали монеты.
– О, это же копилка, – сказал я, легонько встряхивая ее. – Очень шумная и легко бьющаяся. То что надо для отвлечения.
И осторожно держа ее перед собой, я вернулся обратно в коридор, где меня ждала Пина.
– Ну наконец-то. Где ты был? – шепотом спросила она.
– Искал чем бы здесь поживиться и заодно отвлечь нашего прожорливого друга в соседней комнате, – с ухмылкой ответил я.
– И как? Что-нибудь нашел? – спросила минотавриха.
– А то, пару сувениров, рыболовные крючки, миниатюрное радио и рации, – сказал я, передавая ей одну из них. – Вот, держи. Если зрения киринки окажется недостаточно, они позволят нам общаться на расстоянии.
– Ага, спасибо, – сказала Пина, засовывая рацию к себе в карман.
– Знаешь, как ей пользоваться? – на всякий случай спросил я.
– Конечно. Я же инженер-строитель и не раз вела переговоры с помощью таких штук.
– Вот и хорошо, а еще я нашел там это, – сказал я, продемонстрировав ей кошку.
– Что? Статуэтку? – недоуменно подняла бровь девушка.
– Нет, не просто статуэтку, а копилку, – поправил я.
– Копилку? А, я поняла, ты хочешь ее разбить, – сообразила Пина.
– Именно, и очень надеюсь, что когда это случится, наш шибаку выйдет проверить, что там за шум, – сказал я и, вместе с минотаврихой спрятался в расположенном у входа туалете. Высунув оттуда голову, я прицелился и запустил копилку в общую комнату, где она с грохотом разлетелась на куски, после чего переключился на глаза проклятого, чтобы понять, что он делает.
– Ах! – тут же воскликнул шибаку, отодвигая в сторону миску и хватаясь за пистолет. Выскочив из двери, он стремительно побежал на звук.
– Отлично, он ушел. Теперь и нам пора. Идем, пока его нет, – скомандовал я, и мы с Пиной быстро выбрались из туалета и прокрались в опустевшую кухню, откуда вышли во внутренний двор.
– Фух, получилось. Мы справились, – прошептал я, закрывая за нами дверь.
– Да, но только на этот раз, – сказала минотавриха. – Надеюсь, нам больше не придется забираться в дома к этим монстрам.
– Ну это как повезет. Мы же не знаем, что нас ждет дальше, – сказал я, подползая к забору и зажмурившись, стал искать ближайших шибаку. Убедившись, что путь впереди свободен, я подманил к себе Пину, и вместе с ней продолжил идти в сторону горы, за которой нас ждала безопасная долина.
Однако пройдя несколько домов, перебежав через очередную дорогу и спрятавшись за небольшой тележкой со сгнившими овощами, мы внезапно наткнулись на препятствие.
– Опа, приплыли, – сказал я, заметив впереди большой раздвижной мост, состоящий из двух частей, который был сейчас поднят. Точнее, была поднята лишь та сторона, что находилась на другом берегу. На нашей, он попросту упал и теперь слегка погнутый лежал на одной из вертикальных свай.
– Да, такого мы не ожидали, – согласилась Пина, приподнимаясь на ногах, чтобы лучше все рассмотреть.
Территория возле моста была перекрыта небольшим обвалившимся забором и баррикадами из мешков с песком, между которыми торчали дула ржавых пулеметов, что по идее должны были блокировать доступ к мосту. Однако все они были направлены не на нас, а на противоположный берег, будто жившие здесь кирины ждали нападения именно оттуда. Сама местность выглядела относительно пустой, если не считать нескольких одиноких шибаку, что бродили возле самого берега.
– Ну, и что будем делать? – вновь садясь на корточки, спросила минотавриха.
– А что нам остается? Придется идти в обход, – со вздохом произнес я.
– Думаешь, здесь есть еще один мост?
– Очень на это надеюсь. Иначе мы тут надолго застрянем, – сказал я, тоже выглядывая из-за телеги в надежде увидеть какую-нибудь подсказку или полезную вещь. И я ее увидел! А точнее, заметил возле забора пропускной пункт и шлагбаум, неподалеку от которого в землю была воткнута доска с висевшей на ней картой.
– Ага, это нам пригодится, – сказал я, закрывая глаза в надежде найти разгуливающего неподалеку проклятого кирина, который мог бы на нее посмотреть. Но мне не повезло. Все они были слишком далеко и за несколько минут упорного ожидания так и не подошли к нужной нам карте.
– Облом, придется смотаться за ней самому, – возвращаясь к своим глазам, сказал я. – Подожди меня тут, Пина, мне нужно сбегать к тому КПП.
– Ты спятил? Тебя же поймают, – сказала она.
– Не бойся, я буду аккуратен. И потом они все держатся в стороне от этого места, так что мне ничего не грозит, – успокоил ее я, и, выбравшись на дорогу, короткими перебежками добрался до шлагбаума.
– Слава Селестии, она заламинирована, – сказал я, снимая карту с гвоздя и вместе с ней так же незаметно возвращаясь обратно к минотаврихе.
– Вот так, – произнес я, опуская ее на землю, чтобы показать Пине, – теперь нам будет легче ориентироваться в деревне.
– Ну если ты так считаешь, то ладно, – задумчиво сказала минотавриха, уставившись на множество мелких линий перед собой. – А то эта карта какая-то сложная, и я на ней ничего не понимаю.
– Зато ее понимаю я, так что не переживай, – успокоил я свою спутницу, внимательно разглядывая карту, которая к моему удивлению была не простой картой местности, а детализированным военным планом с указанием линий обороны и красными стрелочками, которые показывали откуда и как будет проходить наступление. Неужели здешние кирины с кем-то воевали? Но с кем? И почему на них кто-то нападал?
«А впрочем, не суть. У нас сейчас есть дела поважнее», – тут же поправил я себя и стал искать обходной маршрут через реку.
– Ага, нам повезло. Тут и вправду есть еще один мост, – спустя пару минут сказал я, показывая Пине на мелкую с короткими черточками линию, которая была протянута через пунктирное обозначение реки.
– Правда? Где? – спросила девушка.
– Всего в паре сотен шагов отсюда, на восточной стороне деревни, – ответил я. – И на наше счастье тот мост не раздвижной.
– Откуда ты это знаешь? – поинтересовалась минотавриха.
– А ты сама посмотри, – я показал ей на крохотный значок возле линии моста.
– И что? Обычный символ подковы.
– Именно, а на карте так обозначают пешеходные мосты. Если бы это был раздвижной мост, то там бы стояла маленькая молния.
– Ладно-ладно, считай, ты меня убедил, – нетерпеливо согласилась Пина. – В таком случае идем туда и будем надеяться, что ты не ошибся.
– Не ошибся, можешь в этом не сомневаться, – заверил я. – Главное, чтобы он был цел и никем не охранялся.
И закончив наш разговор, мы выбрались из укрытия и, повернув налево, направились по небольшой улочке в ту сторону, где находился еще один мост через реку.
Миновав несколько маленьких запущенных дворов, и пару раз поиграв в прятки с местными жителями, мы благополучно достигли конца улицы, за которой начинался мост, перекинутый через узкую часть реки с высокими берегами и упирающийся в скалы на той стороне, где тоже можно было увидеть жилые дома.
– Так, вроде бы тихо, – сидя в укрытии за колодцем и разглядывая путь впереди, сказал я.
– Тогда чего же мы ждем? Пошли скорее, – предложила мне Пина.
– Минутку, – удержал ее я. – Незачем так спешить и лезть неизвестно куда. Давай вначале убедимся, что нас там никто не поджидает.
Закрыв глаза, я стал быстро перемещаться по территории, перескакивая от одного шибаку к другому и тем самым проверяя, кто из них и куда смотрит. Неподалеку от моста бродило двое киринов, таскавших сырую землю, а справа от колодца находился домик, во дворе которого низенькая старушка высаживала в огороде цветы, а точнее, мертвые и сухие корни, но в остальном, пройти по мосту нам никто не мешал.
– Что ж, кажется, тут безопасно, и мы можем незаметно… – уже хотел было сказать я, но тут после очередного моргания у меня перед глазами появился наш мост с противоположной стороны, и большая охотничья винтовка, которая парила в облачке телекинеза.
– Ой-ой, а вот это уже хуже, – вновь возвращаясь к нормальному зрению, сказал я.
– Что такое? – спросила Пина.
– На том берегу стоит кирин, и у него при себе винтовка, – ответил я. – Если попробуем пройти по мосту, он наверняка нас заметит и тут же пристрелит.
– Тогда, может, попробуем переплыть эту реку? На какой-нибудь лодке или чем-то подобном? – предложила минотавриха.
– Не думаю, что это будет безопасно. Ты же помнишь, что сказала нам киринка? Коснемся воды и станем такими же, как эти твари. А там, сама понимаешь, довольно много этой самой воды, – ответил я, вспоминая красные волны, которые были видны из глаз шибаку. – Нет, тут нужно действовать иначе.
– И что же ты предлагаешь? – поинтересовалась Пина.
– Да то же, что и всегда, попробуем его как-то отвлечь, – сказал я, задумчиво поглядывая в том направлении. – Жди меня тут.
– Конечно, мне же безумно весело, то и дело оставаться одной, пока ты шатаешься невесть где, в опасном и полном нежити месте, – сложив руки на груди, с сарказмом ответила Пина.
– Я знал, что ты меня поймешь, – улыбнулся я и, убедившись, что ближайшие шибаку на нас не смотрят, вышел на дорогу и быстрыми шагами добрался до моста.
– Нда, это будет непросто, – укрывшись за деревянной опорой и осторожно выглянув через край, произнес я. – До противоположного берега слишком далеко. И у нас не получится привлечь его внимание отсюда.
Я снова вызвал волшебное зрение и проверил, куда смотрит вооруженный кирин.
– Проклятье, и ведь ближе не подойдешь, он меня сразу заметит. Но ведь должен же быть какой-нибудь способ подманить его к нам и при этом не всполошить всю деревню, – садясь на круп, пробормотал я.
Не зная как поступить, я решил еще раз осмотреться, в надежде найти что-нибудь полезное и спустя пару минут безуспешных поисков остановил свой взгляд на телефонной будке, что находилась неподалеку от моста, на противоположной стороне дороги. Судя по светившейся внутри нее лампочке, она все еще снабжалась электричеством.
– Будка с телефоном? Хм, интересно, как это мне поможет? – разглядывая ее сквозь бинокль, прошептал я. – Может, стоит поискать в одном из здешних домов телефон и позвонить на нее? Это могло бы отвлечь здешних зомби. Вот только вряд ли у меня получится. Все линии давно уже сгнили, да и номера я не знаю.
Убрав бинокль в сумку, я все же решил перебежать на другую сторону, чтобы проверить телефон. Кто знает, может я все-таки не прав и из моего плана что-нибудь выгорит? По крайней мере, мне стоит узнать номер будки, который всегда пишут на самом телефоне.
Добравшись до нее, я первым делом снял трубку, и ожидаемо не услышал гудков.
– Тьфу, напрасная трата времени. Эта груда железа никогда не зазвонит, даже если я найду где-нибудь другой телефон.
Вернув на место трубку, я уже хотел было развернуться и пойти назад, но тут заметил на телефоне слегка загрязненную металлическую табличку с надписью:
«Уважаемые жители деревни, если при установке телефонной карты вы услышите громкое пиканье, это означает, что линия не работает. Выньте ее и немедленно сообщите об этом нашему электрику или старейшине. В это непросто время мы должны поддерживать связь, как между нашими домами, так и со столицей».
– Что ж, любопытная информация, но мне это не поможет. Если телефон не подключен к общей линии, я не смогу на него позвонить. И даже если я воспользуюсь найденной мной пластиковой картой, это ничего не даст. Он просто станет громко пикать, а это… о! – остановился я, поняв, что именно только что сказал. – Эврика! Так ведь это мне и нужно!
Сунув ногу в карман, я достал оттуда кошелек того кирина и нашел среди пластиковых карт и фотографий телефонную карточку.
– Есть! Теперь я знаю, что надо делать, – довольно поглядев на нее, сказал я, и, убедившись, что вокруг никого нет, быстро поскакал обратно к Пине.
– Ну как? Ты что-нибудь придумал? – спросила она.
– А то! Сейчас мы добежим до того дома, а после я отвлеку нашего снайпера с помощью телефона, – вкратце рассказал я свой план.
– Как? – поинтересовалась минотавриха.
– Сейчас увидишь, – подмигнул я, после чего мы направились с ней к расположенному возле реки маленькому домику, где стояла старая проржавевшая машина. Оставив возле нее Пину, я снова перебежал на другую сторону дороги и забрался в телефонную будку.
– Ну вот, твой выход, крошка. Давай, пошуми, как следует, – на счастье, поплевав на карточку, произнес я и запихнул ее в специальную щель. Стоило мне это сделать, как телефон тут же стал издавать очень громкие пикающие звуки.
– Да, сработало! – обрадовался я, быстро скача обратно к Пине и ныряя за машину.
– Ха-ха, у меня получилось, он идет сюда, – вызвав волшебное зрение, произнес я, видя как кирин на том берегу удивленно запыхтел и стремительно зашагал в сторону будки.
– Не только он, смотри, – подергав меня за рукав, сказала минотавриха, и я, вернувшись к своим обычным глазам, увидел идущих мимо нас шибаку, которые выходили из ближайших дворов.
– Ничего страшного. Им теперь есть чем заняться. А мы, пока они отвлечены, сможем спокойно перейти на другой берег.
Дождавшись, когда все шибаку подойдут к телефонной будке я и Пина незаметно выбрались из укрытия и что было силы побежали через мост.
– Вау, у нас получилось, – сказала минотавриха, когда мы оказались возле очередного более-менее безопасного забора. – Не верится, что это сработало.
– Ха, ну почему же? Это было просто и гениально. Обычное отвлечение врагов, как и в любом нормальном приключении, – усмехнулся я.
– Может и так, но вот я к ним как-то не привыкла. И никогда не думала, что приключения будут походить на игру в прятки, – заметила она. – Да еще и с самой смертью.
– Неужели? А ты что раньше никогда не дралась? – спросил я, вновь закрывая глаза и проверяя, есть ли поблизости проклятые кирины. – Ты же Странница и должна была хотя бы раз сталкиваться с подобными трудностями.
– Да, было дело, но тогда все проблемы решали мои напарники, а я лишь помогала им в вопросах строительства, и никогда особо не ввязывалась в серьезные конфликты, – со вздохом сказала Пина, после чего прибавила: – Тем более с не убиваемой нежитью.
– Понимаю, ощущения не из приятных. Но на твое счастье для меня это не в новинку, так что не переживай, – постарался подбодрить ее я. – Мы обязательно со всем справимся. Главное, не попадаться на глаза шибаку, и мы отсюда выберемся.
И с этими словами я слегка высунул голову из-за забора и осмотрелся.
Мы находились неподалеку от высокой скалы, один из отрогов которой подобно вытянутой ноге выступал вперед и уходил вглубь долины, создавая своеобразный карман. Внутри него расположились так называемые заливные поля, где, судя по гнилым корешкам, торчащим из кроваво-красных луж, когда-то выращивали рис. Далее за полями в тумане можно было увидеть верхушку поднятого моста, что вел прочь из этой деревни.
– Наконец-то. Мы уже совсем близко, – сказал я, на всякий случай, проверяя волшебным зрением ближайшую территорию. – Вот только, там слишком много одержимых киринов.
Вдоль полей и по лужам ходила куча ободранных фермеров, которые как ни в чем не бывало, собирали давно погибшие растения и складывали их к себе в корзинки, многие из которых были продырявлены и корешки просто падали на землю, делая тщетными труды этих несчастных.
«Бедняги. Они словно узники Тартара, которые вынуждены снова и снова повторять одну и ту же бесполезную работу», – с содроганием подумал я, вспоминая строчки из священного писания принцесс, где описывалась подобная кара для одного пегаса, который вынужден был целую вечность пытаться закатить в гору огромный камень. Но тот все время скатывался обратно, когда пегас достигал самого верха.
Вернув свое зрение в норму, я присел возле забора.
– Да, слишком много шибаку, мимо которых нам придется пройти, – закончил я, обращаясь к Пине.
– Что будет не так уж сложно, благодаря туману. Видишь, какой он плотный? – сказала минотавриха. – Из-за поднимающихся от луж испарений он здесь гораздо гуще и мы сможем использовать его как прикрытие.
Я задумчиво посмотрел на поля и то, как близко они подходили к дороге, ведущей в сторону моста.
– Что ж, неплохая идея. Стоит попробовать, – с улыбкой подмигнул я своей спутнице и мы с ней покинули укрытие и медленными шагами начали идти по дороге, осторожно перебегая от одной хижины к другой и изредка останавливаясь, когда какому-нибудь шибаку приспичивало пройти мимо нас. Но несмотря на подобные задержки мы благополучно смогли миновать большую часть полей и наконец-то оказались возле небольшой группы хижин. Мост уже должен был быть где-то неподалеку, но тут из тумана перед нами внезапно показался высокий укрепленный забор, преграждающий путь.
– Твою мать, а он тут откуда? – невольно выругался я, задирая вверх голову и разглядывая его обрамленный колючей проволокой край. – Тут же точно не было никакого забора.
– Да, вот тебе и туман, – посетовала Пина. – Такой густой, что даже смог нас обмануть.
– Это верно, но какому гению пришла светлая мысль построить посреди деревни забор?
– Вообще-то это не совсем забор, Мэтти, – вдруг с видом знатока поправила меня Пина, – а магическая преграда.
– Магическая? – удивленно приподнял я бровь. – В каком смысле?
– А ты сам посмотри. Видишь? – сказала минотавриха, показывая куда-то вверх.
Я проследил за ее взглядом и увидел, что на верхушке забора, помимо колючей проволоки, была также и небольшая подставка, на которой находилась каменная статуэтка, изображающая кирина в балахоне.
– Видишь? – повторила Пина.
– Ну вижу, и что? Обычное украшение, – непонимающе пожал я плечами.
– Ага, украшение, которое поставили на ветхом и кое-как сделанном заборе, – хмыкнула девушка.
– Возможно у киринов просто такая привычка – украшать верхушки заборов. Да и вообще, к чему ты клонишь?
– К тому, что это не просто украшение, а статуэтка Киридзо – местного божества, – объяснила мне минотавриха. – Ты что, никогда о нем не слышал?
– Почему же, слышал. Вот только сильно в эти суеверия не вникал, – ответил я. – Я конечно, изучал местную культуру, но куда больше меня привлекали их технологии и знания. А не религия и суеверия.
– И зря. Я читала, что такие статуэтки всегда ставили в тех местах, где пытались остановить проникновение потусторонних сил, – сказала мне девушка и тут же обернулась и посмотрела назад, в сторону разоренной деревни. – А точнее, злых духов.
– Ага, понимаю, к чему ты клонишь, – кивнул я, тоже поглядев туда, а после посмотрел на кривую линию забора, который явно был построен в спешке. – Похоже, местные жители ждали нападения. И оно пришло отсюда. Думаешь, за забором нас ждет кто-нибудь страшнее проклятых киринов?
– Наверное. Если он не ушел, после того как совершил свои… ух… жуткие дела, – поежившись, предположила Пина. – Причем совсем недавно.
– В смысле недавно? И когда же это случилось?
– Ну, судя по тому, что я здесь увидела, я бы сказала, что эта деревня погибла около десяти лет назад, – призадумавшись, ответила минотавриха.
– Что? – удивился я. – Хочешь сказать, это место не довоенное?
– Именно. Даже ты мог бы заметить, как незначительно поработала здесь коррозия. И как слабо ушли под грунт местные постройки, несмотря на нахождение возле реки. И это я еще не говорю о практически полном отсутствии коробления на деревянных домах.
– Ну тебе, конечно, виднее. Я же не строитель, – фыркнул я. – Если бы кто-нибудь спросил меня, я бы сказал, что эта деревня ничем не отличается от других подобных развалин. Особенно если вспомнить, что кирины не любят мародерствовать, а тут живут неубиваемые твари.
– А вот мне это видно даже невооруженным глазом, – с довольной улыбкой заявила Пина.
– И все же, я не совсем понимаю, как нам все это поможет пройти вперед? – поинтересовался я.
– Легко. Раз тот, кто уничтожил это место, уже прорвался, значит, эта баррикада так и не была достроена или не смогла его сдержать и где-то здесь может находиться…
– Отверстие или проход, – закончил я. – Эй, а ведь верно! Но где нам его искать? Ведь этот забор наверняка тянется до самой скалы.
Я растерянно посмотрел сперва в одну, потом в другую сторону. Та часть забора, что подступала к реке, была наполовину просевшей и чуть ли не вертикально наклонялась к воде. Не стоило и думать пройти там.
