Dear Princess Sunbutt

Анон берёт на себя обязанность записывать отчёты дружбы Твайлайт заместо Спайка. Он делает именно то, что вы от него ожидали.

Твайлайт Спаркл Спайк Принцесса Селестия Человеки

Дневники Старсвирла

Прошло 30 лет с того дня, как три пони разожгли Огонь Дружбы, и спасли Эквестрию от гибели в холоде Виндиго. Но как бы ни была крепка их дружба, они не решили проблемы, которые изначально привели к разладу между расами.Мудрый маг предвидит эту далекую, но неумолимо приближающуюся грозу. Найдет ли он решение, которое сможет обеспечить вечное процветание Эквестрии?

Пинки Пай Принцесса Селестия Принцесса Луна Другие пони ОС - пони Дискорд

Папа

Очередная история про Ольху и Рябинку.

Диамонд Тиара ОС - пони

The Conversion Bureau: Чашка на ферме

Прошли годы с того дня, как исчезли последние люди, но как бы ни пыталась новопони Чашка быть "просто" пони, человеческое прошлое не даёт ей покоя.

Твайлайт Спаркл Эплджек Принцесса Селестия ОС - пони Человеки

Вместе они борются с преступностью

Ям Спейд — земной пони-детектив с хорошим чутьем земного пони. Он может найти почти все. Азура Серапе — норовистая бурро с загадочным прошлым и личностью, которую она держит в секрете. Вместе эти двое умеют попадать в неприятности.

Другие пони

Правила хуфбола

Оле-оле! Две сестры из Понивилля, Берри Панч и Пина Коллада, очень любят хуфбол. Этот рассказ поведает Вам о дне из жизни двух кобылок, в котором этот вид спорта занимает далеко не последнее место.

Другие пони Бэрри Пунш

Волшебная мелодия зимнего праздника

Скрытый талант, уютная комната, импровизированный концертный зал заполненный плюшевыми зрителями, и трогательный сестринский момент разворачиваются одним чудесным зимним утром.

Другие пони

Большая красная кнопка

Если кто-нибудь обнаружит большую красную кнопку, расположенную посреди улицы без всякой на то причины, то он дважды подумает, стоит ли её нажимать. Но ведь большие красные кнопки должны быть нажаты.

Твайлайт Спаркл Другие пони Дискорд

Мор грядёт

Город Эквиера реабилитируется после долгих лет гнёта тирана-фанатика с идеологией ненависти, ставших для всего поселения настоящим позором. Вот уже совсем скоро испохабленное общественное сознание будет приведено в порядок, чему способствует новый мэр города, Клауди Пэрадайс. Однако уверенность в светлом будущем изничтожает весть о надвигающейся на Эквиеру таинственной угрозе: так называемом Море. Теперь Пэрадайсу, заручившемуся поддержкой своего друга, юного Парсия Ридикюля, предстоит встать на защиту любимого города.

ОС - пони

Осознание – путь к пониманию

Осознание – путь к пониманию. Хорошее наставление, не так ли? Вот и мне нравиться. Но осознать мало, надо на эту дорожку еще иметь смелость вступить. А ступив, не оступиться.

Принцесса Селестия Человеки

Автор рисунка: Noben

Космическая программа чейнджлингов

Глава 7: Миссии 6, 7 и 8: Образцовые гении создают значительный беспорядок

Уорнер фон Браун, Черри Берри и Кризалис сидели в один ряд на балконе с видом на диспетчерский пункт мыса Дружбы. Это место специально было выделено для представителей прессы и VIP-персон, и все они думали об одном и том же: "я хочу здание центра управления полётами как у них".

По сравнению с тем, что отгрохали пони, центр управления полётами космической программы чейнджлингов был просто лачугой – буквально передвижной бытовкой на салазках. Верная своему слову Кризалис всё же выделила средства на строительство нового центра управления досрочно, но он всё равно не мог быть закончен ещё как минимум в течении месяца. И даже когда его достроят, он не будет столь же красив, как тёплый, удобный, хорошо освещённый зал управления у пони, с большой галереей для посетителей1. Вместо столов, разбросанных тут и там, здесь были аккуратные ряды рабочих станций. У каждой пони была собственная иллюзорная проекция, настроенная так, чтобы работник мог сосредоточиться на своей конкретной задаче2.

Настроение в центре управления также вызывало зависть у всех присутствующих руководителей КПЧ. В отличие от порой раздражительного, а чаще всего "мы с тобой просто работаем вместе, больше у нас нет ничего общего" взаимодействия в КПЧ, пони из Космического агентства Эквестрии были друзьями, и весьма близкими. Хоть необходимость и вынудила пони принять систему, в чём-то похожую на систему КПЧ, но благожелательность и участие со всех сторон заставляло всё выглядеть по-другому.

По сравнению с этим текущие рабочие отношения в КПЧ казались…

Напряжёнными.

Это было необычное, редко используемое слово, которое никогда не означало ничего хорошего, но Черри Берри считала, что оно соответствовало настроению в космической программе чейнджлингов после почти катастрофического полёта Кризалис.

Она не могла понять, что именно создавало такое напряжённое настроение. Но всё опасное и должно создавать напряжение. Просто так оно не появляется. Можно напрягаться, например, из-за чувства страха, но Черри не думала, что причина в этом.

