Родные земли

История о приключениях шести девушек в школе, находящейся посреди тёмного леса. Каждая имеет свой характер и определенные мечты. Все было идеально, пока они не узнали своё прошлое. Сейчас они пытаются восстановить с помощью магии волшебный мир под названием Эквестрия. В этом девушкам помогает библиотекарша и ее младшая сестра.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Принцесса Селестия Принцесса Луна Дискорд Найтмэр Мун Человеки Кризалис Король Сомбра

Побег королевы

Королевская семья разоблачена, принцессы в бегах, а сама королева за решёткой. Однако Хейвен не правила бы столько лет, если бы давала слабину перед лицом трудностей. Даже в таком отчаянном положении она готова пойти на всё, чтобы вернуть трон, спасти любимых дочерей и остановить подлую шайку единорога и земнопони. Правда, для начала надо выбраться из камеры...

Другие пони

Падение во тьму

Рассказ о человеке, попавшем в Эквестрию в поисках более совершенного мира для жизни. Но Эквестрия может оказаться слишком совершенной для того, кем он является.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Принцесса Селестия Принцесса Луна Лира Человеки

Дорога в Изумрудный город

В большом городе на берегу океана жила маленькая пони. Она не понимала, зачем появилась здесь, но старалась выжить в новом мире; не помнила многого о своей прошлой жизни, но старалась вспомнить. И не замечала, какие события начали разворачиваться вокруг неё.

Дерпи Хувз ОС - пони

Кристальный

Санбёрст, согласившись стать Кристальным для Фларри Харт, не представлял что его ждёт.

Флари Харт

Свиток маленького дракона

Свиток дракона. Маленького. Очень маленького дракона.

ОС - пони

Сказки дядюшки Дискорда

Древний дух хаоса устало сидит в дряхлом, уютном кресле, мирно вытянув лапы к огню, и рассказывает всем желающим истории. Истории о старых временах, об Эре Хаоса, когда раздор властвовал в мире подлунном. Это было странное время, жуткое и смешное, яростное и спокойное, ужасное и прекрасное. И рассказы об этом времени ему под стать. Без опаски подойдите к Дискорду, присядьте рядом с ним на мягкий ковёр, и попросите его рассказать сказку о старом мире. Он не откажет вам в этой просьбе…

ОС - пони

Найтмер Найт.Блуждающая во тьме

Продолжение рассказа «Найтмер Найт. Мунлайр.» Год спустя и мирная жизнь. Если бы всё так и было — мирная жизнь уходит на задний план после гибели Флаттершай. Печаль сковала всю Эквестрию и есть та, кто воспользуется этим ради своих корыстных целей. Кто её остановит? Та, которую похоронили.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек

Да, это было неловко

Самая обычная история. Несколько пони собираются вместе, пьют и им приходят в голову очень странные вещи. Они пытаются реализовать их на практике и все пони счастливы. Обычно. Но иногда что-то идёт не так. И тут на сцену выхожу я, Сестра Рэдхарт…

Другие пони Сестра Рэдхарт

Путь Гармонии: Песнь Звезд

Небольшая зарисовка, пришедшая мне на ум после просмотра определенного эпизода из крайней инкарнации Звездного Пути - Star Trek: Brave New Worlds. Несмотря на то, что название выглядит так, словно это начало серии, это ваншот. Идеи есть, и человек умеющий писать, вероятно мог бы развить эти идеи в рассказ... Но я не этот человек, к сожалению :(

Твайлайт Спаркл Спайк Принцесса Селестия Принцесса Луна Старлайт Глиммер

S03E05

Марсиане

Сол 517

"Амицитас". Полёт 3. День миссии 527

"Арес III" Сол 517

ПРОТОКОЛ ВИДЕО ПЕРЕДАЧИ ИЗ МВМ АРЕСА IV, НАЧАЛО 13:07 (ПО ЧАСАМ АРЕС III)

СПИТФАЙР: "Гермес", МВМ, готовность к… прессе… мероприятие. Приём.

РИК МАРТИНЕС: МВМ, "Гермес". Привет, майор! Я попросился вести это интервью. Я подумал, что тебе будет удобнее с товарищем-лётчиком. Хорошо? Готовы по вашему сигналу. Приём.

СПИТФАЙР: Спасибо, майор. Я работаю… над свой английский. Старлайт Глиммер здесь, чтобы помогать мне.

СТАРЛАЙТ ГЛИММЕР: Привет, майор Мартинес.

СПИТФАЙР: Условие она знать, она только помочь! Не говорить за меня! Хорошо?

СТАРЛАЙТ ГЛИММЕР: Хорошо, хорошо, я же сказала, что не буду перебивать.

СПИТФАЙР: Хорошо. Итак, я готово. Приём.