– Ну, поскольку часть берега ушла в смертельно опасную воду, нам не остается ничего другого, кроме как… – наконец сказал я, сглотнув комок в горле, – …отправиться в сторону полей.
– Да, я боялась, что ты это скажешь, но, похоже, другого пути у нас нет, – тяжко вздохнула минотавриха.
– Именно, так что давай рискнем.
– В четвертый по счету раз, – напомнила Пина.
– Что поделаешь, такова особенность смертельно опасных приключений – все время рисковать и играть с судьбой.
– Ну да, какое счастье, – иронично закатив глаза, произнесла девушка.
Мы отошли с ней от забора (или, правильнее сказать, магической преграды) и, пригнувшись, направились в сторону густеющего и поднимающегося над водой тумана. Туда, где раздавались невнятные голоса и бормотание.
«Ох, и не нравится мне эта затея», – подумал я, приближаясь к краю полей и нерешительно замирая.
– Ну, и чего ты встал? – спросила Пина.
– Киринка говорила нам, чтобы мы держались подальше от красной воды, а тут… – ответил я, боязливо вглядываясь в булькающую кроваво-красную лужу.
– Ну да, однако, здесь довольно мелко. Может, она не опасна, если не заходить в нее слишком глубоко?
– Наверное, – кивнул я, поднимая вверх ногу и медленно опуская ее в воду, которая была мне чуть выше копыта.
– И как? Ты что-нибудь чувствуешь? – с тревогой наблюдая за мной, спросила Пина.
– Да вроде бы нет, – ответил я, не ощущая никаких отрицательных изменений. – Ты была права, в таких количествах она не способна причинить нам вред или превратить в одного из шибаку. Однако, как и в случае с Розовым Облаком, возможно, все дело в концентрации, так что постараемся слишком долго с ней не контактировать и идти преимущественно по берегу.
Я показал ей на небольшую линию земли, которая шла вдоль полей и как раз проходила неподалеку от стены. Встав на эту земляную полосу, я обернулся к Пине.
– Окей, план таков: я иду первым, ты за мной. И поскольку туман здесь довольно густой, я надеюсь, он защитит нас от взглядов шибаку.
Я сделал первые несколько шагов вперед.
– Главное держись рядом со мной и постарайся все время ступать по твердой земле. Даже если мы и не изменимся при контакте с водой, эти лужицы могут издать громкий всплеск и переполошить местных проклятых. Так что будь начеку.
– Хорошо, Мэтти, – кивнула Пина, пригибаясь и кладя руку мне на спину.
Мы с ней сделали еще несколько пробных шагов и прислушались. Потом еще парочку, после чего медленно и с остановками прошли добрую сотню шагов. В тумане вокруг нас то и дело раздавались всплески и громкие вздохи. Голоса проклятых киринов окружали нас и вкупе с туманом создавали ощущение, что мы идем по кладбищу населенному привидениями, что если подумать, было не так уж далеко от истины.
– Стоп! – прошептал я, когда у нас на пути показался силуэт одинокого шибаку. Мы с Пиной тут же замерли и стали следить за тем как он, пройдя по берегу, углубился в сторону одной из луж.
– Порядок, идем дальше, – скомандовал я, продолжая со своей спутницей красться вдоль стены, которая неуклонно тянулась справа от нас.
Проклятые кирины то и дело вставали у нас на пути и преграждали дорогу, но туман надежно скрывал нас от них и помогал избегать обнаружения, пока внезапно один из фермеров буквально не вырос у нас перед носом. Неслышно выйдя из тумана, он чуть не врезался в меня. Я попятился и едва не плюхнулся в воду вместе с Пиной. Минотавриха схватила меня за шиворот и не дала упасть, из-за чего в лужу соскользнуло несколько мелких камней, издав характерный всплеск. Кирин взволнованно запыхтел и повернулся в нашу сторону.
– Кто здесь? Хоки… это ты? Ты принес… доски? – с трудом ворочая языком, пробормотал он.
По моей коже пробежал холодок. Я спалился и стоял сейчас в паре шагов от опасного и очень агрессивного создания, которое в любую минуту могло на нас броситься.
«Ну все, мы влипли! Что же делать? Что же делать?» – судорожно думал я, наблюдая, как силуэт впереди сделал шаг в нашу сторону. Сейчас он увидит, кто мы такие и все будет кончено.
Я с трудом сглотнул застрявший в горле комок и, набрав побольше воздуха, громко произнес:
– Да, я иду к баррикаде, – ответил я по-кирински, старательно подражая невнятной речи шибаку.
Кирин впереди выдохнул, переступил с ноги на ногу. Меня бросило в пот, когда он как мне показалось, захрипел еще громче, чем прежде, отчего я весь напрягся, мучительно ожидая того, что сейчас случится. Секунды тянулись очень медленно, и я еле сдерживался от того, чтобы впасть в панику и броситься бежать. Но тут фермер громко усмехнулся (словно камни в горле забулькали) и произнес:
– Ясно, ну что ж… удачной вам работы. Надеюсь… вы сможете закончить строительство раньше, чем… ах… сюда придут нирики.
И развернувшись, он ушел обратно в туман, освободив нам с Пиной проход.
– Фух, едва не попались, – прошептал я, когда его шаги наконец-то стихли.
– И не говори. Я уж было решила, что нам пришел конец, – сказала минотавриха. – Ловко ты это придумал.
– Ага, а главное вовремя. Хорошо, что эти твари так туго соображают, – держась, за бешено скачущее в груди сердце, ответил я. – Ладно, похоже, он ушел. Идем дальше, пока сюда не пожаловали остальные.
И мы продолжили свой путь, медленно двигаясь вдоль стены и стараясь не сталкиваться с то и дело возникающими перед нами проклятыми.
Вскоре, мы заметили впереди какое-то движение. Туман в том месте слегка рассеивался и мы смогли разглядеть десятки, если не больше шибаку, которые ходили вдоль стены и неумело пытались заделать в ней крупное отверстие. Я сказал неумело, потому что каждый раз, когда кто-нибудь из них пытался прибить к трухлявой поверхности доску, она тут же падала на землю, и ему приходилось начинать все сначала.
– Что ж, проход мы нашли, – задумчиво сказал я, поглядев на покрытую бесчисленными ржавыми гвоздями стену. – Вот только что толку? Вокруг столько одержимых киринов, что мы здесь ни за что не пройдем.
Я вытянул вперед голову и стал осматривать эту стройку в надежде найти там какую-нибудь лазейку или обходной путь.
– Да, видимо, ты прав. Вот уж не ожидала, что они будут пытаться восстановить эту баррикаду. Но тогда нам не остается ничего другого, кроме как вернуться назад или…
Она окинула взглядом высокую неприступную стену, словно пытаясь найти в ней еще одну брешь, и тут ее мордочку озарила легкая улыбка.
– …взобраться на нее самим, – закончила она, очевидно увидев то, чего не заметил я.
– Не уверен, что у нас получится, – покачал я головой, пытаясь понять, что же она там углядела. – В смысле, у тебя с твоими руками, может, и выйдет вскарабкаться на пару-другую перекладин, а вот я, к сожалению не пегас и не единорог и не смогу подняться на такую крутую поверхность.
– А тебе и не нужно, гляди, – сказала она и, взяв меня за подбородок, направила в сторону небольшой металлической корзины на цепи, возле которой ходила пара рабочих.
– Ну? И что это такое? – не понял я.
– Эх, Мэтти, и ты еще называешь себя инженером? – фыркнула она. – Это строительная корзина, которая нужна для подъема материалов и рабочих.
Она бросила взгляд на стоявший в отдалении паровой двигатель, к которому по специальным балкам тянулась вверх цепь и прибавила:
– И, кажется, она еще рабочая. Так что мы можем воспользоваться ей, чтобы перебраться на другую сторону.
– Допустим, вот только ты кое-что упустила, – вставил я. – Вокруг этой самой корзины полным-полно шибаку.
– Да, мой план, конечно, не безупречен, но это хоть что-то, – сказала Пина. – Так что давай с тобой рискнем и подойдем ближе, чтобы хорошенько все осмотреть. А там, может, что и придумаем.
– Ха, а ты быстро втянулась в наше приключение, – усмехнулся я. – Уже и отчаянные планы предлагаешь.
– Не совсем, просто меня что-то не прельщает развернуться и идти назад через поля и этот жуткий туман, – сказала она. – Не говоря уже о деревне.
– Да, меня как-то тоже. Ну хорошо, сделаем по-твоему, – кивнул я и мы, пригнувшись, начали обходить дыру стороной, помаленьку приближаясь к построенным невдалеке трухлявым баракам, внутри которых было очень грязно и сыро, а на некоторых матрасах буквально росли грибы. Не говоря о траве, что спокойно торчала из бесчисленных дыр в полу.
– Похоже, здесь жили рабочие, – тихо сказал я. – Немного тесновато и грязно, но вполне терпимо. Хотя я бы точно не захотел ночевать в таком месте.
– Да уж, комфортом тут и не пахнет, – подтвердила Пина, заглядывая в криво вырезанное в досках окошко, чтобы изучить внутреннюю обстановку и тут же скривившись, вылезла обратно. – Хотя, нет, я ошиблась. Кое-чем там пахнет, да еще как. Кха, ну и вонища.
И сплюнув скопившуюся во рту слюну, она замахала перед носом рукой.
– Да ладно тебе, – спокойно заглядывая внутрь, произнес я. – По сравнению с пещерой, где живут родственники моей жены, тут не так уж и плохо.
И вытянув вперед ногу, я приоткрыл один из ящичков возле старого матраса и начал в нем рыться.
– Фу! И как тебя только не тошнит от этого запаха? – спросила меня Пина, видя, как я, перегнувшись, почти полностью забрался внутрь.
– Говорю же, я и не такое нюхал, когда жил в Бампкин-Тауне, – ответил я. – А он, между прочим, находится на болоте. Вот уж где по-настоящему мерзкие запахи.
В моем сознании на секунду промелькнула картина загаженного совместного туалета в нашей пещере и тут же вернулась обратно в глубины сознания, где я похоронил ее, вместе с другими навевающими ужас образами (вроде призраков и зомби), что посещали меня в ночных кошмарах.
– Ого, кажется, я кое-что нашел, – сказал я, немного покопавшись в личных вещах жившего здесь когда-то кирина и доставая оттуда перетянутый резинкой блокнот.
– Что это? – спросила Пина, с брезгливостью поглядывая на край книжицы, который покрывала темно-бурая плесень.
– Судя по всему дневник одного из рабочих, – невозмутимо вытирая его о свою шерстку, ответил я.
Осторожно сняв с него сдерживающую резинку, я перелистнул первые несколько страниц, которые от влаги и времени стали довольно хрупкими. – Так-так, очень интересно. Похоже, что в нем он описывал строительство этой стены. Вот, послушай:
21 февраля
Сегодня утром мы всей деревней приступили к строительству защитной баррикады. Она должна уберечь нас от непрекращающихся атак нириков и спасти деревню от рыскающего неподалеку ёкая-они, который отчаянно желает проникнуть на наши улицы. Для этого мы решили забрать несколько священных статуэток из храма и поставить их на самом верху, так как у нас не осталось Теневых Кристаллов для расширения барьера. Но это будет непросто. Три дня назад нирики уже снесли нашу западную стену и под покровом ночи вторглись в деревню. Во время этой атаки мы потеряли несколько хороших воинов, а когда бой утих, выяснилось, что захватчики увели с собой пару молодых кобылок. Клянусь предками, у этих полыхающих чудовищ нет ничего святого! Почему они все время на нас нападают? Мы живем на границе мертвых земель и ни к кому никогда не лезем, что им от нас надо?
7 марта
Строительство идет полным ходом. Все жители задействованы в ней и если мы и дальше продолжим в том же духе, то к началу следующей недели все будет готово. Конечно, немного неудобно ютиться в этих временных хижинах на окраине рисовых полей, но это все же лучше чем ночевать у костра на улице, с тех пор как нирики сожгли все наши дома, по ту сторону стены.
9 марта
Ну вот, а мне-то казалось, что все уже позади, но сегодня утром дозорные на вышке сообщили нам, что видели одного из нириков, который спрятавшись среди развалин, наблюдал за нами. Похоже, они вновь собираются атаковать. Ох, предки, надеюсь, что мы сможем выстоять. Если бы не блокада дорог, я бы рискнул сесть в свой грузовик и попытался доехать до нашей столицы, чтобы попросить там о помощи, но это слишком рискованно. Дороги кишат вражескими патрулями.
10 марта
Как я и ожидал нирики снова пошли на прорыв и проделав дыру в стене, перебили множество рабочих. Я и сам еле выжил, когда на меня напал один из этих мерзавцев, но к счастью крепкая воля и верный глаз Ташихиро уберегли меня от смерти. Он подстрелил с десяток нириков, остальные встретили яростный отпор наших воинов и убежали. Ха, жалкие трусы! Пусть теперь знают, что даже фермеры могут за себя постоять, когда защищают родной дом.
13 марта
Мы принялись заделывать дыру и попутно начали устанавливать возле образовавшегося прохода капканы. Если эти мерзавцы вздумают прокрасться к нам темной ночью, их ждет неприятный сюрприз.
14 марта
Наконец-то хоть какие-то хорошие новости. Вчера Шаофей – наш механик сказал нам, что смог починить механического самурая, того чудного робота, которого он привез с собой из столицы. Теперь нас будет, кому защищать, и мы сможем больше не опасаться, внезапного нападения. Надеюсь только, что этот робот понимает разницу между кирином и нириком и не перепутает одного с другим, когда начнется сражение.
Дополнение: сегодня утром мы нашли в капкане шпиона нириков. Бедняга, острые зубья ловушки оторвали ему переднюю ногу, и он, истекая кровью, отполз в одну из канав, где и умер. Да позаботятся о нем предки. Да, он, конечно же, был нам врагом, но все-таки, когда я увидел тело этого несчастного, мне стало его жалко. Такой молодой, такой красивый, а умер ни за что.
17 марта
Вчера вечером старейшина наконец-то принял непростое решение. Он велел нескольким отважным жеребцам взять машину и ехать в столицу, чтобы привести подкрепление. Если повезет, у них все получится, и мы сможем прогнать отсюда нириков и вновь вернуться к нормальной жизни.
21 марта
Это просто ужасно. Сегодня к нашей баррикаде возле реки подъехала вражеская машина, и оттуда вышел предводитель отряда нириков. С наглой улыбкой он сказал, что они поймали наших посыльных и предложил обменять их на Камень Духов. В обмен на него он пообещал не только отпустить захваченных Осаго и Нироми, но и позволить нам всем уйти отсюда живыми. Ага, как же! Будто его слова что-то значат!
Однако, теперь мне понятно, что им всем от нас нужно, они хотят забрать себе нашу святыню и использовать ее для каких-то своих черных дел. Но это невозможно. Мало того, что этот камень единственное, что защищает нашу деревню от ёкаев и питает защитные кристаллы, так в нем еще и содержится дух одного из величайших героев древности.
Конечно же старейшина ему отказал и прогнал прочь (бедные Осаго и Нироми). Нирик уехал, но перед этим сказал, что если мы не передумаем и не согласимся на его условия, то очень скоро пожалеем, о том, что решили поселиться здесь. Он дал нам время до заката. Боюсь даже представить, что он задумал.
22 марта
Я слышу какие-то крики со стороны храма, там что-то происходит. Схожу и узнаю, что у них случилось, а после запишу тут.
Я перелистнул дневник на следующую страницу, но она оказалась пустой.
– Нда, но он ничего не написал. Не знаю, что тут случилось, но видимо из-за этого и начались все эти проблемы, – со вздохом произнес я, поглядывая на запущенную хижину, которая так и не дождалась своего владельца.
– А я догадываюсь. Нирики сломали тот кристалл, что мы видели на дороге, после чего сюда забрался ёкай, о котором писал рабочий, – сказала Пина.
Она громко вздохнула.
– И превратил всех в этих тварей. Ох. Давай уйдем отсюда. А то мне стало не по себе от этого чтива, – попросила она, с опаской поглядывая на разгуливающих неподалеку шибаку, которые вели свою безнадежную стройку.
– Ага, идем, – кивнул я, закрывая дневник и убирая его в карман.
Мы продолжили двигаться вдоль стены, пока не оказались возле небольшого импровизированного склада (находившегося вплотную к дыре), где лежали останки стройматериалов и покрытая ржавчиной техника, неподалеку от которой бродили проклятые. На самом его краю находился нужный нам паровой двигатель, отвечавший за движение строительной корзины, но когда мы подошли ближе я заметил, что он полностью вышел из строя. Его отдельные детали лежали на земле, а рычаг, который должен был поднимать и опускать корзину, сильно погнут.
– Ну вот, только зря сюда шли. Здесь целая куча шибаку, а двигатель сломан, – выглянув из-за края сложенных как попало бревен, произнес я.
– Ага. Прости, что предложила тебе пойти к нему. Это моя вина, – сказала минотавриха, расстроенно опуская взгляд.
– Ай, не бери в голову. Ты же хотела как лучше. Но как это часто бывает в жизни, не все хорошие планы в итоге срабатывают. Главное, что нас с тобой пока не заметили, и мы можем спокойно отсюда уйти и поискать другой путь за стену, – утешил ее я.
– Согласна. И все-таки мне обидно, – нахмурилась Пина. – Я так надеялась, что окажусь права, а в итоге… ух… может, мы опять сумеем отвлечь этих шибаку, как делали это раньше?
– Не думаю, что у нас получится. Ведь тогда их была всего парочка, а тут сразу несколько десятков и я ума не приложу, на что они могут клюнуть.
– Да ладно тебе, нам просто нужно что-нибудь масштабное, что спровоцирует их всех. Скажем, громкий звук, какая-нибудь приманка или, например… – произнесла она, поглядывая на строительную технику, и тут резко замерла и задумчиво прибавила: – …ремонтный знак.
– Что? – не понял я.
– Смотри, Мэтти. Видишь, что там стоит?
Я поглядел в ту сторону, куда она показывала, и заметил, что там, возле трудящихся шибаку у дороги был воткнут круглый знак со стрелкой, указывающий на дыру и надпись по-кирински: «Зона работы». А точнее, всего один иероглиф напоминающий лесенку.
– И? Чем это нам поможет? – не понял я.
– А тебе не кажется, что эта надпись будет выглядеть одинаково если этот знак как-нибудь взять и перевернуть? – подсказала мне Пина.
– Ну да, но это ведь ничего не… – равнодушно начал я, но тут же смекнул, к чему она клонит. – А, я понял. Ты думаешь, что если мы сумеем его перевернуть, то…
– Все эти шибаку пойдут в другую сторону и оставят дыру в покое, – закончила моя спутница.
– Гениально. А знаешь, это может сработать, – кивнул я, вспоминая, насколько несообразительными могут быть эти существа.
Я еще раз посмотрел на знак. Он был прикручен к деревянному столбу двумя обычными шурупами с прямым шлицем.
– Удачно, – заметил я, доставая из кармана свою запасную отвертку со съемными головками и, повернувшись к Пине, тихо прошептал: – Жди меня тут.
Покинув укрытие, я осторожно стал подходить к дыре, поочередно перебегая от штабелей гнилых досок к утопавшему в грязи трактору пока, наконец, не нырнул за кучу кирпичей, возле которых проходила дорога.
Убедившись, что шибаку на меня не смотрят, я вплотную подошел к знаку и при помощи отвертки стал откручивать верхний шуруп. На мое счастье он оказался очень маленьким и податливым и, после пары поворотов, упал на землю.
Знак тут же перевернулся и, стрелка на нем, стала указывать в противоположную сторону.
«Не уверен, что это сработает, но кто не рискует, тот не есть маффины», – подумал я, быстро оглядываясь по сторонам и вновь возвращаясь к Пине.
– Ну вот, теперь нам остается только ждать, – поглядывая на знак, сказал я.
– И молиться, – прибавила минотавриха, тоже наблюдая за тем местом и шибаку, которые периодически проходили мимо указателя и должны были рано или поздно обратить на него внимание.
И вот, один из них посмотрел на знак. Несколько секунд он пристально разглядывал его, задумчиво наклонив голову в бок. Я мучительно сжал зубы, ожидая, что за этим последует. Шибаку издал громкий булькающий звук, словно прочищал горло и посмотрел на целую часть стены, после чего вдруг громко произнес:
– Идем… нам нужно закончить… укрепление стены… в той стороне, – с хрипотцой выговорил он и, взяв в рот ведерко с инструментами, зашагал в то место, куда указывал знак.
– Ого, с трудом могу в это поверить, но, похоже, у нас получилось, – восторженно сказал я, видя как он, а за ним и другие начали отходить от дыры и идти к дальней части стены.
– Я тоже. Однако это сработало. И как только они уйдут, мы тут же направимся к дыре, – сказала Пина.
Что мы и сделали. Дождавшись, когда последний шибаку покинет стройку мы вышли на дорогу и пошли к стене, на всякий случай, скрываясь в клубах тумана.
– Осторожно, тут могут быть капканы, – на всякий случай сказал я Пине, вспоминая записи из дневника рабочего, когда мы приблизились к дыре и по неровной бугристой насыпи начали перелезать на другую сторону. Однако никаких ловушек нам там не встретилось, если не считать большого проржавевшего капкана, который уже много лет как сработал. В итоге мы без проблем выбрались за стену.
– Ох, слава Селестии, все это позади, – перебравшись через пару упавших бревен и оказавшись на ровной земле, произнес я.
– Ага, однако, здешний вид меня по-прежнему не радует, – прищурившись, сказала минотавриха, поглядывая на местность впереди.
– Это точно, хотя здесь, по крайней мере, нет шибаку, – заметил я, тоже посмотрев туда и тут же тихо прибавил: – Ну я надеюсь.
Мы стояли на границе сгоревшей деревни, где практически ничего не осталось, кроме нескольких чудом уцелевших домов и парочки сараев. Все остальные здания были сильно обуглены или полностью сожжены и напоминали останки неудавшегося костра или последствия лесного пожара, что окружали многочисленные воронки от взрывов, на краю которых периодически попадались раскуроченные машины. А еще мы с Пиной заметили несколько сложенных вместе тел, которые кто-то поджег, предварительно связав им всем ноги. Обойдя эти неприятные завалы стороной, мы приблизились к обломкам старых баррикад и наспех сооруженным наблюдательным вышкам, что окружали подступы к мосту. Похоже, здесь у местных жителей была первая линия обороны, которая приняла на себя атаку нириков. И проиграла. Возле укреплений повсюду лежали скелеты убитых киринов и сломанное оружие. А еще куча строительных материалов, которые наверняка должны были стать защитными стенами, если бы напавшие на это место нирики всех не убили.
Ну или почти всех. Возле небольшого здания, что было расположено у самого моста, на приличном расстоянии друг от друга бродили два проклятых жеребца, одетых в грязную армейскую форму. В их телекинезах парили винтовки.
«Всего двое? Ха, похоже, нам повезло», – подумал я, укрывшись вместе с Пиной за обломками сгоревшего дома. – Так, теперь нам надо придумать, как от них избавиться, – сказал я уже вслух. – Если мы хотим, чтобы тут прошли Джек и киринка, этих двоих придется убрать.
Я посмотрел на небольшую будку, соединенную с основным домом, где должен был находиться подъемный механизм моста.
– Кроме того, нет никакой гарантии, что они не попробуют вернуть мост на место, когда увидят, что он пришел в движение, – прибавил я, вспоминая того сторожа, что подобрал замок и прицепил его к воротам.
– Но как нам это сделать? Ты же помнишь, что говорила киринка? Если кто-то из нас попадется им на глаза, об этом тут же узнают все остальные, – напомнила мне минотавриха.
– Ага, значит, нам придется их куда-нибудь деть и при этом не спалиться, – задумчиво произнес я.
– Выходит, опять будем пытаться их отвлечь? – с улыбкой спросила минотавриха. – Или на этот раз попробуем что-нибудь новое?
– А? Ты о чем? – поинтересовался я.
– Просто, за последние пару часов мы только и делаем, что отвлекаем их и крадемся, – объяснила Пина. – А это как-то скучновато.
– Ха, ну да. Зато безопасно. А что еще нам остается делать с не убиваемыми проклятыми? Может, ты предлагаешь атаковать их в лоб, как это делают заправские герои из фильмов? – усмехнулся я.
– Ну уж нет, это будет чистое самоубийство, – замотала головой Пина. – Так что давай-ка лучше сделаем как обычно: немного поработаем головой и провернем все тихо.
– Верно. Но сперва нам нужно все тут осмотреть. Ты пока посиди в укрытии, а я подойду ближе и постараюсь что-нибудь найти, что сумеет отвлечь шибаку от этой будки, – сказал я, показывая на несколько сохранившихся домов, что находились неподалеку от баррикад.
– Хорошо. Только будь аккуратен, – кивнула моя спутница. – Мы тут как на ладони.
– Попробую, – пообещал я, кладя на землю свою запасную сумку с вещами и, пригнувшись, дождался, когда кирины отвернутся, а затем быстро перебежал на другую сторону улицы, заскочив за перевернутую телегу.
– Ну ладно, ребятки, пришло время поиграть в игру: «Кто это там шумит?». Идите сюда, – шепотом сказал я, подбирая с земли камень и кидая его возле одного из шибаку.
Одержимый жеребец коротко поглядел в ту сторону, куда он упал и снова встал ровно, даже не сдвинувшись с места.
– Проклятье, ты что оглох? Не хочешь проверить, что там за звук? – недовольно фыркнул я, бросая еще один камень в сторону второго. Но солдат лишь мельком на него посмотрел и, отвернувшись, принялся ходить вдоль обломков забора.
– Этого просто не может быть. С каких пор они стали настолько умными, что больше не ведутся на столь очевидный трюк? – рассердился я, запуская сразу три камня, но ни один из шибаку на это не отреагировал, невозмутимо продолжая охранять мост.
– Прекрасно. Похоже, мы тут застряли, – садясь на землю, раздосадовано произнес я. – Мост здесь, мы с Пиной здесь, даже дорога, ведущая прочь из этой долины и та всего в двух шагах от нас (я поглядел на разрыв между скалами, за которыми начинались безопасные земли). Вот только сделать с этим мы ничего не можем. Что за невезение?
Я внимательно осмотрел территорию, надеясь увидеть там что-нибудь, что могло бы сработать лучше брошенных камней, но так ничего и не нашел. Кроме обычных домов, сгоревших хижин, колодца и почтовых ящиков, рядом не было ничего примечательного, и я понятия не имел, как все это можно использовать для отвлечения бессмертной нежити.
Тут я увидел, как мне замахала Пина.
Я закрыл глаза и мысленно подумал о ней.
– В чем дело? – спросил я вслух, когда увидел перед собой ее сложенные коленки.
– Я вижу, что ты никак не можешь их отвлечь.
– Ага, эти мертвяки совсем не реагируют на брошенные мною камни, а вокруг нет ничего полезного, что могло бы нам с этим помочь. Я не знаю, как нам от них избавиться, – ответил я, уверенный, что она тоже в этот момент смотрит на мир моими глазами.
– Просто они думают, что это шумят жеребята. Тут нужно что-нибудь более громкое и необычное, – сказала она.
– Ну да, знать бы только, что именно, а то у меня совсем закончились идеи.
Пина ненадолго умолкла. А потом посмотрела на оставленную возле нее сумку, где лежали мои вещи и снова на меня, после чего перевела свой взгляд на находившийся неподалеку колодец.
– Скажи, Мэтти, можно мне позаимствовать то маленькое радио, что ты нашел в доме?
– Конечно, – ответил я. – Но оно лишь будет издавать статичные помехи, которые вряд ли заинтересуют шибаку.
– Ну это мы еще посмотрим, – сказала она. – Мне кажется, я знаю, как отвлечь на себя ближайшего жеребца. А ты пока придумай, что делать с тем, что расхаживает возле забора.
– Хорошо. И кстати, в следующий раз, если захочешь со мной поговорить, воспользуйся рацией. Не забывай, я не всегда могу тебя увидеть.
– Да, извини, совсем о ней забыла, – попросила прощения минотавриха и, вытащив из сумки мое радио, положила к себе в карман.
Далее рассказывает Пина.
– Ну же, идите на шум, – шептала я, наблюдая за тем, как Мэтти пытается привлечь к себе внимание тех страшных и обшарпанных зомби, что охраняют мост. Они то и дело поглядывали в сторону звука, но никак не хотели на него идти.
Опустив веки, я увидела мир глазами одного из них, и услышала его громкое с бульканьем дыхание.
Когда Мэтти кинул в его сторону очередной камень, шибаку с хрипом произнес:
– Опять жеребята шалят. Ух… нужно не отвлекаться и… ух… продолжить охранять мост… скоро будет атака.
– Похоже, это не сработает. Нужно сообщить Мэтти, – прошептала я и, вернувшись к своим глазам, слегка высунулась наружу и замахала земному пони.
Заметив меня, он тут же спрятался в укрытии, видимо, чтобы поговорить со мной при помощи нашей новой способности.
Присев на землю я мысленно связалась с ним и увидела, что он смотрит на лежащее на земле колесо от телеги, возле которой сидел.
– В чем дело? – спросил он вслух, и я рассказала ему все что узнала, предложив использовать что-то более шумное и громкое.
– Ну да, знать бы только, что именно, а то у меня совсем закончились идеи, – высказался жеребец.
«Также как и у меня. Блеск, столько пройти и застрять возле парочки упрямых охранников. Что за напасть?» – подумала я, громко вздыхая, и силясь придумать что-нибудь сама. Но ничего путного в голову не лезло. Я ведь вообще никогда до этого не сталкивалась с ходячей нежитью, а потому не знала с чего стоит начать.
Бесцельно разглядывая ближайшие сгоревшие хижины, я заметила возле одной из них каменный колодец, на перекладине которого висело помятое жестяное ведро.
«Было бы неплохо использовать его для отвлечения, – решила я. – Если бы только у нас было что-нибудь маленькое и шумное. Но у меня нет ничего такого, чтобы… чтобы…»
Тут я вспомнила про то радио, что показывал мне Мэтти.
«Эврика! Я знаю, что надо делать!» – подумала я и спросила у напарника:
– Скажи, Мэтти, можно мне позаимствовать то маленькое радио, что ты нашел в доме?
– Конечно, – ответил он. – Но оно лишь будет издавать статичные помехи, которые вряд ли заинтересуют шибаку.
– Ну это мы еще посмотрим, – усмехнулась я. – Мне кажется, я знаю, как отвлечь на себя ближайшего жеребца. А ты пока придумай, что делать с тем, что расхаживает возле забора.
– Хорошо. И кстати, в следующий раз, если захочешь со мной поговорить, воспользуйся рацией. Не забывай, я не всегда могу тебя увидеть, – напомнил мне земной пони.
– Да, извини, совсем о ней забыла, – виновато отозвалась я, вспомнив о выданной мне в доме рации, после чего вытащила из сумки радио и, осторожно выбравшись из укрытия, прокралась к колодцу, где взяла в руки ведро. К счастью его дно оказалось целым, и я спокойно положила в него радио.
– Ну вот, а теперь, пусть оно немного пошумит, – сказала я, врубая его на максимум и радио громко затрещало.
Быстро выпрямившись, я сунула его в колодец и стала опускать вниз.
Как я и рассчитывала, труба колодца тут же многократно усилила звук, и он стал поистине оглушающим.
Закончив с этим делом, я поспешно забежала за ближайшую изгородь и поочередно проверила глаза обоих охранников, чтобы убедиться, куда они смотрят. Один из них, тот, что был ближе к Мэтти, лишь коротко обернулся и, не придав особого значения новому звуку, продолжил ходить вдоль поваленного забора, но вот другой внимательно посмотрел в ту сторону, откуда раздавался шум и громко захрипел. Наконец, он сделал несколько шагов вперед, всматриваясь в туман.
– Эй… ух… что это? – сипло произнес он, после чего направил вперед винтовку и неуклюже заковылял к колодцу.
– Сработало! Сработало! – как маленькая радовалась я, доставая рацию, чтобы поделиться своим успехом с земным пони. – Мэтти! Мэтти! Ты это видел? У меня получилось! Я смогла одного из них отвлечь!
– Нет, но зато я все слышал. Ты молодец. Я, кстати, тоже придумал, как избавиться от второго охранника и сейчас готовлю ему западню, – ответил мне жеребец. – Как только он уйдет, не забудь забрать наши вещи и двигай к мосту.
– Хорошо, конец связи, – кивнула я, слегка распрямляясь и готовясь незаметно вернуться на прежнюю позицию.
Шибаку, тем временем, уже достиг колодца и стал непонимающе на него глазеть.
«Вот и умница, так тут и стой, пока мы с Мэтти будем заниматься мостом», – напоследок подумала я, собираясь уйти, но тут радио внезапно замолчало.
Его треск со дна колодца прекратился и шибаку еще немного на него посмотрев, стал крутить головой, явно потеряв к этому месту всякий интерес.
– О нет, наверное, в радио села батарейка. Теперь этот монстр наверняка отсюда уйдет и Мэтти придется иметь дело с ними двумя. Мы пропали, – прижав ладонь ко рту, прошептала я, видя как проклятый жеребец, начал медленно поворачиваться в сторону моста.
– Что же делать? Что же делать? Он не должен вернуться назад. Но я не смогу его больше отвлечь, не попавшись при этом сама, – в ужасе приговаривала я, наблюдая за тем, как он начинает отходить от колодца, который имел широкую не огороженную бортиками дыру. И тут меня осенило.
– Ох, – вздохнула я, покидая свое укрытие и незаметно подходя к шибаку.
Еще раз поглядев на колодец, я задержала дыхание, после чего с силой толкнула жеребца прямо в сторону дыры.
Шибаку потерял равновесие и с громким воем полетел вниз. Я тут же развернулась и побежала обратно, спрятавшись за изгородью.
«Очень надеюсь, что он не успел меня заметить, и не предупредил всех остальных», – часто дыша, подумала я, закрывая веки, чтобы удостовериться, что моя выходка не всполошила второго проклятого. Но он всполошился! Правда, похоже, так и не понял, что стало с его напарником. И все же, он принялся громко дышать, внимательно поглядывая на колодец.
Задумчиво наклонив голову, он выставил вперед винтовку и быстро подошел к нему, после чего осмотревшись по сторонам, остановил свой взгляд на той самой изгороди, за которой я пряталась.
– Может, это враги? Надо… проверить, – прохрипел он, явно намереваясь подойти ближе.
– Нет, только не это, – испугалась я, от страха сжимаясь в комок, словно это могло меня как-то защитить.
Однако не успел он сделать и шага, как в воздухе вдруг раздался звон рухнувшей посуды. Шибаку резко развернулся и побежал на звук.
«Видимо, это был Мэтти», – облегченно вздохнула я, наблюдая, как проклятый жеребец скачет в ту сторону, где находился земной пони. – Надеюсь, он знает, что делает. Ну а я… фух… все что могла уже сделала. Теперь мне надо забрать наши вещи и идти к мосту.
И с этими мыслями я незаметно покинула укрытие.
Опять рассказывает Мэтти.
Пока Пина возилась с радио, я решил немного осмотреть то место, где находился и заодно придумать, как именно я буду отвлекать второго шибаку. Возле телеги, за которой я сидел, был построен широкий одноэтажный дом частично пострадавший от пламени. Однако все его окна и стены выглядели целыми, а из ближайшего столба к крыше тянулся кабель, так что в нем вполне возможно еще было электричество. Возле дома был припаркован грузовик загруженный ящиками. Старый и проржавевший, он явно вышел из строя, однако сами ящики выглядели целыми и в них могли сохраниться полезные вещи. Я задумчиво посмотрел сперва на него, а после на большую раздвижную дверь, что вела внутрь дома.
– Наверное, мне стоит первым делом осмотреть сам дом, а после заняться грузовиком, – решил я и, подойдя к двери, слегка отодвинул ее в сторону. Заглянув внутрь, я увидел перед собой просторное помещение, полностью заставленное полками с посудой, газовыми плитами и старыми давно сгнившими продуктами.
– Похоже, раньше здесь была кухня, где готовили еду для местных фермеров, – решил я, вспоминая старые обычаи киринов, которые предпочитали питаться вместе, тем самым показывая свою сплоченность и единство.
На всякий случай я вызвал волшебное зрение, чтобы убедиться, что в помещении было пусто, после чего сделал несколько шагов внутрь. И почти сразу же едва не провалился в погреб, что находился у самой двери.
– Ай-яй-яй! – замахав ногами, с трудом сумел сохранить я равновесие. – Фух! Ну и дела! Вот только сломанной шеи мне сейчас и не хватало! Нда, не понимаю, зачем было делать погреб так близко ко входу? Что? Вырыть его где-нибудь сбоку никто не догадался?
Осторожно переступив через опасное отверстие, я опустил поднятую вверх крышку.
– Но с другой стороны, этот люк может мне пригодится, – задумчиво прибавил я. – Из него выйдет отличная ловушка для шибаку. Если, конечно, я придумаю, как его сюда заманить.
Отойдя от погреба, я стал осматривать помещение, периодически беря в копыта разные бесполезные предметы, вроде тарелок и кружек, которые выглядели вполне обычными и не представляли для меня какой-либо ценности.
Отложив очередную кружку с улыбающимся зайчиком в сторону, я подошел к газовой плите и покрутил ее ручки, но газ в баллоне уже давно выветрился и, как я и ожидал, она не заработала. Тогда я начал расхаживать вдоль стены и заглядывать во все шкафчики и столы, не находя в них ничего кроме старых ложек и вилок.
– Эх, одна рухлядь, а я так надеялся добыть тут что-нибудь ценное, – подобрав две палочки для риса и пару раз пощелкав ими в воздухе, вздохнул я, после чего подошел к встроенному в форточку вентилятору и попробовал его включить, несколько раз дернув за шнурок, но вентилятор не заработал.
– Ясно, здесь нет света. Однако я же видел, что к этому дому протянут кабель. Может, где-нибудь снаружи висит щиток, и я смогу его включить? В конце концов, было же электричество в той телефонной будке, – произнес я, поглядывая на висевший в углу комнаты электросчетчик, который должен был крутиться, если бы сюда поступала электроэнергия.
Выйдя из дома, я посмотрел на свисавший со столба кабель, который был прикреплен к стене толстыми скобами и уходил куда-то за угол. Пройдя вдоль него, я обнаружил там то, что искал, а точнее, щиток трансформатора, одна из лампочек которого светилась красным.
– Ха, я был прав. Здесь по-прежнему есть свет. А это значит, что стоит мне его включить и… – произнес я, положив копыто на переключатель и, рывком, опустил его вниз.
До моего уха тут же донесся гул включившего на кухне вентилятора, а маленькая лампочка на щитке засветилась зеленым.
– Вот так, теперь тут все работает. Хах, даже не верится, что эта деревня по-прежнему снабжается электричеством. У нас в Эквестрии, не каждый крупный город можем этим похвастаться, не говоря уже о заброшенных местах.
Я игриво похлопал по щитку и, немного поглазев по сторонам, повернулся к стоявшему возле кухни грузовику. Я уже хотел было пойти к нему и осмотреть, но тут услышал, как на другом конце улицы раздалось громкое шипение. Вернувшись обратно к двери, я мельком увидел, как Пина отбежала от колодца и спряталась за изгородью. Вскоре один из охранявших мост киринов обернулся на звук и стал тыкать в ту сторону копытом.
– Ага, похоже, Пина решила использовать колодец для усиления звука. Очень умно. Теперь, когда один из шибаку отвлечен, пришла моя очередь браться за дело, – сказал я, возвращаясь в дом и вновь поглядывая на закрытый погреб.
– Я точно буду использовать этот люк. Но как же мне заманить сюда второго охранника? Не бросаться же в него тарелками в надежде, что он пойдет на звук? Хотя…
Мой взгляд скользнул по крутившемуся в окне вентилятору, а потом плавно переместился на стоявшую возле него полку с посудой.
– Ну конечно! Посуда! Если рухнет вся эта груда, то звук будет таким, что все мертвые сбегутся. Вот только как это сделать? Эх, вот если бы у меня была веревка. Минутку, – вдруг осенило меня и я, сунув ногу в карман, вытащил оттуда моток лески. – Ха-ха, как удачно. Знал же, что она мне еще пригодится.
И подойдя к полке, я начал быстро разматывать леску.
– Если я привяжу ее к вентилятору, то он точно уронит всю эту посуду и тогда… – я в предвкушении посмотрел на большое количество тарелок и кружек у себя перед глазами. – Как же это будет громко!
Полностью размотав леску, я привязал один ее кончик к полке, когда у меня в кармане раздался голос Пины:
– Мэтти! Мэтти! Ты это видел? У меня получилось! Я смогла одного из них отвлечь!
– Нет, но зато я все слышал. Ты молодец. Я, кстати, тоже придумал, как избавиться от второго охранника и сейчас готовлю ему западню, – достав рацию, ответил я минотаврихе. – Как только он уйдет, не забудь забрать наши вещи и двигай к мосту.
– Хорошо, конец связи, – сказала мне Пина, и я вновь продолжил возиться с леской.
Подойдя к вентилятору и отключив его, я примотал второй конец к центральной части.
– Вот так, теперь дело за малым, нужно просто его включить и шибаку… – произнес я, с улыбкой подходя к погребу и откидывая крышку, – …угодит прямо в мою ловушку.