МАРТИНЕС: Принято, МВМ. Первый вопрос: Мы так понимаем, что ты потерпела крушение в этом своём полёте. Как ты сейчас себя чувствуешь?

СПИТФАЙР: Намного лучше. Отлично. Но всё же… долгий путь. Крылья… мои крылья… зуд… всё время. У нас кончиться… лосьон? Лосьон. У нас две недели назад кончиться лосьон. Использоваться много на ожогах Марка и на нога Старлайт Глиммер… э-э… давно. Поэтому зуд, но не могу чесать, причина, что могу вредить… э-э, повредить… расти перья… Приём.

МАРТИНЕС: Принято. Следующий вопрос: Как ты себя чувствовала, разметав бурю в инопланетном мире?

СПИТФАЙР: Это быть прекрасно. Но дыра в скафандр, терять воздух, перья влипать в… в… слово, пожалуйста?

СТАРЛАЙТ: Липкая дрянь.

СПИТФАЙР: Застрять в липкая дрянь, всё это было не так хорошо. Но… извините, я думать о словах… это был первый раз, с момент, когда я уходить из дом, я почувствовать, что я делать то, что я рождён, чтобы делать. Я летать. Я работать с… хм… погодой. Я спасать пони. Я не могу сказать, насколько это хорошо. На одну… минуту? Нет, короткое время, начинается мм…

СТАРЛАЙТ: Момент?

СПИТФАЙР: Да! На одну момент я быть там, где я должна быть.

МАРТИНЕС: Звучит замечательно, майор. Следующий: "В нашей солнечной системе случаются сильные бури, а может быть, и в вашей. Что бы вы сказали тем, кто попытается побить ваш рекорд?"

СПИТФАЙР: Я говорить: ты с ума сходить?! Я делать то, что делать, потому что должны быть спасать жизни. Этот шторм нужно ещё сто пегас. У нас была только я. Я делать… Я заставить это делаться! Я была готова смерть, если это спасает мои друзья! Это… это хорошая причина для этого. Делать это для… для удовольствия? Для побить рекорд? Это плохие причина. Это глупо. Это сделает тебя мёртвым. Ещё мне так повезло. Вы, возможно, нет. Так что НЕ ДЕЛАТЬ этого! Приём!

МАРТИНЕС: Подтверждаю приём, подтверждаю! Полегче, Спит! Я с тобой солидарен! Могу читать следующий вопрос? Вот он: "Скоро вы вернётесь в космос. Вы с нетерпением ждёте возможности снова полетать в невесомости?"

СПИТФАЙР: Нулевая гравитация не летать. Нулевая гравитация совсем другое дело быть, абсолютная отличие от полёта крыльями. Совсем разные… умения. Я с нетерпением ждать полёта в реальное небо, без быть в скафандре, только я и ветер.

МАРТИНЕC: Знаешь, я ведь немного завидую этому? Я однажды попробовал на дельтаплане. Чёрт побери, я сломал ногу при посадке. Оказалось, это сложнее, чем кажется. Я думаю, что это настолько близко, насколько люди когда-либо смогут получить к тому, что испытываете вы, пегасы, при полёте. Но в любом случае следующий вопрос: "Учитывая, что в одном случае вы заключены в капсулу, несущуюся с огромной скоростью, а в другом только вы и крылья, но не так быстры, как возбуждение от запуска на ракете можно сравнить с радостью от полёта?"

СПИТФАЙР: Некоторые пони… дельтаплан… тоже дома. Я думаю, что они делать. Если дельтаплан это большой гм, мягкий крыло над пони?

СТАРЛАЙТ: Это один из способов описать дельтаплан, да.

СПИТФАЙР: Во всяком случае, у нас быть это. Ответ на вопрос: не можете, э-э-э… слово? (Неразборчиво)

СТАРЛАЙТ: Сравнивать. Показывать, как две вещи похожи и не похожи.

СПИТФАЙР: Верно. Не могут сравнивать два. Когда я летать, я контролировать летать. Я подниматься в ракете только один раз. Черри Берри быть пилот, а не я. Поездка на ракете быть… была…

СТАРЛАЙТ: Волнующей?

СПИТФАЙР: Я сама, не торопи! Ждать, пока я не спросить! Но да, волнующей. Также страшно. По ощущениям совсем не походить на полёт пегаса. Не… что это было за слово? Начинаться на "в", но не волнительно.

СТАРЛАЙТ: Хм… я думаю, что возбуждающий?

СПИТФАЙР: (неразборчиво)

СТАРЛАЙТ: (неразборчиво)

СПИТФАЙР: Ооо. Нет, полет ракеты очень не восторг. Приём.

МАРТИНЕC: Принято, МВМ. Я согласен, это не то же самое, когда кто-то другой управляет. Следующий вопрос: "Как вы думаете, вы когда-нибудь снова отправитесь в космос?"