На всякий случай я вытащил оттуда лестницу (чтобы проклятый не вздумал вылезти наружу) и уже хотел вернуться к вентилятору, но тут услышал, что помехи перестали звучать.
– Ой-ой, это не к добру, – насторожился я, выбегая на улицу. – Похоже, что радио накрылось, и теперь этого шибаку нечем будет удерживать.
Но что еще хуже, одержимый жеребец развернулся и начал отходить от колодца, двигаясь обратно к мосту, а значит, мне каким-то образом придется заманить в погреб их обоих.
– Да, очень неприятная заминка. Если они не побегут сюда вместе, то… минутку, что задумала Пина? – я заметил, как девушка вышла из-за изгороди и начала тихо подкрадываться к проклятому солдату. – Неужели она хочет…
Пина встала прямо за жеребцом и с силой толкнула его в колодец. Раздался грохот и крики. Второй шибаку явно пришел в замешательство от этого шума и посмотрел в ту сторону, где исчез его напарник.
Приподняв винтовку, он стремительно зашагал в направлении колодца и, не заметив там никого подозрительного, уставился на изгородь, за которой пряталась минотавриха.
– Похоже, он хочет все там осмотреть, мне надо спешить! – спохватился я, и в прыжке заскочив на кухню, включил вентилятор, который быстро начал наматывать на себя леску.
– Ну же, шевелись! – шептал я, на ходу выскакивая на улицу и ныряя за угол. Если бы я знал, что все сложится таким образом, я бы точно придумал что-нибудь еще. Но обстоятельства сыграли с нами злую шутку, и теперь я не знал, успеет ли моя импровизированная ловушка сработать раньше, чем шибаку доберется до Пины.
К счастью леска вскоре закончилась, и вентилятор дернул ее на себя, опрокинув полку вниз.
Раздался громкий звон бьющейся посуды. Кирин вздрогнул и резко развернувшись, побежал в мою сторону. Пронесся мимо меня и влетел в открытую дверь, откуда через секунду раздался грохот упавшего вниз тела.
– Вот так, попался, – быстро закрывая погреб и вытирая вспотевший лоб, прошептал я. – Мы избавились от них двоих. Теперь путь свободен.
На всякий случай, закрыв входную дверь, я вышел на дорогу и помахал Пине, которая уже шла ко мне с нашими вещами.
– Ну вот, мы справились, – довольно произнес я, подходя к своей спутнице. – Отличная работа, Пина. Из тебя бы вышел неплохой разведчик.
– Может быть, но я лучше и дальше буду заниматься строительством. Это гораздо безопаснее, чем дурачить ходячую нежить, – сказала она, вручая мне сумку.
– И все же у тебя неплохо получается. Здорово ты придумала с этим радио, – подмигнул я. – Кстати, как оно? Ты его забрала?
– Нет, извини. Тот кирин снес его своим телом и уронил на дно колодца вместе с ведром, – развела руками минотавриха.
– Эх, досадно. Оно мне так нравилось. Ну ладно, все это мелочи. Давай лучше займемся мостом, чтобы Джек и киринка смогли перейти на наш берег, – сказал я, бросив взгляд на расщелину, за которой был виден выход из долины.
– Точно, и лучше бы нам поспешить, пока сюда еще кто-нибудь не пришел, – поторопила меня девушка.
– Да ладно тебе, не стоит так переживать, – по-дружески толкнул я ее плечом. – Шибаку здесь нет, никто о нас не знает, включая тех, что мы уронили вниз. Путь свободен.
– Очень надеюсь, что ты прав, – пессимистично заметила Пина, вместе со мной двигаясь в сторону моста и аккуратно переступая через лежащие у нас на пути мешки с песком и скелеты.
В какой-то момент мы подошли к сломанному шлагбауму, за которым виднелся небольшой пригорок, и когда девушка попробовала по нему пройти, она внезапно обо что-то споткнулась.
– Проклятые кочки, чтоб они… – сердито выговорила она, едва не упав на колени, но тут же испуганно вскрикнула: – Ой, мама!
– Что? Что такое? – обернувшись, спросил я.
Вместо ответа Пина ткнула пальцем куда-то вниз и я, присмотревшись, увидел, что оттуда на нас взирает нахмуренное металлическое лицо.
– Что это? – спросила у меня минотавриха.
Я подошел к этой странной физиономии и легонько поскоблил возле нее землю.
– Ха, так вот, куда он делся, – слегка улыбнулся я.
– Кто? – не поняла Пина.
– Тот робот, о котором упоминалось в дневнике. Помнишь же, что писал рабочий? Он говорил, что один из его знакомых починил боевого робота для защиты деревни. И, судя по всему, именно его мы сейчас и видим.
Я еще сильнее расчистил его металлическую рожу с одним уцелевшим глазом и пару раз постукал по ней копытом.
– Да, хороший робот. А как сохранился. Уверен, что если его разобрать, я мог бы разжиться неплохими запчастями, – мечтательно произнес я.
– Ну уж нет, хватит с нас на сегодня задержек! Давай лучше займемся мостом. Не забывай, нас ждет Джек и киринка, – напомнила девушка.
– Эх, ладно. И все-таки мне обидно. Такая вещь пропадает, – вздохнул я и, на прощание, похлопав по шлемоподобной голове робота, направился вместе с Пиной к дому у моста, куда, судя по светящейся у двери лампочке, все еще подавался свет. Возле него был также расположен гараж, окруженный несколькими проржавевшими машинами.
– Хм, похоже, здесь все работает, – посмотрев в одно из окошек, сказал я. – И внутри никого нет. Нам повезло.
Подойдя к наружной двери (будка не имела отдельного входа), я несколько раз ее толкнул и, убедившись, что она заперта, направился к гаражу, в надежде, что он будет соединен с основным помещением.
– Ух, и здесь никак, – подергав прикипевшую к бетонному низу дверь, произнес я. – Пина, не подсобишь?
– Сейчас, – сказала минотавриха, вместе со мной обхватывая край двери и начиная ее тянуть. После нескольких минут упорных рывков и пары нецензурных ругательств нам удалось наконец оторвать ее от земли и поднять вверх.
Мне в лицо тут же хлынул целый поток пыли.
– Фух, ну и гадость, давненько же тут не проветривали, – закрывая глаза и кашляя, сказала девушка.
– Ага, кха, давненько, – прищурившись, отозвался я. Но стоило пыли немного осесть, как я тут же приободрился. – Зато смотри, что там внутри. Вот так удача!
– Что? Ты увидел дверь? – спросила Пина.
– Лучше, машину, – ответил я, показывая ей на стоявший внутри гаража небольшой грузовичок, который в отличие от транспорта снаружи был в весьма неплохом состоянии и даже частично накрыт защитным брезентом.
– Да, вот так чудо, – срывая его, чтобы лучше рассмотреть грузовик, восторженно произнес я. – Погляди, Пина, какой он обтекаемый, а какой компактный. Не то что наши утюги, которые собирали в довоенной Эквестрии. Что не говори, но кирины умеют делать машины.
– Ага, кто о чем, а ты о механизмах. Вот только зачем он тебе? – непонимающе отозвалась минотавриха. – Ведь видно же, что он неисправен.
– Это пока, а вдруг я смогу его завести и мы все отсюда уедем? Согласись, что ехать на машине гораздо приятнее, чем идти пешком.
– Так-то да, я с этим и не спорю, но сперва нам нужно опустить мост, а уже после заниматься грузовиком.
– Верно, – согласился я, заглядывая вглубь гаража. Кроме нескольких канистр, запасных колес и ящиков с неизвестным содержимым в нем больше не было ничего интересного (старый постер на стене с молодой киринкой, которая лежала в соблазнительной позе, не в счет). Никаких дверей, которые могли бы вести внутрь здания.
– Ну ладно, войти из гаража мы не можем, значит, придется поработать тут, – сказал я, выходя наружу и приближаясь к закрытой двери, с которой начал возиться, с помощью отвертки и куска проволоки.
– Эх, бестолку, я не умею взламывать замки, – после нескольких неудачных попыток, произнес я. – Как же тут не хватает Джека.
Обернувшись, я посмотрел на скелеты неподалеку.
– Может, у кого-нибудь из них есть ключ?
Я подошел к ближайшим останкам и стал обыскивать надетую на них одежду.
В этот момент где-то неподалеку раздался шорох, идущий со стороны шлагбаума.
Я инстинктивно дернул ухом и обернулся на шум. Однако никого там не увидел.
– Хм, наверное, ветер, – пробормотал я, переходя к следующему скелету. – Смотри по сторонам, Пина, чтобы к нам кто-нибудь не подкрался.
– Хах, мог бы и не напоминать, – саркастично заявила она, не переставая смотреть на дыру в заборе, из которой могли полезть шибаку.
– Нет и тут ничего, – покачал я головой, отходя от очередных останков, и тут заметил целую груду костей возле мешков с песком. На одном из скелетов была надета изношенная армейская форма с погонами. – Хм, офицер? Может быть, ключ у него?
Я направился в ту сторону.
Шорох вновь повторился.
– Побыстрее, Мэтти, мне тут как-то не по себе, – тоже услышав его, пожаловалась Пина.
– Я знаю, потерпи, уверен, он где-то тут, – отозвался я, ощупывая складки одежды у офицера и находя там что-то металлическое. Что-то очень похожее на…
Шорох усилился.
– Ключ! – довольно произнес я, доставая из кармана старый покрытый ржавчиной ключ, который тут же выскользнул у меня из копыта и упал в щель между мешками. – Проклятье! Только не это!
Оттолкнув скелет в сторону, я лег на живот и засунул туда ногу.
Шорох стал еще громче и до меня донесся звук осыпающейся земли.
– О нет, Мэтти, тут… – испуганно пискнула минотавриха.
– Да-да, я его почти достал, одну секунду, – не оборачиваясь, прошептал я, напряженно ощупывая пространство между мешками и натыкаясь на что-то маленькое. Подцепив ключ кончиком копыта, я придвинул его к себе и наконец-то вытащил.
– Ну вот, я закончил, и теперь мы… – вставая на ноги, произнес я, готовый вместе с Пиной быстро нырнуть в укрытие, чтобы спрятаться от очередного проклятого, но к своему ужасу понял, что это был вовсе не шибаку.
Возле шлагбаума, который находился у первой линии баррикад, из земли вылез тот самый наполовину сломанный и покрытый ржавчиной робот-самурай, похожий на тех, что мы видели в крепости киринов. Только у этого было всего одно туловище, сильно помятое и продырявленное пулями, а его единственная закрытая шлемом голова при выходе из земли оторвалась от тела и беспомощно повисла на паре проводов.
– Что такое?! Как эта штуковина может двигаться?! – непонимающе воскликнула Пина, уставившись на него.
– Киринское качество, – сказал я, удивленный не меньше, чем она.
Робот тем временем повернул свою сломанную голову в нашу сторону и посмотрел на меня потрескавшимся красным глазом.
– В-внимание… замечена у-угроза… в-враг у моста, начинаю процедуру ан-ннигиляции, – заикаясь, произнес он по-кирински и поднял вверх несколько своих тонких рук, со встроенными мечами, после чего бросился в атаку.
– Осторожно, Пина! – крикнул я замешкавшейся минотаврихе, быстро оттолкнув ее в сторону, как раз в тот момент, когда робот едва ее не обезглавил.
Резко затормозив, робо-самурай врезался в стоявший на пути джип и опрокинул его на бок. Со скрипом развернувшись назад, он направил на нас свой сломанный глаз и произнес:
– Об-бнаружено сопротивление… перехожу с режим «Резак».
Он раздвинул свои конечности в стороны и, словно пропеллер, стал быстро раскручивать их.
– Этого еще не хватало, – сказал я, помогая Пине встать на ноги и отбежать от опасного робота. – Уходим!
Мы с ней рванули в сторону сгоревших развалин, надеясь, что, будучи сломанным, он не сможет за нами поспевать, но на полпути Пина споткнулась и рухнула в неглубокую яму.
– Мэтти! – крикнула она мне.
– Оставайся там, я его уведу! – не оборачиваясь, бросил я, и стал махать ногой роботу: – Эй, железка, я тут! Иди и поймай меня!
Робо-самурай, заскрежетал и, неуклюже повернув на меня свою болтавшуюся голову, пророкотал: – Ц-цель найдена, начинаю п-процедуру уничтожения, – после чего прихрамывая, погнался за мной, роняя и снося все, что попадалось у него на пути.
Проковыляв мимо ямы с Пиной (и не заметив ее) он несколько раз попробовал подпрыгнуть, чтобы сократить между нами расстояние, и, к сожалению, ему это удалось. Несмотря на ужасную запущенность и массу неисправностей он двигался очень ходко, и мне стоило немалых усилий уворачиваться от его смертоносных лезвий, которые он то и дело обрушивал на меня.
Добежав до одной из центральных улиц, я нырнул за сгоревшую машину.
«Дискорд побери, от этого хлама так просто не удерешь. А уж уничтожить его будет и того сложнее. Что же делать? Попробовать стравить его с теми шибаку, что расхаживают за стеной? Нет, он наверняка примет их за своих и чего доброго приведет ко мне. Но тогда его нужно вывести из строя».
Я вытащил из кармана мелкокалиберный пистолет и критически посмотрел на него.
«Нет, этим я даже спрайт-бота не поврежу, не говоря о бронированном роботе, которого создавали для ближнего боя. Тут нужно что-то помощнее».
Но не успел я понять что именно, как из-за угла ближайшего дома выскочил этот железный маньяк и начал крутить болтающейся на проводах головой.
– Цель п-потеряна, начинаю поиск, – глухо произнес он и из его уцелевшего глаза вырвался яркий луч сканера, которым он моментально пробежался по всем соседним домам и предметам на улице, включая мое укрытие.
– В-враг найден, приступаю к устранению, – тут же произнес он, целенаправленно уставившись на меня, и без колебаний стал наступать.
– Дискордов качественный робот, – выругался я, не ожидавший того, что у него окажется такая продвинутая система поиска, которой не было даже у наших Стражей. – И почему у того, кто хочет меня убить, всегда имеется какое-нибудь преимущество?
Однако ответа на этот вопрос он давать не собирался и я, выскочив из укрытия, поскакал к ближайшему обуглившемуся дому, который пострадал чуть меньше остальных и имел несколько этажей.
Снеся плечом дверь, я забежал в него и поднялся по ступенькам на второй этаж, на секунду обернувшись, чтобы посмотреть на моего преследователя. Робот был уже внутри и неуверенно подошел к лестнице. В былые времена, он наверняка смог бы по ней подняться, благо его паучьи ноги прекрасно для этого подходили, но сейчас многие из них были сломаны и он, пару раз попробовав пройтись по ступенькам, лишь опрокинулся на бок.
– Что? Не можешь сюда залезть? – усмехнулся я. – Похоже, не судьба тебе меня достать, железный хрен!
– Цель недоступна, п-приступаю к по-поиску альтернатив, – сказал он в ответ своим заикающихся голосом и из его глаза опять вырвался луч, которым он стал сканировать, но не меня, а само здание, где мы находились.
– Об-обнаружена неустойчивость в конструкции, приступаю к де-демонтажу, – через пару секунд сказал он, и тут же подняв вверх свои клинки, зашагал к ближайшей сгоревшей балке.
– Эй-эй, что ты задумал? – воскликнул я и без того понимая, что за всем этим последует и, быстро обернувшись назад, увидел возле лестницы окно, к которому тут же рванул, как раз в тот момент, когда робот со всей силы ударил по балке и, перерубив ее пополам, устроил обрушение той части дома, где мы были.
Ступени начали трещать и падать, угрожая уронить меня вместе с собой, но мне все же удалось доскакать до окна и, выставив вперед голову, выпрыгнуть на улицу за секунду до того, как часть дома сложилась и с грохотом и треском осела на землю в виде бесформенных развалин.
– Ай, дрянной кусок металлолома, – болезненно выдохнул я, потирая ушибленное ребро. Я упал прямо на забор, который проломил своим весом. – Надеюсь, ух… надеюсь, что ты там сам себя и похоронил.
Однако мои надежды быстро растаяли, когда я увидел, как робо-самурай беспрепятственно оттолкнул в сторону балку, которая упала на него и, повернув корпус, уставился на меня своим красным глазом.
– Цель в поле зрения, п-приступаю к у-устранению, – произнес он свою изъезженную фразу, перелезая через обломки и направляясь в мою сторону.
– Упрямая железка! Что ж, ты никак не ломаешься-то, а? – с трудом вставая на ноги и начиная от него отступать, произнес я, двигаясь в сторону реки, которая имела очень высокий берег, круто уходящий вниз.
Я надеялся, что смогу как-то обмануть этого робота и скинуть его в воду, но оказавшись у края, вдруг почувствовал резкую боль и, споткнувшись, упал на живот.
– Враг прекратил сопротивление, начинаю п-процедуру анн-нигиляции, – подходя ближе, продребезжал робот, поднимая свои длинные клинки и готовясь меня убить.
Я вновь достал пистолет, и направил на него. Сам не знаю почему. Ведь его броню мои пули точно бы не взяли, а звук выстрела и вовсе мог привлечь внимание шибаку.
«Твою мать, совсем не так я планировал закончить свою жизнь, – пронеслась у меня в голове паническая мысль. – Эх, и ведь не хотела же Куки, чтобы я сюда ехал. Говорила, что это будет опасно и как всегда оказалась права».
Робот встал возле моих задних ног и замахнулся для удара.
Я закрыл глаза, ожидая, что сейчас мое тело пронзят тупые, рвущие плоть лезвия, но тут услышал громкий крик:
– Эй ты! Ведро с болтами!
Я открыл один глаз и заметил позади нас Пину, которая подобно пони встала на четыре конечности и в такой позе бежала прямо на нас, опустив вниз голову.
Робот обернулся и, заметив девушку, попробовал выставить вперед клинок, но прежде чем он успел это сделать, она налетела на него и ударом своих маленьких, но крепких рожек сбила с ног и уронила прямо в обрыв.
Робо-самурай пару раз перекувыркнулся, падая вниз, после чего с силой врезался в крутой склон. Его голова резко взметнулась вверх и столкнулась с торчащими из земли камнями, об которые с искрами разлетелась на куски. Наш враг был повержен и больше не представлял никакой угрозы.
– Фух, вот это да. Здорово ты его уделала, Пина, – немного отойдя от шока, с улыбкой произнес я. – Отличная работа.
– Да уж, отличная, – садясь рядом и хватаясь за виски, сказала она. – Вот только у меня теперь целый месяц будет болеть голова. Ай, как же это больно!
– Не переживай, скоро пройдет. У вашего народа, насколько я помню, бой на рогах всегда был в порядке вещей и многие из минотавров-гладиаторов так делали.
– Ага, вот только я не гладиатор, а архитектор, и никогда раньше этим не занималась, – ощупывая свои многострадальные рожки, пожаловалась девушка.
– И все-таки у тебя неплохо получилось, – заметил я. – Ты была на высоте. Мне даже не верится, что ты на это решилась.
– Мне тоже, но времени было мало, тебя могли убить, вот я и подумала, что головой можно работать по-разному, – пошутила минотавриха.
– Ха, это точно. Ты прямо настоящая фурия. Сильная и отважная.
– Спасибо, но мне больше нравится мирная работа с последующим отдыхом, а не эти ваши приключенческие штучки. Прошу, скажи мне, что мои рога целы.
– Не бойся, на них ни единой царапинки, – присмотревшись, успокоил я свою спутницу, пробуя встать, и болезненно охая.
– А сам-то ты как? Ничего себе не сломал? – заметив это, спросила Пина.
– Вроде бы нет, – осторожно ощупывая ушибленное место, ответил я. – Просто помял пару ребер, но это пустяки. Пару дней в постели, и я быстро приду в форму.
– Если мы когда-нибудь сможем отдохнуть в постели, – скептически заметила Пина.
– Не дрейфь, самое трудное уже позади. Мы прошли сквозь деревню, победили этого железного болвана и нашли…
– Хватит! Ты уже это говорил и видишь, что потом произошло?! – резко перебила меня девушка.
– Да ладно тебе, не будь такой суеверной. Кхе-кхем, как я уже сказал, я нашел ключ от… от… ой-ой.
Я приложил копыто к карману своего плаща и тут же испуганно прибавил:
– О нет!
– Что? – напряглась минотавриха.
– Кажется, я его потерял, – ответил я.
– Что? Не может быть! Только не это! – запаниковала Пина.
Я быстро обшарил все свои карманы и тут же с облегчением вздохнул:
– А нет, все в порядке, я просто убрал его в другой карман. Ну, ты же знаешь, как это бывает, ложишь ключ в правый карман, а в итоге находишь его в левом. Так что ничего страшного.
– Ничего страшного? Ничего страшного?! – возмущенно выговорила Пина, толкнув меня рукой. – Ты что, издеваешься?! Да я чуть инфаркт не схватила от мысли, что нам с тобой придется искать его среди развалин!
– Да ладно тебе, с кем не бывает, – хитро подмигнул я, потирая плечо. – Главное, что он здесь, и мы теперь можем опустить мост и помочь Джеку и киринке.
– Ага, и как можно скорее, – сказала минотавриха, вместе со мной направляясь обратно к мосту. – А то, я уже сыта по горло этой деревней и всеми ее прелестями и хочу отсюда уйти.
– Не бойся, мы с тобой на финишной прямой, – сказал я. – Сейчас только дождемся наших друзей и сразу же ее покинем.
Мы приблизились к закрытой двери, и я, отперев ее ключом, вошел внутрь дома, где к счастью не было ничего опасного, если не считать старой, заклинившей турели, которая стояла у входа и все еще работала. Но ее поворотный механизм был безнадежно испорчен, и она лишь коротко пикнув бессильно затрещала, пытаясь на меня навестись, пока из нее не выпало два шурупа, и она рухнула на пол.
Возле турели, в правом углу дома был вход в будку, которая имела толстое бронированное окно, а в самой будке находился пульт управления мостом и я немного поизучав надписи нашел нужный нам рычаг, который без проблем опустил вниз, приведя мост на нашей стороне в движение.
– Вот так, теперь дело за Джеком, – довольно произнес я, выходя на улицу и наблюдая за тем, как он опускается. – Кстати, пора бы нам уже с ним связаться и рассказать, как все прошло.
Для этого я сел за обеденный стол в доме и приготовился закрыть глаза.
– Будь добра, посторожи меня, Пина, пока я буду разговаривать с Джеком, – попросил я минотавриху, вручая ей пистолет.
– Конечно, Мэтти, можешь на меня положиться, – сказала она, с уверенным видом принимая его, после чего я закрыл глаза и представил перед своим взором Джека, а когда открыл их, то увидел впереди его малиновые ноги и лежащий возле них листок: «Я все видел и знаю, через что вы прошли. Отлично у вас получилось пройти сквозь эту деревню».
– Спасибо, – сказал я вслух. – Ты меня слышишь?
– Слышу, – ответил Джек, я сейчас смотрю на мир твоими глазами.
– Отлично, тогда ты, наверное, в курсе, что я и Пина уже опустили мост и теперь ты легко сможешь по нему пройти и миновать самые опасные участки деревни.
– Ага, хотя насчет "легко" ты малость переборщил, – заметил он. – Не забывай, что вы были более-менее свободны в передвижении, а вот мне придется все время идти в мерцающем шаре и вдобавок тащить на себе нашу новую знакомую и вещи, что ты оставил.
– Да, та еще задачка, – согласился я. – Но я уверен, что у тебя все получится, и ты сможешь…
– Постойте, мне кажется, я знаю, как нам облегчить наш поход по деревне, – в этот момент сказала киринка, очевидно, тоже следившая за мной. – Вы сейчас находитесь возле моста на той стороне, верно?
– Ну да, – подтвердил я.
– Так вот, один из вас, может забраться на наблюдательную вышку над рекой и оттуда следить за нами сверху, – сказала она. – Тогда Джек будет видеть себя на расстоянии и заранее замечать потенциальные опасности.
– То есть как в видеоигре? – с сомнением отозвался Джек.
– Вроде того. Понимаю, это звучит очень странно, но так ты хотя бы сможешь пройти мимо шибаку, невзирая на свой щит.
– Что ж, стоит рискнуть. Ладно, я и киринка сперва попробуем пройти сквозь ворота, а вы пока решите, кто из вас будет сидеть на вышке, – после недолгих раздумий, согласился Джек.
– Договорились, – сказал я, возвращаясь к своим глазам.
– Ну? И как там они? – заметив, что мои зрачки вновь стали цветными, спросила Пина.
– Все в порядке, они уже готовы идти, но так как Джеку придется все время поддерживать свой щит и нести на себе киринку, ему будет непросто оставаться незамеченным.
– Это верно. И что же нам делать? – спросила девушка.
– Не волнуйся, мы уже все придумали: один из нас должен будет забраться на вышку и смотреть за деревней, чтобы Джек смог наблюдать за собой издалека и обходить проклятых.
– И кто это будет?
Я вышел на улицу и посмотрел на расположенную у берега вышку, у которой была неудобная вертикальная лестница.
– Скорее всего, ты. Я пока что не в форме, чтобы карабкаться по ступенькам. Кроме того… – я бросил взгляд на стоящий в гараже грузовик, – …я бы хотел немного повозиться с этим "приятелем" и попробовать обеспечить нас транспортом. Ты же не против?
– Что ты, нет, конечно. Ну хорошо, я займусь этим, – согласилась Пина. – Надеюсь, что Джеку удастся добраться до нас, используя столь странный метод.
И сказав это, она направилась к наблюдательной вышке.
Снова рассказываю я.
Закончив общение с Мэтти, я поднялся с земли и вместе с киринкой и парой дополнительных сумок на спине, направился ко входу в деревню. Мы с моей спутницей заранее договорились, что она будет следить за шибаку при помощи своего чудо зрения и в случае опасности предупреждать меня. Поэтому я двигался довольно ходко (для пони, который перенес несколько ранений и тащил на себе еще одного пассажира). Подойдя к воротам, я дождался, когда сторож уйдет к себе в дом, после чего приблизился к висячему замку, который был заперт. Однако это не помешало мне легко его открыть, благо, пока Мэтти и Пина ходили в разведку я наблюдал за ними, и запомнил, какой здесь был код, что было, не только очень удобно, но и помогло мне немного отвлечься от сильной усталости. Я уже несколько часов поддерживал свой барьер и буквально изнемогал от магического истощения. Это было все равно, что взвалить себе на спину тяжелый груз и на вытянутых ногах, попробовать с ним прыгать. Мои уши и нос уже начали помаленьку кровоточить, и если я в скором времени не сделаю передышку, то точно буду неотличим от местных жителей.
– Ну вот, ворота открыты, – набрав правильную комбинацию и левитировав к себе замок, прошептал я, осторожно отодвигая проржавевшую створку и заглядывая внутрь. На той стороне было тихо, и я аккуратно перебрался в деревню, вновь вернув на место ворота и защелкнув на них замок. – Надеюсь, что остальная часть пути будет такой же легкой.
– На твоем месте я бы на это не рассчитывала, – отозвалась кобыла-самурайка. – Ведь нас с тобой хорошо видно, благодаря твоему мерцающему барьеру.
– Может и так, но это дает нам кое-какое преимущество: мне будет легче следить за своими передвижениями сверху, – сказал я, подходя к тому самому дому, за которым пару часов назад прятались Мэтти и Пина, и сев в темном углу, вызвал волшебное зрение, подумав о своем друге.
Перед моими глазами тут же предстал двигатель, над которым склонился земной пони и заливал в него масло.
«Так, Мэтти что-то чинит, значит, за дорогой наблюдает Пина», – сообразил я и тут же переключился на зрение минотаврихи.
Она находилась на самом верху самодельной вышки, что была построена на том берегу и в данный момент смотрела прямо в сторону ворот, откуда мы с киринкой пришли. Как только я высунул из-за дома копыто и слегка помахал им, она сделала то же в ответ.
– Прекрасно, отсюда видно всю деревню. Думаю, мне стоит попрактиковаться. Попробую-ка я вначале дойти до той мусорки, – сказал я, выходя из-за дома и делая два шага вперед по пустому переулку.
Где-то вдалеке, я заметил самого себя, а точнее небольшую мерцающую сферу, которая нас окружала.
«Неплохо, уверен, что я справлюсь», – чуть осмелев, подумал я, делая еще несколько шагов и постепенно приближаясь к мусорному баку, но тут внезапно споткнулся о камень и едва не рухнул на землю.
Пина на вышке испуганно вздрогнула, а меня самого огрела по затылку киринка, которая, судя по ощущениям, едва не свалилась вниз.
– Согласен, заслужил, – шепнул я ей, не слыша собственного голоса. – Но согласись, что очень непросто управлять собой, когда не видишь собственных ног.
Она пару раз постукала меня по спине, явно что-то этим сказав, но что именно я не понял.
– Ладно, я постараюсь быть более аккуратным и впредь избегать подобных мест, – на всякий случай ответил я и, встряхнув шеей, внимательно присмотрелся к самому себе. К счастью туман в деревне слегка расступился, и я мог видеть не только улицу и бродящих по ней шибаку, но и разные попадающиеся мне на пути препятствия.
– Ладно, была не была, – собравшись с духом, произнес я и тихо начал красться вдоль забора, прикрываясь им от ходивших тут и там проклятых. Как только забор закончился, я аккуратно вышел к дороге и, убедившись, что никто на меня не смотрит, поскакал на другую сторону улицы, где спрятался за стоявшей на углу машиной. Дождавшись, когда все шибаку отойдут, я выбежал из укрытия и направился к одному из низеньких домов, укрывшись за которым продвинулся немного вперед, после чего опять вернулся на дорогу и тщательно, стараясь избегать проходивших мимо киринов, перешел к очередному дому, который скрыл меня от посторонних глаз. И вот так медленно, но верно я начал приближаться к мосту.
Честно говоря, ощущения от этой прогулки были непередаваемые. Мне все время казалось, что я играю в продвинутую компьютерную игру с видом сверху и управляю небольшим, трехмерным пони, который пытается пройти по лабиринту, полному опасной нежитью. Вот только в отличие от игры у меня не было прав на ошибку, да и переиграть в случае провала я никак не мог. Однако как жеребец, часто игравший в ролевые игры, я прекрасно знал, как важно сохранять в подобной ситуации хладнокровие и терпение, а потому двигался очень осторожно, всячески избегая снующих у меня на пути шибаку.
А их было невероятно много (как если бы я играл на высокой сложности) и мне все время казалось, что они нарочно то и дело поворачиваются в мою сторону или начинают идти как раз в тот момент, когда мне вздумалось пробежать мимо них.
Несколько раз мне приходилось огибать опасные улицы и углубляться в слепые зоны, где я вынужден был смотреть на мир своими глазами и красться среди дворов и работающих в них проклятых киринов.
Но на мое счастье, шибаку меня пока что не видели, и я беспрепятственно миновал несколько маленьких улиц и перекрестков, подобравшись практически к самому мосту. Моя крохотная фигурка уже была хорошо различима, и я шел гораздо увереннее, благодаря тому, что мог видеть все мелкие камни и препятствия у себя на пути.
Однако неподалеку от моста дорога начала расширяться, и справа от нее я увидел рынок, по которому ходило слишком много шибаку. Как-нибудь прокрасться мимо них не было никакой возможности, а потому мне пришлось в очередной раз свернуть в слепую зону и обогнуть этот участок через двор большого дома, который своей крышей полностью перекрывал обзор Пине.
Но стоило мне подойти к нему, как я тут же почувствовав очередной толчок от своей спутницы.
– А? В чем дело? – тихо спросил я, возвращаясь к своим глазам.
– Нет, не туда, не иди к этому дому, – яростно прошептала мне киринка.
– Что? Почему? Он выглядит довольно тихим, и мы вполне можем попробовать… – хотел было ответить я, но она вновь произнесла:
– Все равно. Прошу, давай лучше поищем другой путь.
– Боюсь, что это невозможно, – покачал я головой. – Пройти мимо рынка у нас не получится, а на то, чтобы вернуться и пойти в обход уйдет слишком много времени. К тому же, уже темнеет, да и я…
Я болезненно выдохнул, почувствовав, как завибрировал мой щит. С каждой минутой удерживать его становилось все труднее и труднее.
– Боюсь, что надолго меня не хватит, – сказал я, из последних сил восстанавливая концентрацию и, чувствуя, как из моего носа потекла свежая струйка крови. – Так что, нам придется пройти здесь.
– Ну хорошо, будь по-твоему, – со вздохом отозвалась моя спутница, еще сильнее прижимаясь к моей спине. Она была какой-то напряженной, с тех пор как мы вошли в эту деревню. Сейчас же мне и вовсе показалось, что она боится. Но не того, что нас поймают и порвут на части неубиваемые твари, а чего-то еще, чего я никак не мог понять.
Дойдя до высокого забора, я аккуратно приоткрыл калитку и с опаской заглянул внутрь. Дом, возле которого мы собирались пройти, выглядел довольно солидно и был выложен из полированного серого камня. Возвышаясь на несколько этажей, он имел четырехскатную сужающуюся крышу, края которой украшали каменные драконы, и находился возле большого декоративного сада, что в прошлом наверняка был очень красивым и ухоженным. В нем были скамейки, небольшой прудик для рыб и беседка, а у дальней стены забора даже имелся миниатюрный храм со статуей какого-то местного божества. Но меня заинтересовала вовсе не она, а еще одна небольшая дверца, которая, судя по всему, вела обратно на улицу.
– Ясно, значит, нам туда, – задумчиво прошептал я, ненадолго закрывая глаза, чтобы убедиться, что поблизости никого нет, и заметил лишь одинокого шибаку, который ходил где-то в доме. Подойдя к одному из окошек, я аккуратно заглянул внутрь, где увидел маленькую кобылку, что таскала за собой изодранную тряпичную куклу. Заметив ее, киринка с ужасом отвернулась.
– Да, печальное зрелище. Бедная малышка, – с сочувствием произнес я. – И все же она ходит очень близко от окон и представляет для нас угрозу. Поэтому нам лучше обойти эту часть дома стороной, – прибавил я и тихонечко подкрался к стоявшей неподалеку беседке, бросив взгляд на заросший сорняками и высокой травой сад.
– Хм, высокие растения громко шуршат, однако за ними легче спрятаться, так что давай-ка мы попробуем пройти через сад, подальше от дома, – решил я.
– Согласна, так будет лучше, – не поднимая головы, сказала мне кобыла, тихонечко вздрагивая.
«Да что с ней такое? Куда же делась та решительная и сильная самурайка?» – удивленно подумал я, но решил, ни о чем ее не спрашивать и, пригнувшись, начал идти по узкой каменной дорожке, что петляла через весь сад и как раз доходила до нужной нам калитки.
«Вот так, главное не спешить», – мысленно рассуждал я, стараясь не касаться травы и с каждым шагом все сильнее отходя от опасного дома и приближаясь к храму, возле которого нас ждала спасительная дверь на улицу.
«Так еще пара усилий и… о нет!» – находясь в нескольких шагах от храма, вдруг ужаснулся я, когда оттуда внезапно раздались громкие шаги и, нам на встречу вышла кобыла средних лет, которую сопровождал взрослый молодой жеребец.
«Нет-нет! Назад! Срочно назад!» – запаниковал я и, оглядевшись по сторонам, увидел неподалеку крупный каменный фонарь в форме жабы, за который быстро нырнул.
«Только бы не заметили, только бы не заметили. Прошу тебя, Луна, помоги нам», – мысленно молился я, наблюдая сквозь декоративное отверстие в тумбе за опасной парочкой, которая пошатываясь, вышла на дорожку и сделала пару шагов в нашем направлении. Я уже собирался проститься с жизнью, но они в этот момент повернули в другую часть сада, где росли высокие деревья, и медленно пошли туда».
«Фух, слава тебе, Хозяйка Ночи, ты уберегла нас от гибели, – слегка высунув вперед голову и посмотрев на них, обрадовался я. – Хах, нам везет, те деревья, за которые они ушли очень высокие. А значит, мы без труда сможем дойти до калитки и никто нас не… а? Что это?»
Я почувствовал, как мне на шею упала капля. А потом еще одна.
«Неужели дождь?» – подумал я, поднимая голову, чтобы поглядеть на небо. Однако там не было ни единой тучки.
Что не помешало еще паре капель упасть на меня.
«Да что же это такое?» – ничего не понимая, нахмурился я и, обернувшись к своей спутнице, уже хотел спросить ее об этом, но тут удивленно округлил глаза.
Киринка, не открываясь, смотрела на идущих по саду шибаку и из ее глаз текли слезы.
– Что с тобой? – спросил я.
– Н-ничего, все хорошо, – едва сдерживая всхлипывания, ответила она. – Просто… давай поскорее уйдем отсюда. Прошу.
– Конечно. Сейчас они отойдут, и мы пойдем дальше, – кивнул я, решив, что сейчас не самое лучшее время для расспросов и, дождавшись, когда проклятые кирины скрылись за деревьями быстро добежал до калитки и, открыв ее, вышел на улицу.
– Фух, пронесло, – расслабленно произнес я, проверяя округу, после чего посмотрел в сторону моста. – А главное, мы уже совсем близко.
– Да, ближе, чем я бы хотела, – туманно сказала мне киринка, глаза которой были красными от слез.
– С тобой точно все норм? – еще раз спросил я. – А то ты какая-то…
– Да, все хорошо! Может, уже хватит задавать мне вопросы?! – на мгновение утратив спокойствие, громко прошептала она, и я почувствовал запах горелой шерсти.
– Ну ладно, как скажешь, – виновато ссутулив плечи произнес я, и, больше ничего не говоря, дошел до главной дороги. Аккуратно выглянув из-за куста, я увидел возле моста всего нескольких шибаку, которые бродили достаточно далеко от нас, а значит, я легко мог пройти мимо них, не привлекая внимания. Что я и сделал. Выбравшись на дорогу, я миновал несколько старых ограждений и сломанных машин, и, убедившись, что в нашу сторону никто не смотрит, стремительно поскакал к мосту.
«Интересно, что ее так расстроило? Мы же никому не попались, да и действовали очень тихо. Правда мы едва не столкнулись с теми киринами во дворе, но это же пустяки. И потом, она сама видела, что я… ох!»
Тут до меня дошло, что она начала плакать, когда их увидела. А еще она не хотела, чтобы мы подходили к этому дому.
«Неужели эти кирины ей знакомы? А что если они…»
Я вспомнил, что кобыле во дворе было где-то за сорок, а то и больше, а идущий с ней жеребец был того же возраста, что и моя спутница, и имел такую же бледно-розовую шерстку и чешуйки.
«Нет. Не может этого быть», – напряженно подумал я, краем глаза поглядывая на киринку у себя за спиной.
Добравшись до моста, я слегка замедлился, потому что его поверхность была металлической, и при беге, я мог случайно всполошить врагов. Но благодаря тому, что он был протянут через реку и от этого основательно зарос ржавчиной и грязью, мне удалось дойти до его середины без лишнего шума, ну а после перейти на галоп и беспрепятственно оказаться на другом берегу.
– Браво, – сказала нам спустившаяся с вышки Пина. – Вы молодцы. Смогли пройти мимо всех шибаку и ни разу не попались им на глаза.
– Ага, это было не сложнее, чем сыграть в компьютерную игру, – самоуверенно произнес я, несколько раз громко выдыхая и чувствуя как из моего правого уха вновь пошла кровь.
– Эй, ты в порядке? – насторожилась минотавриха.
– Да, а что такое? – спросил я.
– Просто… если добавить тебе бледности и безумный взгляд, то ты будешь выглядеть точь в точь как эти зомби, – аккуратно произнесла девушка, показывая на мои кровоточащие уши. – Постой-ка, а ты случаем не ел местную пищу?
– Нет, не беспокойся. Со мной все в порядке. Просто я… ух… немножко устал поддерживать свой щит. Ведь он жрет слишком много магии, которая, между прочим, у меня не бесконечная.
– Понятно, и как долго ты сможешь его поддерживать? – спросила Пина.
– Трудно сказать, но чем быстрее мы отсюда уйдем, тем лучше, – ответил я, сплевывая на землю, подступившую ко рту кровь.
– Насчет этого не волнуйся, Мэтти уже почти закончил ремонт найденного в гараже грузовика и вскоре мы… – она вновь прервалась, заметив красные глаза киринки. – А с ней что?
– Не важно, давай сперва окажется как можно дальше от этого места, а уже после будем делиться переживаниями, – произнес я, коротко поглядев на расстроенную кобылу.
– Верно, – согласилась минотавриха. – Так вот, как я уже сказала, Мэтти нашел в здешнем гараже грузовик и заверил, что сможет его…
Но не успела она договорить, как у нее за спиной внезапно раздался гул двигателя, напоминающий кашель умирающего железного зверя (разумеется, если бы такие существовали).
– А впрочем, не важно, – улыбнулась Пина. – Грузовик, судя по всему, уже готов и мы можем в любую минуту покинуть эту деревню.
– Да, давайте, наконец, оставим это гиблое место, – слабо отозвалась киринка.
– И как можно быстрее, – прибавил я, после чего мы трое направилась в сторону гаража, где возле кабины небольшого грузовика стоял Мэтти и старым ножным насосом подкачивал правое колесо.
– Отлично, ровно две атмосферы, – поглядев на индикатор, произнес он и, вытащив насос, залез в кабину. – Так, двигатель в норме, масло тоже, давление…
– Эй, Мэтти! – помахал я ему, подходя ближе и скидывая на землю наши сумки.