СПИТФАЙР: Я офицер. Я исполнять свой долг. Идти туда, где мне приказано.

МАРТИНЕС: Довольно честно. Следующий вопрос немного сложен. Старлайт, не могла бы ты помочь ей с этим? "Вы были на Марсе в среде, где вы подвергались 1/3 от G более полутора лет. Задумывались ли вы или кто-либо ещё там о том, как вы будете справляться с возвращением в среду с полновесной гравитацией?"

СПИТФАЙР: Мне не нуждаться в помощь для этого. Я думать об этом очень-очень много. Нам всем надо время, чтобы… э-э… снова привыкать к настоящий вес. Больше всего мне требоваться много работать, чтобы летать правильно, чтобы снова хорошо летать. Я думать об этом всё время.

МАРТИНЕС: Следующий: "Какие виды спорта есть у вас дома, кроме гонок и воздушных трюков? Что-нибудь похожее на квиддич?"

СПИТФАЙР: Пони заниматься любой вид спорта. У меня нет слов для них. Я представлять мой родной город, Клаудсдейл, в Эквестрийских играх уже дважды! Золото, которое носят вокруг шеи?

СТАРЛАЙТ: Спитфайр выиграла золотые медали за воздушные гонки в нескольких играх в стране пони.

СПИТФАЙР: Да. Но игры не только летать. Пони пинают штуки, бросают штуки, бьют штуки, хм… извините, действительно нет слов. Следующий вопрос… нет, подождать. Также я хотеть сказать, я думать, что я попытаться предложить пони играть в квиддич, когда мы возвращаемся домой. Теперь вопрос следом.

МАРТИНЕС: Я бы даже заплатил, чтобы на такое посмотреть! Следующий вопрос… на самом деле, он двойной: "Сколько вам было лет, когда вы поняли, что хотите начать военную карьеру? Какой совет вы бы дали детям, которым интересно следовать по вашим стопам?"

СПИТФАЙР: Что такое есть "двойной"?

СТАРЛАЙТ: Это означает, что кто-то попытался задать два вопроса, как если бы они были одним.

СПИТФАЙР: А. Так значит обмануть? Например, когда ты заставлять нас бросать кубики, что ты нарубить из Злой Марс?

СТАРЛАЙТ: В этих кубиках нет ничего плохого! Они идеально сбалансированы и катаются как положено! Это не моя вина! Кроме того, ты заслужила эти броски после того, что ты сотворила с этими гоблинами!

СПИТФАЙР: Я всё ещё говорить, что неправильно имеются не злые гоблины в D&D! В любом разе! Э. Извинять меня, я забыла вопрос. Приём.

МАРТИНЕС: "Сколько вам было лет, когда вы поняли, что хотите начать военную карьеру? Какой совет вы бы дали детям, которым интересно следовать по вашим стопам?"

СПИТФАЙР: Ах да. Я хотеть быть лучшим летун, с той пора, как я была очень маленький. Лучшая летающая команда – Вандерболты, часть Королевской гвардия. Так я всю жизнь упорно трудиться, чтобы быть лучше. Дети, если вы знать, чего вы желать, работать усердно. Продолжать усердно работать. Может быть, вы не получить его, если даже усердно работать, но наверняка вы не получить его, если вообще не работать! Даже если вы этого не получить, вы всё равно стать лучшим пони для работы! И вы не знать, может быть, вы найти что-то хорошее, о чём вы никогда не мечтать раньше!

МАРТИНЕС: Хороший совет! Следующий вопрос: "После того, как вы стали членом экипажа под чужим командованием, как вы себя чувствуете, возвращаясь в свою команду на родине в качестве лидера?"

СПИТФАЙР: Нет. Сейчас это не моя команда. Я не быть там слишком долго и слишком долго пробыть на Марсе. Может быть, я возвращать команду, а может, и нет. Но если я это делать, мне придётся работать над этим… зарабатывать это… снова. Я много размышлять об этом. Я думать о всей работе, которую я работать, когда я обратно домой. Я желать начать её прямо сейчас.

МАРТИНЕС: Давай сначала вывезем тебя с Марса, майор, хорошо? Может быть, мы можем помочь с этим. В любом случае последний вопрос: "Рассматривали ли вы карьеру в качестве фотомодели?"

СПИТФАЙР: Может быть. У меня быть внешность. У меня есть тело. И я видеть глаза Марка на меня всё время!

СТАРЛАЙТ: СПИТФАЙР!!!

СПИТФАЙР: Что? Смотреть допускаемо! Крушение в буря не вредить мой круп! Мой круп есть на что посмотреть! Может быть, если ты поднять свой хвост для него, и он тоже смотреть на…

МВМ ПЕРЕДАЧА ПРЕКРАЩЕНА НА СТОРОНЕ ИСТОЧНИКА