– Привет, Джек! Рад тебя видеть! – заметив нас, весело произнес он и, выскочив наружу, хвастливо прибавил: – Ты только посмотри, какое сокровище я тут нашел. Теперь мы с комфортом доберемся до столицы киринов. И сделаем это за пару часов, на нашем…
Он ласково похлопал по ржавой кабине.
– …чудомобиле!
– Да, это здорово, – кивнул я. – А мы все в нем поместимся?
– А как же, можешь не сомневаться, – заверил меня земной пони. – Кирины делают свои машины на совесть и сзади хватит места для всех.
Он показал мне на заднюю часть кабины, куда можно было забраться изнутри. В ней и вправду было длинное сиденье для пассажиров.
– Конечно, оно не слишком-то рассчитано на таких больших девушек как ты, Пина. Без обид, – продолжил Мэтти.
– Ха, само собой, – сложив руки вместе, фыркнула она.
– Но если ты ляжешь на него спиной, а мы все сядем спереди, то вполне сможем там поместиться. Так что…
Он встал возле двери и с поклоном прибавил:
– Прошу всех на борт. Давайте уже уберемся из этой дыры.
При этих словах киринка недовольно нахмурилась, но ничего ему не сказала. Что касается нас, то мы дружно последовали его предложению. Пина с трудом протиснулась и легла назад, в то время как я и киринка уселись спереди, деля между собой пассажирское сиденье. Мой щит все еще был активен и я, садясь внутрь, невольно охватил им всю кабину.
Мэтти же закинул к нам в кузов все наши вещи и несколько ящиков и коробок, что нашел в гараже, после чего накрыл их все брезентом и сел за руль.
– Надеюсь, мой щит не помешает тебе вести машину? – на всякий случай спросил я, заметив, как земной пони прищурился, чтобы лучше рассмотреть дорогу впереди.
– Да, вид сквозь него, конечно, не очень, но, думаю, что я справлюсь, – доставая из кармана тряпку и протирая с внутренней стороны стекло, ответил он.
– Не бойся, как только мы покинем пределы деревни я его сразу уберу, – пообещал я. – Ты главное не нарвись на шибаку.
– Попробую, – кивнул он и, положив ногу на рычаг коробки передач, опустил его вниз. – Ну, леди и джентельпони, в путь. И да помогут нам принцессы.
С этими словами он нажал на педаль газа и машина со скрипом тронулась с места. Мы выехали на разрушенную дорогу и направились в сторону выезда из долины.
– Фух, ну и приключеньеце мы с вами пережили, – сказал я, поглядывая сквозь мутное стекло на отдаляющуюся позади деревню. – Нирики, жеребец с лапами паука, проклятые кирины. Нда, весело же мы живем. Верно, Мэтти?
– И не говори, – кивнул земной пони, объезжая по обочине несколько сгоревших машин и вновь возвращаясь на дорогу. – С тобой, Джек, скучно не бывает. Хах, ведь ты как магнит для разных чудищ.
– Эй, не вини в этом меня, – фыркнул я. – Думаешь мне в кайф сражаться со всякой нечистью?
– Может, и нет. Но признай, что куда бы ты ни пошел, она всегда где-то рядом.
– А я-то тут причем? Я всего лишь простой пони.
– Нет, Джек, ты совсем не простой пони. Простой пони сидит у себя дома на ферме и выращивает мутировавшие овощи или разводит браминов. А ты любишь лазить в такие места, куда другие бы и на пушечный выстрел не подошли. Вроде кишащих зомби городов или шахт с призраками.
Тут он пару раз кашлянул и, пародируя мой голос, прибавил:
– Эй, что это там за место, где повсюду лежат трупы, а с неба льет огненный дождь?! Держу пари, там наверняка очень весело! Так давайте же сходим туда, не будь я Джеки Пай!
– Перестань, у меня совсем не такой голос. Кроме того, это не моя вина, что куда бы я ни пошел, там обязательно будут монстры, которые безо всякой причины попытаются меня убить.
– Безо всякой причины? – хохотнул Мэтти, поворачивая руль влево и выезжая на заасфальтированную часть дороги, которая вела через горы. – Ты шатаешься по их территории, пытаешься что-нибудь украсть, а иногда и вовсе на них нападаешь. Такое кого угодно бы разозлило, включая опасных монстров.
– Да, но… – попробовал возразить я, но тут меня перебила Пина:
– Ох, мальчики. Вам что, больше нечем заняться, кроме как трепаться о всякой ерунде?
– И не говори. Вы ведете себя как несовершеннолетние школьники, которые спорят о размерах кобыльих крупов в компьютерных играх, – поддержала ее киринка.
– Верно, подруга, – сказала минотавриха и стукнулась с кобылой ладонью о копыто.
– Да ладно вам. Мы только что пережили опасное приключение, что плохого в том, чтобы немножечко поболтать о разных мелочах? – задорно отозвался я.
– Ничего, но сейчас не самое лучшее время для такой ерунды, – сказала киринка.
– Это для вас, девушек, – встал на мою сторону Мэтти. – А мы, парни, предпочитаем немного расслабиться, когда все трудности остаются позади, а потому любим…
Но не успел он договорить, как нам в стекло внезапно прилетела пуля и, пробив мой щит, попала в переднюю ногу Мэтти.
Жеребец вскрикнул и резко крутанул руль, направив грузовик в сторону высоких кустов на обочине, в которые мы с грохотом и треском влетели.
– Что это было?! – воскликнул я, почувствовав сильную боль в голове. – Кто в нас стрелял?!
Однако Мэтти ничего мне не ответил, прижимая к кровоточащей ране копыто.
– Ай, нога, – тихо прошипел он, пытаясь остановить кровь.
– В чем дело?! Что произошло?! – ничего не понимая, крикнула с заднего сиденья Пина.
– Сам не знаю. В нас только что прилетела пуля и каким-то образом пробила мою защиту. А еще, она ранила Мэтти, и он… – ответил я, смахивая потекшую у меня из носа кровь, но тут же осекся, когда услышал позади нас громкий звук. Где-то со стороны деревни зазвучала тревожная сирена.
– Дерьмо, нас обнаружили! Нужно срочно отсюда валить! – выругался я попытавшись вылезти из кабины, чтобы проверить, что там с грузовиком и можно ли его вытолкать, но киринка тут же схватила меня за плечо и вернула на место.
– Стой! Туда нельзя! – сказала она.
– Чего? Нам нельзя здесь оставаться! Если ты не заметила, моего щита больше нет, и о нас теперь все знают.
– Да, но там снаружи… – начала она и сразу замолчала.
– Что? – спросил я.
– В общем, я знаю кто в нас стрелял.
– Вот как? И кто же?
– Один из защитников этой деревни. Лучший стрелок Юканнагавы, вооруженный Глазом Дракона.
– Чем-чем? – не понял я.
– Смертоносной зачарованной винтовкой, которая всегда находит уязвимое место и поражает цель. – Если ты полезешь к нему, он тебя убьет.
– А если останусь, то убьют всех нас. Так что нам нужно как-то избавиться от этого снайпера.
Киринка напряженно на меня посмотрела и коротко кивнула:
– Хорошо. В таком случае сделаем так – я его отвлеку, а ты в это время попробуй подкрасться к нему и как-нибудь обезвредить.
– Окей. Где он сидит?
– Насколько я помню, он всегда находился в заброшенном доме с той стороны, – она показала мне на небольшую рощицу возле скалы, где я увидел обломки старого особняка. – И, скорее всего, засел где-то на чердаке. Тебе придется подкрасться к нему. Но будь осторожен, если он в тебя прицелится, то уже не промахнется.
– Не бойся, я справлюсь. Для чего, по-твоему, ты дала мне волшебное зрение? – бодро произнес я, вместе с ней аккуратно вылезая наружу и ложась на живот. Киринка тут же охнула и поджала раненую ногу.
– А ты уверена, что справишься? – заметив, как она побледнела, спросил я.
– Нет, но какой у нас выбор? – с сарказмом произнесла она.
– И то верно, – согласился я, и повернулся к минотаврихе. – Пина, присмотри за Мэтти.
– Хорошо, – кивнула девушка, выползая из кабины и пригнувшись, достала из кузова одну из наших сумок, где лежала аптечка.
– А мы пока позаботимся о стрелке, – сказал я, вместе с раненой кобылой начиная красться за высокими кустами, в которые мы врезались. Добравшись до небольшого камня, мы тут же за ним спрятались.
– Видишь то окошко? Скорее всего, он там, – сказала мне киринка, слегка высовываясь наружу и показывая мне на распахнутые ставни. – У его винтовки есть одна особенность – если ее владелец в кого-то целится, она начинает двигать дулом и сама выбирает наиболее уязвимое место.
– Понятно, значит, вот как он пробил мой щит, – сообразил я.
– Ага, и ранил твоего друга. Ему еще очень повезло. Не будь перед ним твоего щита, винтовка наверняка бы его убила, – сказала киринка. – В общем, сейчас я отвлеку стрелка, пусть попытается попасть по мне, а ты пока зайди с другой стороны и напади с тыла. Но будь аккуратен. Шибаку очень сильные, а этот еще и вооружен Глазом Дракона.
– Я понял. Ну ладно, давай рискнем, – согласился я.
Кобыла тут же высунулась и замахала ногами, после чего быстро нырнула обратно за камень.
Я же вернулся к кустам и, проползя немного в сторону, вызвал волшебное зрение, попробовав представить того, кто находился в развалинах дома. Перед моими глазами возникло старое чердачное помещение заставленное хламом, где, судя по громким хрипам, сидел жеребец средних лет. В телекинезе перед ним парила красивая, сделанная из полированного темного дерева винтовка с оптическим прицелом, приклад которой украшал рисунок летящего среди облаков дракона.
Киринка еще раз вылезла из-за камня, и жеребец тут же направил на нее оружие.
Я запомнил какой кусочек дороги он при этом видит, и, вернувшись к своим глазам, выскочил из кустов и что было силы поскакал к дому. Добежав до растущего у дороги дерева, я вновь спрятался.
Со стороны деревни уже начали раздаваться крики и возбужденные голоса. Ее жители знали, где нас искать и шли сюда. А значит, мне надо было поспешить.
Я опять вызвал волшебное зрение и увидел, что шибаку смотрит в мою сторону. Выходит, он как-то меня заметил.
– Ух, повезло, что я решил тут переждать, – сделав глубокий вздох, произнес я, еще сильнее прижимаясь к толстому стволу дерева. – Но как же мне отсюда уйти?
Ответ на этот вопрос пришел в тут же секунду. Киринка вновь высунулась наружу и начала громко кричать.
Шибаку мигом повернулся к ней и стал целиться.
Воспользовавшись этим, я выскочил из-за дерева и, что есть силы, побежал к особняку, пока не достиг его крыльца. Там я, на всякий случай, притормозил и аккуратно распахнул старую скрипучую дверь, чтобы убедиться, что за ней меня никто не поджидает. К счастью, там было пусто. Тогда, я зашел внутрь и, отыскав лестницу, поднялся на второй этаж, где немного побродив, увидел в одном из закутков выдвижную лесенку на чердак, где находился наш снайпер.
Стараясь не шуметь, я медленно взобрался по ней и сунул голову в люк.
Я очень боялся, что своими шагами как-то привлек внимание шибаку, и, когда лез на чердак, не прекращая думал, что вот-вот увижу перед собой дуло винтовки, которая будет смотреть мне прямо в лицо. Но этого не случилось. Жеребец все еще сидел у чердачного окошка и через прицел наблюдал за дорогой, по которой мы хотели проехать.
Полностью забравшись на чердак, я начал медленно подкрадываться к нему. Пол под моими копытами то и дело приглушенно скрипел, отчего я буквально покрывался потом, и ждал, что мой враг в любую секунду меня услышит и обернется. Но пока мне везло, и я искренне надеялся, что смогу добраться до него прежде, чем он что-то поймет.
Если честно, я не знал, как именно буду с ним драться, когда подойду ближе и просто хотел схватиться за винтовку, а его самого вытолкнуть в окно. И даже если после этого он не умрет, с безоружным монстром справиться будет намного легче, чем с вооруженным.
Я сделал еще пару шагов, готовый в любую секунду прыгнуть на врага, но тут мое правое копыто внезапно задело лежащий на полу термос, и он громко звякнул.
«Блядь!» – мысленно выругался я, понимая, что за этим последует.
Жеребец тут же вздрогнул и как вихрь развернулся ко мне. Это был крупный высокий кирин, с текущими из глаз и рта кровью. Захохотав, он произнес что-то на своем языке, и стал поднимать на меня винтовку. Но я его опередил и, в прыжке сократив между нами дистанцию, плечом задрал ствол вверх, чтобы он не был нацелен в мою сторону.
Шибаку бросился на меня и стал больно бить копытами, не прекращая при этом громко хохотать.
– Твою мать! Отцепись от меня, гребаный псих! – закрываясь от его ударов, приговаривал я, стараясь оттолкнуть его назад, но это было не так-то просто. Как и предупреждала киринка, он был невероятно сильным и каждый его пинок напоминал мне удар битой.
– Мулов ты сын, да хватит уже брыкаться! – выругался я и, наконец, увернувшись от очередной его атаки, заехал копытом ему в рог.
Его телекинез мигом пропал, и винтовка упала на пол.
Я тут же бросился к ней и попытался схватить, но жеребец вцепился в нее с другого конца и каждый из нас стал тянуть винтовку к себе. Однако моя сторона была прикладом, в то время как он держался за ствол и я, дождавшись момента, когда дуло будет смотреть ему в лицо, магией нажал на курок. Винтовка с грохотом выстрелила. Шибаку отшатнулся и сделал пару шагов назад, откинув в сторону голову. Я был уверен, что этот выстрел да еще в упор как минимум его вырубит, а может и вовсе оставит без головы, но он тут же встал ровно и я в ужасе вскрикнул, когда увидел, во что превратилось его лицо. Чтобы лучше описать это, нужно представить себе вазу, которая упала с высокой полки и разбилась на тысячи осколков. Так вот, именно это я сейчас и видел. Только все эти осколки вместо того, чтобы разлететься по разным углам продолжали держаться рядом, медленно сползая по раскуроченной физиономии жеребца, который смотрел на меня одним сохранившимся глазом, что болтался на нерве в районе подбородка. Из его рта по-прежнему раздавались безумные смешки.
– Мерзкий урод, да что же ты не падаешь? – злобно выругался я, и с силой вжавшись в пол, толкнул шибаку в окно.
Он покачнулся. Его задние ноги вывалились наружу и он, все еще хохоча, рухнул вниз.
– Вот так. Ух, ну и страшный же тип, – тяжело дыша, произнес я, выглядывая из окна и видя, что жеребец упал спиной на кованный железный забор пронзивший его насквозь. Но, несмотря на все это, он все равно продолжал что-то бормотать и тянуть в мою сторону ноги.
А в это время на дороге уже разносились голоса других проклятых. Они были совсем близко, и мне нужно было спешить.
Повесив винтовку за спину, я спрыгнул обратно в дом и, сбежав на первый этаж, выскочил из двери, поскакав к машине. Жители деревни уже неслись мне наперерез. Я удвоил скорость.
– Все, о снайпере я позаботился! Скорее, уезжаем отсюда! – на ходу кричал я друзьям, закидывая винтовку в кузов грузовика, который они уже успели вытолкать на дорогу. Но подойдя к кабине, я увидел, что сиденье водителя было пустым.
– О нет, Мэтти! – испугался я, заглядывая внутрь.
– Он жив, но вести уже не может, – сказала мне Пина, которая переложила его назад и теперь, скрючившись, ухаживала за ним.
– Но кто тогда поведет? – спросил я.
– Тот, у кого обе передние ноги целы, – сказала мне в ответ киринка.
– Нет, я не смогу, я не умею, – замотал я головой.
– Придется научиться, Джек, у нас нет времени на споры, – сказал, приподнимая голову, земной пони.
– Ну хорошо, как это сделать? – садясь за руль, спросил я.
– Просто поверни ключ и…
– А-а-а!!! – закричала Пина.
К нашему грузовику подбежали первые несколько шибаку и стали лупить по нему ногами, а один, самый крупный, даже выбил боковое стекло и схватил меня за шею.
– Акх! – задыхаясь, прохрипел я.
– Держись, Джек, я тебе помогу! – крикнула Пина и, направив в сторону кирина пистолет, начала в упор по нему палить.
Жеребец громко запыхтел и чуть ослабил хватку, когда несколько пуль раздробили ему челюсть, но мне этого хватило и я, вывернувшись, вытолкнул его из кабины, после чего быстро повернул ключ.
– Теперь опусти рычаг на картинку с елочкой, а затем дави на длинную педаль, живо! – сказал Мэтти.
Я в панике сделал то, что он мне сказал и, перепутав передачу, заставил грузовик дернуться назад, что, если честно, слегка нам помогло, так как я переехал нескольких шибаку и смог стряхнуть того, что опять попытался забраться к нам внутрь.
– Не туда, это домик, а не елочка! – крикнул земной пони.
– Понял, – кивнул я, меняя передачу, и машина наконец-то поехала вперед, расталкивая и давя окруживших нас проклятых, которые с фанатизмом прыгали под колеса. На миг мне даже показалось, что они вот-вот перевернут наш грузовик, и мы погибнем, но я сумел их кое-как объехать и вновь вернуться на дорогу.
– Ура! Мы это сделали! – выглядывая в окно, и замечая все еще скачущих за нами по пятам шибаку, воскликнул я, от избытка чувств давя на гудок. – Прощайте, уроды!
– Следи за дорогой, Джек, – одернул меня Мэтти. – А то еще чего доброго врежешься в какой-нибудь камень и эти уроды нас мигом догонят.
– Ага, как скажешь, – нервно улыбнулся я, садясь ровно и дрожащими ногами поворачивая руль. – И все же мы смогли. Мы сбежали оттуда. От нириков, от шибаку и того безумного снайпера, что едва нас не убил. Мерзкий выродок.
– Не смей его так называть! – вдруг сказала мне киринка. – Он не виноват в том, что с ним произошло!
– Вот как? Ты так говоришь, будто знаешь его, – подняв бровь, произнес я.
– Да, знаю. Он мой отец, – сказала кобыла.
«Дерьмо», – мысленно выругался я.
– Он был лучшим охотником в этих краях и тем, кто защищал нашу деревню, пока ее не уничтожили нирики, – продолжила кобыла, после чего, обернувшись назад, прибавила: – Прости нас, Ташихиро-сан. Надеюсь, однажды твоя душа оберет покой и свободу от пленившего тебя ёкая.
И произнеся это, она закрыла глаза и отвернулась.
«Ох, и как я не догадался? Знал же, что она отсюда и мог бы сложить два и два, но не сумел, – мысленно произнес я. – Ну я и осел».
И не прекращая ругать себя, я продолжил ехать дальше по дороге, в ту сторону, где вдалеке горели огни столицы киринов.
Получено достижение: «Silent Siren» (Условие – посетить Юканнагаву и вернуться оттуда живым).
Получено достижение: «Horns and hooves» (Условие – отправить на разведку Мэтти и Пину).
Вы потеряли способность: Око самурая.
Прошло несколько часов.
Снаружи уже давно стемнело, а мы все продолжали приближаться к большому городу впереди, который, как сказала мне киринка, был главным оплотом всего их народа и непреступной крепостью для любых опасных ёкаев. Мои спутники крепко спали, а я по-прежнему был за рулем и старался ехать как можно аккуратнее, чтобы ненароком их не разбудить. И надо сказать, у меня это неплохо получалось, благо дорога, по которой мы двигались, была на удивление ровной и ухоженной, во что мне с трудом верилось, учитывая, что у киринов тоже случился апокалипсис. Причем не такой как у нас: с волшебной радиацией и мутантами, а с настоящей вырвавшейся на свободу нечистью, представители которой то и дело попадалась мне на пути в виде странных и пугающих созданий. Одни из них были похожи на того ёкая, что посещал наш лагерь несколько дней назад, другие напоминали очень тонкие белые струйки дыма (отражавшиеся в свете фар), а некоторые походили на восставших из могилы скелетов, только вот были в три раза больше обычного кирина. Они стояли на обочине дороги или бродили где-то вдалеке, бесстрастно наблюдая за нашим грузовиком, но при этом никто из них не нападал и не гнался за нами, что с одной стороны меня очень успокаивало, а с другой заставляло волноваться. Я не знал, что они от нас хотят и то и дело вспоминал Глим Мэднесс, которая в каком-то смысле тоже была одной из них: ужасным пугающим демоном.
Стоило мне в очередной раз о ней подумать (а точнее, о том нирике-пауке, которого она безжалостно атаковала), как я тут же почувствовал пробежавший по спине холодок, и возле меня, раскинувшись в пространстве между сиденьями, возникла неприятная демонесса.
– Приветик, Джек. Ну, как твои дела? Вижу, вам все же удалось вырваться из той милой деревеньки, где бродили застрявшие в забвенье души, – довольно улыбнувшись, сказала она, всем своим видом буквально излучая неприкрытое удовольствие.
– Ага, как видишь, – ответил я, стараясь на нее не смотреть. – А ты, чего так цветешь?
– Как это чего? Та деревенька была для меня настоящим злачным местом, где я в полной мере смогла насладиться всей палитрой боли и отчаянья, что испытывали застрявшие там кирины. Ух, ты словно провел меня по веселому парку развлечений! Большое спасибо, малыш, я знала, что ты меня не разочаруешь, – и она наклонилась, чтобы поцеловать меня в щеку, но я увернулся, и ее губы прошли мимо.
– Ха, в чем дело? Не хочешь, чтобы тебя поцеловала Пинки Пай? – хихикнула демонесса.
– Хочу, вот только ты – не она, – сухо ответил я.
– Так же как и те картинки в твоих фантазиях, на которые ты иногда… – она пару раз подвигала ногой вверх-вниз, – …любишь погонять своего приятеля.
– Отвали! – раздражено огрызнулся я, и Пина лежавшая позади нас неразборчиво забормотала во сне и перевернулась на другой бок, прижав к себе Мэтти, который тихо застонал.
– Тише, Джек. Ты же не хочешь разбудить своих друзей? – улыбнулась Глим.
– Хм, – недовольно фыркнул я.
– Кроме того, это не единственная причина, по которой я пришла сюда. Я очень хотела поблагодарить тебя за тот пир, что ты устроил мне тогда на поляне, – не обращая на это внимание, продолжила демонесса.
– Пир? – удивленно вскинул я бровь.
– Ну да. Из того вкусненького и сочного демона, которым ты меня угостил, – демонстративно облизав одно из своих копыт, объяснила она. – Ум, ням-ням, обожаю восточную кухню.
– Ты что, его съела? Но как? – спросил я.
– Легко. Также как и ты ешь обычную еду, просто отрывала от него куски его сущности и глотала. Жевала и глотала. Жевала и… ух… глотала. Сексуально звучит, не правда ли?
– Нет, – отрезал я.
– Ну так вот, я просто взяла его и съела. Хотя, должна признаться, что в отличие от простой еды, с демонами все обстоит несколько иначе, – откидываясь спиной на приборную панель, сказала она. – Ведь когда я поглощаю другого демона, я не просто им насыщаюсь, я буквально забираю себе все, что когда-то было им: весь его опыт, души, все, чем он владел. Так что благодаря тебе сегодня я стала немного сильнее.
Она игриво зажмурилась и по-кошачьи потянулась.
– Понятно. Не знал, что демоны могут поедать друг друга, – мрачно кивнул я, вглядываясь в темноту на дороге.
– А почему бы и нет? Легкий перекус никогда не повредит, особенно когда есть возможность попробовать что-нибудь новенькое, – она демонстративно поковыряла копытом между зубами. – Эти восточные ребята довольно неплохие на вкус, столько чуждых мне взглядов и эмоций.
– И для демонов это нормально? – поинтересовался я.
– Да, конечно. Мы часто так поглощаем друг друга, особенно когда старшие не смотрят, – кивнула она.
– Старшие? – переспросил я.
– Трое Верховных Братьев Всеобщего Разрушения, что ждут своего часа и мечтают погубить мир, – объяснила она. – Вы их еще называете Виндиго.
– Виндиго? Так значит это не сказки? Они и вправду существуют?
– Да, существуют, и следят за тем, чтобы их меньшие братья не поубивали друг друга, пока не пришло Время Великой Боли и Отчаянья, которое вы зовете Концом Света.
– Боюсь тебя разочаровывать, но он уже давно случился, – вставил я.
– Что? Ты имеешь в виду тот крошечный инцидентик, что пони и зебры устроили в своих странах при помощи бомб? Ха-ха-ха! Ох, не смеши меня, Джек. То была мелочь, пустячок, любительский уровень, – захохотала демонесса. – Настоящий Конец Света будет гораздо страшнее, ты уж поверь.
Она придвинулась ко мне и злобненько прошептала на ухо:
– Настолько, что все вы, смертные, будете молиться о новом падении бомб.
И она вновь вернулась на свое место.
– Но, пока трое братьев не решили, что его время пришло, можешь спать спокойно. А когда именно это случится, не знаю ни я, ни кто-либо другой.
– Да уж, утешила, – нахмурился я, обдумывая ту мрачную версию Конца Света, которую могли нам устроить три опаснейших существа во вселенной.
– Ну да ладно, не будем об этом. Ведь я здесь не только ради благодарности. У меня, Джек, есть для тебя маленький подарочек, – немного помолчав, продолжила Глим.
– Нет уж, спасибо, мне от тебя ничего не нужно, – замотал я головой.
– Ну-ну, не спеши отказываться, как раз это тебе и нужно. Особенно в этой стране. Ты мне еще спасибо скажешь, когда будешь гулять по столице киринов.
И, с этими словами, она бесцеремонно залезла прямо на меня, чуть не перекрыв весь обзор.
– Эй-эй, что ты творишь?! Я же так врежусь! – запаниковал я, крепче хватаясь за руль.
– Не бойся, дорога впереди прямая, а то, что я задумала, не займет у нас слишком много времени, – ухмыльнулась она и, наклонив голову, легонько поцеловала меня в губы. Я почувствовал, как с этим поцелуем внутрь меня залетела какая-то странная прохладная струя.
– И? Что это было? – спросил я.
– Знание, которым я готова поделиться с тобой, – ответила Глим. – Теперь ты в совершенстве владеешь киринским языком, а также хорошо знаешь эту страну. Как я уже говорила, при поедании другого демона я забираю себе все его знания, а тот неудачник, от которого я избавилась, говорил на киринском и знал эти места как свои… ну… у нас, разумеется, нет конечностей, но будем считать свои четыре копыта. И именно эти знания я тебе сейчас и передала.
– Киринский язык? Серьезно? – удивился я.
– Ну а то, – хихикнула она. – Можешь не благодарить меня, Джеки. Просто помни, сколь многого ты можешь достичь, если будешь со мной дружить.
И подмигнув мне, она тут же исчезла, когда на кабину упала неизвестно откуда взявшаяся тень.
– Ох, ну и дела, – выдохнул я, не зная как на это реагировать. – Неужели она не шутила? И я и вправду теперь знаю киринский язык? И окружающую местность?
Я посмотрел на дорогу и про себя отметил, что она больше не казалась мне такой уж чуждой. Напротив, я чувствовал себя так, словно уже много лет по ней езжу и прекрасно знаю каждый камешек и дерево, что попадались мне на пути.
Через несколько минут на заднем сиденье завошкался и потянулся Мэтти и, убрав с себя руку Пины, приподнял голову.
– Привет, Джек, все в порядке? – зевнув, произнес он.
– Да, вроде того, – неуверенно кивнул я.
– Далеко еще до города? А то я бы не отказался сходить в одно место.
– Как и я, друг, но здесь лучше не бегать в кусты, а то, сам знаешь, что может случиться, если будешь бродить тут в потемках, да еще и с раненой ногой. Что касается города, то… – я присмотрелся к огням впереди, – …думаю, мы доберемся до него через десять минут.
– Здорово. Тогда нужно начинать будить нашу спутницу, чтобы она помогла нам проехать внутрь, – сказал он и потянулся к киринке, но я его удержал:
– Минутку, Мэтти, прежде чем сделать это, не мог бы ты мне кое с чем помочь?
– Конечно, что тебе нужно? – спросил земной пони.
– Будь добр, скажи мне что-нибудь на киринском языке.
Мэтти задумчиво на меня посмотрел и, пожав плечами, произнес:
– Онигаишиматсу, има хинасшите имасу. Сшикаши, иттай нани но ими га ару нодесхой ка? Аната ва мада ватасшинокото о рикай шите имасен (Пожалуйста, я сейчас говорю на нем. Но что толку? Ты все равно меня не понимаешь), – произнес он фразу на чистом языке киринов и, к своему удивлению, я прекрасно его понял.
– Сонна хасу ванай (Не может быть)! – тут же ахнул я, тоже переходя на него. – Согоку вакаримас (Я действительно тебя понимаю!)
– Что? Ты знаешь киринский язык, Джек? – удивленно фыркнул он. – А почему до этого ничего мне не говорил?
– Потому что всего десять минут назад я его не знал, – честно ответил я. – Но затем сюда пришла Глим и сказала мне, что съела того типа, что был похож на паука и переняла от него весь опыт и силу. А после поцеловала меня и я… хм, стал понимать местный язык, а еще начал отлично ориентироваться в этих местах, как если бы прожил здесь всю свою жизнь.
– Да уж, повезло тебе, Джек, – хмыкнул земной пони. – Я годами заучивал и практиковал различные языки. В написании и произношении, а ты вот так взял и выучил один из сложнейших языков на планете всего за пару секунд.
– Не завидуй, – отмахнулся я. – Не забывай, это был подарок от Глим. А она тот еще монстр и наверняка не просто так мне помогла.
– Может быть, но зато теперь мне больше не придется ничего тебе переводить, – подмигнул он.
Спустя пару минут мы заметили впереди небольшую группу домиков. В них горел свет, и, похоже, они были жилыми.
– Судя по всему, город уже близко. Пора нашей новой подруге пересаживаться за руль, – сказал я, сворачивая в сторону, в то время как Мэтти начал тормошить за плечо спящую кобылу.
– А? Что такое? – сонно произнесла она по-кирински.
– Мы уже практически приехали в вашу столицу. А ты сказала, что знаешь, как туда попасть незаметно, – ответил ей земной пони.
– Ну да, в-в-верно, – подавив зевок, кивнула она и, дождавшись, когда я остановлюсь на обочине, открыла дверь и вылезла из кабины.
Я последовал за ней и, бросив взгляд на город киринов, восторженно округлил глаза. Вблизи он выглядел гораздо больше и масштабней, а свечение, которое, как мне казалось, излучали обычные городские огни, на самом деле давал огромный сияющий бледно-розовый купол, что полностью окружал город. Он начинался от высоких стен, на которых стояли кристаллы, похожие на те, что были возле Юканнагавы. Только эти были в разы больше и подобно ветвям деревьев росли вверх. Похоже, что именно они и создавали этот купол.
– Так, сейчас я сяду за руль, – сказала киринка, прихрамывая, приближаясь ко мне.
– А мы? – спросил у нее Мэтти, вместе с Пиной вылезая наружу.
– А вы, будете сидеть тихо в кузове, среди ящиков и коробок, – сказала она, телекинезом откидывая край брезента.
– Что? И это твой план? Да нас тут же схватят! – недовольно высказался земной пони.
– Не схватят. На въезде в город работает один мой знакомый. Он пропустит нас. Главное, чтобы со стороны вас не было видно, а остальное я возьму на себя. Так что, залезайте в кузов, – сказала кобыла.
– Ох, ладно, – буркнул Мэтти. – Пина, помоги мне.
Минотавриха коротко кивнула и, взяв земного пони на руки, забралась в кузов и села среди коробок. Я тоже присоединился к ним, после чего киринка прикрыла нас всех брезентом.
– Так, а теперь тихо. Если вы издадите хоть один звук нам крышка, – постучав по борту, сказала она и, забравшись в кабину, тронулась с места.
Мы проехали немного по дороге, находясь в полной темноте и не зная, что вокруг происходит, пока грузовичок не повернул в сторону, и я через дыру в брезенте не увидел слева от нас свет.
«Наверное, мы подъезжаем к внешней стене», – подумал я.
Вскоре я и мои спутники услышали предупреждающий возглас и машина остановилась.
– Эй, кто там?! Проезд закрыт! А, это ты. Почему приехала так поздно? Или лучше сказать рано. Мы не ждали никого из ваших на этой неделе. И откуда у тебя эта машина? – громко произнес приближающийся к нам жеребец.
– Я знаю. Но у меня появилось срочное дело в городе. А машина… что ж, могу сказать тебе только одно: бывшему владельцу она уже не понадобится, – ответила наша спутница.
– Нирики? – спросил кирин, судя по звуку шагов, подходя ближе.
Я лег на живот и аккуратно приподнял край брезента. Через щель в борту, я увидел, что вновь прибывший жеребец стоит к нам спиной и говорит с киринкой. Он был одет в громоздкий высокотехнологичный доспех, полностью закрывавший все его тело, а на голове у него находилась широкополая коническая шляпа, похожая на те, что носили проклятые жители Юканнагавы. Только вот эта была сделана не из соломы, а из металла и вдоль ее краев мерцала красная голографическая линия, по которой медленно ползли надписи и тоненькие линии. Вооружен кирин был винтовкой, а его самого окружало еле заметное защитное поле похожее на то, что было вокруг города.
Закончив изучать охранника, я поглядел вперед и увидел, что мы находились неподалеку от больших раздвижных ворот, которые патрулировали гигантские самоходные роботы. Я говорю гигантские, потому что ничего, кроме двух пар переступающих с места на место ступней, я так и не увидел, из-за чего не мог точно сказать, насколько огромными были эти роботы.
– Они самые, – тем временем сказала наша спутница. – Ну? Ты пропустишь меня или нет?
– Само собой, но ты же знаешь правила. Сперва я должен проверить твою машину, на наличие ёкаев и… – он пару раз кашлянул, – …лишних пассажиров.
«Дискорд побери», – мысленно выругался я.
Жеребец отошел на пару шагов назад, и из его правой ноги, раздвинув бронированные щитки, вылез непонятный прибор с большой зеленой линзой. Направив его на грузовик, кирин громко произнес: «Сканер» и из линзы вылетел длинный рассеянный луч, который начал скользить по поверхности машины, начиная с кабины и постепенно перемещаясь к кузову. А значит и к нам.
– Ну все, мы влипли, – тихо прошептал Мэтти, вместе со мной и Пиной наблюдая за происходящим.
– Минутку, – в этот момент сказал киринка и, подойдя к жеребцу, что-то коротко ему прошептала прямо на ухо, показывая на грузовик. Кирин напрягся и произнес что-то в ответ, но я не услышал что. Она снова сказала ему пару слов и, поглядев в сторону ворот и ходивших возле них роботов, незаметно левитировала к охраннику маленькую пластиковую карточку.
Жеребец несколько секунд на нее смотрел, после чего в его костюме сдвинулся один из щитков. Киринка уронила карточку туда, и ее приятель вновь вернулся к сканированию, но на этот раз он опустил линзу вниз и начал проверять ею землю.
– Ну вот, машина в порядке, можешь проезжать, – наконец сказал он, делая пару пометок в возникшем у него перед глазами светящемся дисплее, у которого не было ни рамок, ни крепления, а сам он буквально парил в воздухе.
– Фантастика, – тихо прошептал Мэтти.
Закончив с записями, кирин помахал кому-то над воротами и те со скрежетом начали расходиться в стороны. Наша спутница с поклоном поблагодарила жеребца и, забравшись в кабину, поехала к ним.
– Фух, слава принцессе Луне, у нас получилось, – расслабленно выдохнул я, когда мы миновали несколько КПП, и, судя по замелькавшим в щели серым стенам, оказались в каком-то бетонном тоннеле, который под небольшим углом уходил вниз.
– Да, хорошо, что даже у киринов есть взяточники, – согласился Мэтти.
Мы же тем временем продолжили ехать вперед. Вскоре, по блеснувшему впереди свету, я понял, что мы выехали на поверхность. Я услышал громкий гул машин и звуки чьего-то голоса, который… рекламировал новую линию весенней одежды.
– Что это? – еще сильнее приподнимая брезент, произнес я, и тут же удивленно открыл рот, когда увидел за бортом нашего грузовичка огромный и невероятно красивый город, который был застроен современными высотными зданиями, а их, в свою очередь почти полностью закрывали бесчисленные неоновые вывески и баннеры, а также огромные экраны, по которым без конца транслировалась реклама и короткие мультяшные ролики.
– Ничего себе! Какой великолепный город! – восторженно произнес я. – Да тут намного красивее, чем в Аккорд-Сити!
– Что ж, спасибо за комплимент, – сказала открывшая заднее окошко киринка. – Добро пожаловать в Киринокио – нашу столицу.
– Ого, именно такой я ее и представляла, когда читала о городах киринов, – сказала Пина, тоже любуясь красотами этого места. – Тут просто волшебно!
«И это еще мягко сказано. Даже в том сне о прошлом, что я видел, город довоенных пони не был и вполовину так же хорош, как этот мегаполис», – мысленно улыбнулся я, замечая за зданиями и возле них красивые заборчики, магазины и множество разных пластиковых и металлических украшений, которые тоже были своеобразной рекламой. Например, я увидел на крыше ресторана большого пластикового самурая, облаченного в древние доспехи, который сидел на стуле и ел при помощи палочек лапшу. А рядом с ним находился огромный торговый центр с прозрачными стенами, у входа в который стояли фигурки одетых в коротенькие платьица мультяшных киринок. А прямо за центром было огромное колесо обозрения. Вот только на нем, вместо кабинок были установлены стеклянные домики, внутри которых за столами сидели кирины, а в центре колеса горела надпись: «Ресторан Солнечный Круг». И это я еще описал далеко не все. Киринокио было невероятно большим и очень красивым местом.
– Вау! Какое тут все высокотехнологичное! – присвистнул Мэтти, выбираясь из-под брезента и бросая взгляд на проезжающие мимо нас машины, которые были очень обтекаемыми, а у некоторых из них даже имелась снизу подсветка. – Мы словно попали в будущее!
– Или в сказочный сон. Я бы все отдала, чтобы жить в таком месте, – поддержала его Пина, радостно разглядывая идущих мимо нас по дороге молодых кобыл, которые были одеты в традиционные наряды киринов. – И бродить по местным магазинам.
Но тут наша спутница повернула руль, и мы съехали с этой красивой главной улицы и углубились в какой-то полутемный район, который был застроен средней высоты домами и особняками.
– Извините, друзья, но хорошего понемножку, – сказала она нам. – У вас еще будет время погулять здесь. Но сперва мы должны встретиться с императрицей.
Мы еще несколько раз повернули на разных перекрестках и развилках пока, наконец, не остановились перед очередным высотным зданием, на котором я без проблем прочитал название: «Гостиница: Элементы Гармонии». Стоп, что?
– Элементы Гармонии? – вслух повторил я, высунув вперед голову.
– Ага, сегодня мы заночуем тут, ну а завтра я попробую договориться о вашей встрече с императрицей, – сказала нам вылезшая из кабины киринка.
– А нас тут не схватят? – спросила Пина, помогая Мэтти выбраться из кузова.
– Нет, эта гостиница управляется роботами и не имеет живого персонала, – успокоила ее кобыла. – Кроме того, ее тематика, в силу определенных причин, не по душе местным жителям, так что, там сейчас не должно быть большого количества гостей. А если нам повезет, то их и вовсе не будет, так что не переживайте.
– Ну если ты так считаешь, – кивнул я, вылезая из кузова и доставая оттуда винтовку, что забрал у шибаку.
– Э, нет, оружие лучше не брать, – заметив это, сказала киринка. – В гостиницах стоят защитные сканеры, которые тут же его распознают.
– Но ведь его могут украсть, – сказал я.
– Украсть? Здесь? Пфф, – закатив глаза, фыркнула кобыла и, развернувшись, зашагала в сторону больших автоматических дверей, которые приветливо перед ней открылись.
– Что ж, если она так уверена, то можно и рискнуть, – пожав плечами, сказал я, кладя оружие обратно в кузов и убирая его под брезент. – Тут вроде бы тихо.
– И очень красиво. Уверена, что здесь наши вещи будут в безопасности, – бросив взгляд на фасад здания, который был оформлен в виде ворот замка, сказала Пина, тоже убирая свой пистолет в кузов. – Надеюсь, у них там есть, где умыться.
– И сходить в туалет, – прибавил Мэтти, самостоятельно вставая на ноги, и мы трое направились вслед за нашей спутницей.
Пройдя внутрь гостиницы и восхитившись ее тематическими пони-украшениями мы оказались в приемной, что один в один походила на тронный зал принцесс. Однако вместо трона в глубине ее была стойка, за которой стояли… довольно реалистичные робо-героини Эквестрии!
Я даже рот открыл от удивления, когда увидел их. Такие качественные, натуральные с красиво расчесанным мехом и реалистичными лицами, они словно пришли к нам прямиком из прошлого.
Однако кое-что в них все же указывало на то, что они роботы. Все кобылы стояли неподвижно, в одинаковых позах, а у каждой за правым ухом была тоненькая антенна, которая заканчивалась красной лампочкой.
– Ничего себе, тут прямо как в музее восковых фигур, – произнес я, подходя к стойке, за которой была Пинки Пай (одетая в костюм работницы Сахарного Уголка), чтобы лучше ее рассмотреть.
Внезапно робо-кобыла открыла глаза и повернулась ко мне лицом.
– Здравствуйте, и добро пожаловать в нашу гостиницу «Элементы Гармонии». Желаете у нас остановиться? – произнесла она по-кирински довольно милым и очень правдоподобным голосом Пинки Пай.
– Эм, да, вроде того, – слегка вздрогнув от неожиданности, ответил я ей.
– Ого, Джек, ты говоришь на их языке? Надо же, я этого не знала! – услышав меня, удивилась Пина.
– Я тоже, – подозрительно прищурившись, сказала киринка.
Я смущенно опустил глаза и пожал плечами, но она не стала ничего у меня спрашивать, и, приблизившись к стойке, сказала Робо-Пинки:
– Нам, пожалуйста, комнату на четверых, на пару дней. Если можно, с обслуживанием в номере и лечебной капсулой.
– Конечно, у нас в гостинице работают лучшие робо-повара и медперсонал во всем Киринокио, так что вы не будете разочарованы, – жизнерадостно ответила ей робот. Из тумбы перед ней тут же выехал терминал, который был очень высокотехнологичным: с тонким корпусом и идеальным гладким стеклом, совсем не похожим на наши пузатые компьютеры.
– Ого, какой размер, – увидев его, с интересом произнес Мэтти. – Интересно, а где у него начинка? Диоды, лампочки? Неужели внизу?
И он стал ощупывать терминал копытами.
– Пожалуйста, не могли бы вы не трогать наше оборудование, – заметив это, сказала Робо-Пинки.
– Да, извините, – виновато произнес земной пони, убирая ноги, и наша киринка закатив глаза, стала рыться телекинезом у себя в сумке, достав оттуда странную пластиковую карточку.
– Еще одна. У тебя что, есть карта доступа к этой гостинице? – спросил Мэтти.
– Есть. Равно как и ко всем другим оплачиваемым местам, – с ухмылкой сказала кобыла.
– Неужели? – недоверчиво отозвался земной пони.
– Ага, называется банковская карта, – кивнула киринка, и приложила карту к терминалу. На нем загорелась надпись: «Оплата успешно прошла».
Один из лифтов справа от нас тут же включился и начал спускаться откуда-то сверху.
– Ничего себе, как ты это сделала? – поразился я. – Ты оплатила ею наше проживание?
– Да, а почему, по-твоему, она называется банковской? – подняла бровь кобыла, после чего весело фыркнула: – Постойте, у вас, в Эквестрии, нет банковских карт?
– Нет, – замотал я головой. – Единственные пластиковые карты, что я видел, были лишь в фильмах и комиксах у высокопоставленных офицеров и секретных агентов, которыми они открывали бронированные двери.
– Но… как же вы тогда оплачиваете свои покупки? – спросила киринка.
– Золотыми монетами, – ответил я. – Точнее, так мы делали в прошлом, еще до войны. А сейчас мы используем это.
Я пошарил у себя в кармане и показал ей пару крышечек из-под Спаркл-Колы.
Кобыла недоуменно на меня посмотрела.
– Нда, это просто… что-то, – усмехнулась она, поворачиваясь к робо-пони, которая уже протягивала ей другую пластиковую карту, на которой была нарисована шестерка героинь Эквестрии, что приветливо нам улыбались.
– Вот ваш ключ от номера 721, приятного отдыха, – сказала Робо-Пинки, и киринка забрав у нее карточку, направилась вместе с нами к лифту, который уже стоял внизу с широко открытыми дверями.
Сев в него мы поднялись на седьмой этаж и, пройдя дальше по коридору (который тоже был выполнен в форме каменных стен кантерлотского замка, причем намного красивее, чем в Джолли Флейке), подошли к отполированной деревянной двери, с электронным замком. Приложив к нему карточку, киринка первой зашла внутрь.
– Ух, наконец-то мы в безопасном месте, – разминая шею, сказала она и громко прибавила: – Свет!
В номере тут же зажглись все лампы, и мы с друзьями увидели, где будем жить.
Это было большое оформленное в виде покоев принцессы Селестии помещение с главным залом, балконом и кухней, в котором стоял длинный стол, несколько диванов и кресел, что были придвинуты к невероятному большому телевизору, висевшему на стене. По бокам находились двери, ведущие в спальные комнаты и еще одна в общий туалет. Стены ее украшали гобелены и картины в эквестрийском стиле.
– Недурно, – присвистнула Пина.
– Еще бы, ведь это платиновый люкс, – сказала ей киринка, снимая с себя доспехи и кладя их на пол. – Который обычно стоит невероятно дорого. Но учитывая непопулярность этого места и того, что сейчас не туристический сезон он достался мне по весьма умеренной цене. Так что можете расслабиться и ни в чем себе не отказывать.
– Спасибо, именно этим я и займусь, – сказал ей Мэтти, тоже снимая с себя сумки, и вместе с плащом вешая их на крючки. – Но сперва я должен посетить одно очень важное для меня место.
И с этими словами он направился к двери в туалет. Как только он открыл ее и включил голосом свет, мы все увидели красивый сделанный из полированного металла унитаз, который почему-то имел сбоку компьютерную панель, а снизу переливающуюся разными цветами подсветку.
Мэтти с подозрением подошел к нему. Унитаз поднял крышку и роботизированным голосом произнес:
– Здравствуйте, уважаемый гость, я буду счастлив принять ваши отбросы.
И из него тут же стали вылетать маленькие водные струйки (похожие на те, что были у наших танцующих фонтанов), и все это сопровождалось приятной расслабляющей музыкой.
– Ах, как мы от них отстали! – восторженно выдохнув, сказал земной пони и, подобрав лежащий у входа туристический журнал, закрылся внутри. Вскоре оттуда стали доноситься в меру громкие биологические звуки.
– Ну ладно, пока ваш друг сидит в туалете, я предлагаю вам сходить в общий душ в конце коридора и посетить лечебную капсулу, чтобы залечить раны. Также нам стоит подумать, что мы будем есть, – несколько секунд поглазев в сторону закрытой двери, сказала киринка. – Я слышала, что в этой гостинице подают весьма качественные версии эквестрийских блюд, так что мы могли бы…
Но тут она прервалась, когда из туалета помимо биологических звуков вдруг стали раздаваться щелчки и удары, как если бы там что-то откручивали.
– Эм, он что, пытается облегчиться или хочет разобрать унитаз? – округлив глаза, спросила киринка.
– Не знаю, – пожал я плечами. – Может, одно, а может, другое.
– А возможно и все сразу, – прибавила Пина, явно успевшая хорошо изучить моего помешанного на технике друга.
Кобыла с шоком на нас посмотрела, после чего тихо прошептала:
– Да уж, с вами точно не соскучишься.
Новая способность: Поцелуй тьмы – вы потеряли два очка способности и получили несколько новых умений от Глим Мэднесс.
Потусторонний картограф, демонический лингвист: Вы выучили киринский язык и в совершенстве освоили земли киринов, благодаря чему теперь можете без проблем разговаривать с местными жителями, а на вашей карте стали доступны все точки быстрого перемещения (для путешествия к которым вам все равно сначала придется их открыть).
– Ох, давненько я так не наедался, – через час произнес я, отодвигаясь от стола и, с довольной улыбкой, поглаживая себя по животу.
– И не говори, это был лучший ужин за последние пару недель, – прибавил Мэтти, издавая громкую отрыжку. – Ой, извините.
– Да ладно, ничего страшного. Сегодня можно и не думать о манерах. В конце концов, мы с вами столько всего пережили, – вставила Пина, вытирая губы салфеткой и радостно жмурясь.
– Кроме того, у нас, киринов, отрыжка считается комплиментом, – хихикнула самурайка, тоже громко рыгнув.
– Ха, ну вот. А потом будешь рассказывать, что это мы варвары, – подмигнул я и мы все дружно рассмеялись.
Приняв душ и посетив медицинскую капсулу (что была заполнена приятным прохладным гелем, который в мгновение ока залечил все наши раны и ушибы), мы расселись за столом в номере, где отведали ужин из нескольких блюд. В него входили овощные сэндвичи, салат, суп, пара пирогов и булочек с медом и фруктовыми джемами, а также множество различных напитков, которые нам доставила в номер и расставила вместе с посудой веселая робо-пони похожая на Дитзи Ду. Но что еще удивительней, наша спутница заказала все это не через телефон, как мы вначале подумали, а просто взяла пульт от телевизора и вызвала на нем большое меню, с кучей разных услуг, среди которых помимо массажа, отдыха у бассейна и вызова робо-диджея была также и местная кухня. Качество и высокотехнологичность киринов меня просто поражала. У них было столько невероятных и удивительных устройств, и все они выглядели такими футуристичными, что я буквально терял дар речи, когда натыкался на какое-нибудь из них. Один только миниатюрный робот, стоявший в моей комнате на столе и по просьбе напевавший восточные песенки, чего стоил. Да, Мэтти был прав. Мы сильно отстали от них в развитии, даже если сравнивать с тем, что было у нас в довоенной Эквестрии.
– Ух, ну а теперь, после такого пиршества, я бы не отказался завалиться в постель, – через пару минут прибавил я, громко зевнув. – Ну а вы, ребята?
– Шутишь? Я сегодня глаз не сомкну, пока не ознакомлюсь с местными технологиями, – вставил Мэтти и, вытащив из кармана отвертку, громко произнес: – Эй, крошка-робот, иди-ка сюда! Сейчас мы проверим, что у тебя внутри!
– Только не вздумай его разбирать! – остановила его киринка. – Хватит с нас инцидента с унитазом.
– Ладно-ладно, не буду, – недовольно надул губы земной пони. – Что касается унитаза, то те трубы сами лопнули, клянусь.
– Ну да, я так и поняла. И все же я рада, что вам здесь понравилось, – обратилась к нам киринка. – Надеюсь, что и другие особенности нашей страны придутся вам по душе.
– Все зависит от того, как нас примут другие кирины, – заметил я. – Кстати, когда мы уже посетим вашу императрицу?
– Завтра. А точнее, я попробую договориться с ее советниками об аудиенции. Но вот примет ли она вас, я не знаю. Все-таки она очень занята. Но я уверена, что известие о новой группе пони ее как минимум заинтересует, и она не откажется от вашего визита.
– И не прикажет после этого казнить, – вставил Мэтти.
– Не бойся. Она очень мудрая и мирная, и наверняка примет вас как почетных гостей, – сказала кобыла.
– Может быть, – потянувшись, отозвался я. – В любом случае, все это ждет нас завтра, ну а сейчас я пойду спать.
И, встав из-за стола, я направился в одну из комнат, в которую уже отнес свои вещи.
– Всем спокойной ночи, – помахал я остальным и, отодвинув дверь, зашел в небольшую, но уютную спаленку, в которой была широкая, но очень низкая кровать и большие встроенные шкафы. Потрогав матрас копытом и, отметив, какой он мягкий, я расслабленно на него плюхнулся, погружаясь в приятные белые волны.
«О да, как же давно я не спал в нормальной постели», – подумал я, пододвигая передними ногами подушку и готовясь отойти ко сну, но тут в мою дверь коротко постучали.
– Да-да? – подняв голову, произнес я.
– Привет, Джек, извини, что потревожила тебя, ты еще не спишь? – сказала зашедшая ко мне киринка, которая была одета в легкий спальный халатик.
– Пока нет, но в любой момент это может случиться, учитывая, как долго я не отдыхал, – пошутил я. – Так что, поторопись.
– Оу, – смущенно сказала кобыла.
– Расслабься, я пошутил, – подмигнул я. – Так что ты хотела?
– Я пришла поблагодарить тебя, за то, что ты и твои друзья меня не бросили, тогда в деревне, – неуверенно начала она. – Там было очень опасно, и я буквально притягивала к себе проклятых, из-за чего многие бы меня без колебаний бросили.
– Вот именно, многие, но мы не из их числа и, никого не оставляем в беде, – перевернувшись на спину и подложив под голову передние копыта, сказал я.
– Да, ты это уже говорил. Пони своих не бросают, у вас это в крови.
– Ну, может и не у всех, но мы с друзьями точно бы так не поступили, – заверил я. – Кроме того, ты нам помогла, и мы не могли тебя оставить.
Я на секунду задумался и неуверенно прибавил:
– И хотя мы тебе неприятны, я все равно считаю, что ты наш друг, а для пони это очень важно. Ведь как часто говорила моя любимая героиня из прошлого: «Дружба – это чудо».
– Ясно. У нее был очень хороший девиз, – улыбнулась киринка. – И я рада, что вы по нему живете.
Она развернулась, чтобы уйти, но потом, задержавшись, прибавила:
– Кстати, вы мне не неприятны.
– Вот как? – по-дружески улыбнулся я.
– Да, вы, пони, конечно, довольно странные и дикие, но я не вижу в вас зла и лжи, как это было с теми крылатыми типами в черной броне. Так что… я… я тоже считаю вас своими друзьями.
– Что ж, рад это слышать, подруга, – весело произнес я.
– Мико, – вдруг сказала она.
– Что? – не понял я.
– Это мое имя. Меня зовут Мико, – повторила она. – Ты и твои друзья заслужили мое доверие, и я теперь могу назвать вам свое имя.
– Это же… замечательно, – обрадовался я. – Спасибо тебе. И да, у тебя очень красивое имя.
– Благодарю. Эм, ну ладно, не буду больше тебе мешать. Спокойной ночи, – с поклоном сказала Мико и, выйдя за дверь, закрыла ее.
– И тебе, – пожелал я в ответ и, оставшись в одиночестве, тихо прошептал: – Надо же, наконец-то она нам доверилась. Может, теперь у нас все будет иначе, и мы сможет выполнить нашу миссию и вернуться домой?
Я посмотрел на свою уютную спальню, а потом на окно, за которым открывался замечательный вид на город.
– А если повезет, то и помочь киринам.
Я положил голову на подушку и закрыл глаза.
– Кто знает, возможно, я даже смогу помирить наши народы и подобно Пинки Пай сделать их настоящими друзьями, – мечтательно протянул я.
Однако при этих мыслях я слегка приуныл.
– Эх, друзья. Лайт, Стар, Боффи, где вы сейчас? Смогли ли спастись из тех проклятых земель, что населены ёкаями и злыми нириками?
И вот так, думая об этом, я потихоньку заснул.
Странный сон, который приснился мне этой ночью:
Небольшая группа, состоящая из нескольких пони и одной минотаврихи, стремительно бежала вперед, вдоль высокой каменной стены, перескакивая через убитых киринов и опрокинутые вещи. Вслед за ними по пятам неслись закованные в броню стражники, а вокруг кипела битва между двумя агрессивными группами. Защитники крепости сражались с одетыми в черную броню воинами. В воздухе звенела сталь, раздавались громкие выстрелы и крики.
Слегка оторвавшись от преследователей и забежав за угол небольшого дома, одна из пони громко произнесла:
– Пина, Каппи, Скайз, живо, бегите на стену! А мы с Кэрри… ух… – она громко выдохнула, пытаясь восстановить сбившееся дыхание, – …пока попробуем их задержать.
И с этими словами она подобрала лежащий на земле клинок, владелец которого валялся неподалеку с простреленной головой.
– Ну уж нет, Лайт, мы вас не бросим. Если уж уходить, то всем вместе, – возразил один из жеребцов.
– Без споров. Мы и так уже потеряли Мэтти, но с вами этого не будет. Кроме того, сейчас тут станет жарко, и вы нам будете только мешать, – отмахнулась пегаска.
– Но… – хотела вставить Пина.
– Хватит, это необходимо. Вы, ребята, совсем не умеете драться. Так что бегите к лестнице и попытайтесь выбраться из крепости. И если мы все выживем, то… – начала Кэрри, но тут из-за угла, внезапно показался отряд вооруженных киринов, которые преследовали их.
– Атсокода, тсукаме (Вот они, держите их)! – приказал идущий впереди жеребец.
– Бегите! – крикнула Лайт и, толкнув в сторону Пину, в прыжке бросилась к нему, размахивая мечом. – Кэрри, прикрой меня!
– Сейчас! – сказала кобыла-гуль, хватая с земли кирпич, который запустила в направившего на нее автомат кирина.
Он выругался и уронил оружие на землю, которое Кэрри тут же подхватила и выпустила по врагам длинную очередь, заставив тех отступить и спрятаться за укрытиями. В это время Лайт орудовала катаной, не подпуская к себе двух высоких громил, но, к сожалению, силы оказались не равны. Она не была столь же искусна в сражениях на мечах как ее противники и после нескольких выпадов, потеряла равновесие. Стражник этим воспользовался и копытом выбил меч у нее из крыла, уронив пегаску на землю.
– Лайт! Ах ты, криворогий выродок! – заметив это, злобно крикнула Кэрри, направляя на него автомат, но тут на нее бросился один из зашедших сбоку киринов и, отобрав оружие, толкнул в сторону Лайт.
Стражники быстро окружили поверженных кобыл.
– Ну вот и все, – сжав зубы, процедила Лайт.
– Похоже, что, да. И улететь мы не можем, нас сразу подстрелят, – сказала Кэрри, видя, как двое киринов нацелили на них автоматы.
– Что ж, тогда нам придется принять смерть. Достойно, как истинным солдатам Эквестрии, – гордо сказала Лайт.
– Ну, я вообще-то не солдат, но в целом с тобой согласна, – поддержала ее ковбойша, и тут же шепотом спросила: – И как нам это сделать?
– Забрав с собой как можно больше этих гадов, – встав на ноги, ответила пегаска.
Кирины подняли оружие и взяли их головы в прицел.
– Тупой план, но что еще нам остается? А потому, давай попробуем. Была рада с тобой познакомиться, – поднимаясь вслед за ней, кивнула Кэрри.
– Я тоже. А теперь, приготовься, бежим на них по моему сигналу. Один, два, т… – уже хотела крикнуть Лайт, но тут земля у них под ногами внезапно задрожала.
Кирины непонимающе завертели головами, пытаясь понять, что все это значит, но тут стена возле них начала трещать и с грохотом рухнула.
– Твою мать! – видя, как многих из них раздавили гигантские каменные блоки, выругалась Лайт.
Остальные стражники попытались отойти в сторону, но им этого не дали. Из песка и пыли вдруг вылетел сокрушающий шквал из крупнокалиберных снарядов, который превратил киринов в омерзительный кровавый фарш.
– Ха-ха, в точности как я и рассчитывал! – раздался из образовавшейся дыры насмешливый голос, и когда пыль осела, девушки увидели, что оттуда, давя гусеницами камни и тела, в крепость заехал большой черный танк, который не просто был окрашен черной краской, а буквально напоминал дыру в пространстве. Возле него в воздухе летали пугающие плоские рожи, состоящие из пары глаз и рта, что буквально облепили танк со всех сторон. Некоторые из них смотрели прямо на кобыл.
– Что это за хрень? – отступая назад, спросила Кэрри.
– Не хрень, а Безумец! Так я называю своего приятеля! – в ответ произнес кто-то из танка и рожи тут же исчезли. Его люк с лязгом открылся и из него вылез одетый в длинный плащ жеребец, на глазах которого были черные очки, а рот прикрывал платок с вышитой на нем клыкастой пастью.
– Дамы, извините, что напугал вас, но я случайно проезжал мимо и своим волшебным зрением увидел, что вы попали в беду. А потому решил вам немного помочь, – бодро произнес он, спрыгивая на землю и давя копытами последнего уцелевшего кирина, который попытался от него отползти.
– Вот как? Выходит, ты отважный принц без страха и упрека? – со смешком спросила Лайт.
– Вроде того. Зовите меня Каоши, я Ёкай-Кутсу и нахожусь на службе у великой народной армии нириков, которые приехали сюда, чтобы помочь вам, – сделав галантный поклон, произнес жеребец. – И если вы не возражаете…
Он протянул им копыто.
– …то я бы хотел отвезти вас в безопасное место, пока кирины вновь не напали.
– Но тут есть и другие наши друзья. Их тоже нужно спасти, – сказала ему Лайт.
– Не бойтесь, мои приятели сделают все возможное, чтобы помочь им. Ну а мне поручено позаботиться о вас. Так что, как любят говорить у вас в Эквестрии: следуйте за мной, если хотите жить.
И он кивнул в сторону танка.
– Ну, что ты думаешь, Лайт? – шепотом спросила Кэрри.
– Не знаю. Тип он, конечно, жуткий, но с ним лучше не спорить. По крайней мере пока. Пусть вначале вывезет нас из крепости, а там уже видно будет.
И, сказав это, она взяла жеребца за копыто и, забравшись на танк, села в его башню вместе с Кэрри.
Заметка: Получен новый уровень.
У вас осталось шесть нераспределенных очков способностей.