После полёта Кризалис мнения о нём разделились на два лагеря. Не-чейнджлинги считали, что это был безрассудный приступ тщеславия, и не более того. Чейнджлинги, с другой стороны, не переставали обсуждать то, насколько храброй и спокойной была их королева перед лицом почти верной смерти. Тот факт, что она сама поставила себя в ситуацию, когда смерть была почти неизбежна, их совсем не беспокоил. Такова была жизнь чейнджлингов. Фактически, это было прописано в должностной инструкции королевы чейнджлингов.

Но если Кризалис и заметила, что её подданные стали относиться к ней с немного большей привязанностью и преданностью, то показывать этого не стала. Она вообще последнюю пару недель после полёта почти ничего не демонстрировала. Королева всё время оставалась в одном и том же режиме "профессионального пилота". По мнению Черри, это было нехорошо. Пилотам нужно было уметь расслабляться.

Первоначально земнопони намеревалась примерно наказать своего мятежного босса, назначив ей дополнительные симуляции и тренировки. Но всё пошло прахом, когда Кризалис опередила её, сама потребовав дополнительных тренировок и более интенсивных симуляций. В течение двух недель королева с головой окунулась в работу космонавта, как никогда раньше. Её требования о тренировках в космической капсуле, время, проведённое в центрифуге, и прочие физические нагрузки, дошли до того, что даже Черри, одержимая полётами, начала считать это ненормальным.

Наконец, заметив, что дыры в ногах Кризалис увеличиваются из-за отсутствия нормального питания, земнопони использовала предстоящую перевозку тренировочного оборудования из улья в космический центр как предлог, чтобы объявить мораторий на все занятия. Затем она заставила королеву пойти и сделать всё, что необходимо, чтобы насытиться и набрать вес до возвращения к тренировкам. Кризалис исчезла на неделю, в течение которой ведущая затворнический образ жизни богатая светская львица Кул Дринк объявилась в Лас-Пегасусе, предоставив таблоидам и жёлтой прессе достаточно материала для целой кучи статей.

А затем королева прибыла в новый космический центр в Хорстоне, лично наблюдать за сборкой симуляторов, проверить заключительные этапы строительства ЦВС и центра слежения, ну и сбросить весь тот вес, который ей удалось набрать от пустоватой любви элиты Лас-Пегасуса.

Она даже начала изучать химию, чтобы понять основы работы ракетных двигателей, чем шокировала Черри Берри до крайности. Кризалис ненавидела научные подробности космической программы. Чтение книг утомляло её до слёз. (Собственно, как и любая книга, в которой не было Дэринг Ду или кобылы с наполовину сорванной блузкой на обложке).

А потом, когда земнопони уже всерьёз забеспокоилась о психическом здоровье королевы, пришло приглашение от Твайлайт Спаркл на следующий запуск эквестрийского космического агентства. Это, к огромному облегчению Черри Берри, отвлекло всех от предыдущего полёта и состояния Кризалис.

Теперь, удобно устроившись в мягком кресле и глядя на предстоящий запуск с высоты полёта пегаса, земнопони вытащила из своей седельной сумки небольшую коробку с вишнями и откинулась на спинку кресла, чтобы насладиться зрелищем.

"У меня был напряжённый месяц, – подумала она. – Сейчас я собираюсь расслабиться, и никакая темпераментная королева чейнджлингов не испортит мне этого".

Между тем, рядом с ней королева чейнджлингов, о которой и шла речь, неподвижно сидела в своём кресле и пыталась притвориться, что не завидует отсутствующей в данный момент принцессе-пони и её друзьям.

– Дэш, ты в порядке? – Эпплджек выполняла обязанности и планировщика миссии, и оператора связи с капсулой, хотя пони ещё и не видели необходимости в строгом контроле канала связи с помощью заклинания телеприсутствия между пилотом и землёй3.

– Да, конечно, я в порядке, – сказала Рэйнбоу Дэш из капсулы. – Мы уже готовы запускать эту штуку?

– Постой, – сказала Эпплджек. – Мы ждём подтверждения, что поисковая команда находится на позиции.

– Ну, скажи им поторопиться! – ответила пегаска. – Я готова быть крутой!

По комнате управления полётами пронесся добродушный смех, которого никогда не слышно было в КПЧ.

Рядом с Кризалис уселась пони. Это оказалась Твайлайт Спаркл – принцесса Дружбы и глава эквестрийского космического агентства, которая с облегчением вздохнула.

– Наконец-то я разместила прессу на крыше, – сказала аликорн. – Можно подумать, что им больше делать нечего, как целый час фотографировать нас с тобой. Надеюсь, им хватило.

– Понячьи проблемы, – пробормотала Кризалис4.

– Кстати, – добавила Твайлайт, – спасибо, что порекомендовали меня Ад Астре.

Принцесса указала на наблюдателя от Кантерлотского королевского астрономического общества, которая заняла место позади рабочих станций управления.

– Мне показались интересными её сценарии альтернативной эволюции, – после паузы Твайлайт продолжила ничуть не изменившимся голосом: – Но я думаю они были бы более захватывающими без иллюстраций.

– Один раз увидишь, никогда не забудешь, – согласилась Кризалис.

– Луна уже начинает жаловаться, – добавила принцесса, и в её тоне сквозило лёгкое недовольство, – на всех этих магических тараканов-монстров, от которых ей пришлось чистить мои кошмары.

– Ну, и какие контракты вы заключили на эту миссию? – невинно спросила королева.

– Хм? О, никаких контрактов. Это чисто тестовый полёт. Мы воспроизводим четвёртую миссию КПЧ, только с полусферическими носовыми обтекателями, добавленными к боковым двигателям "Блоха", – теперь голос Твайлайт сочился самодовольством. – Развитие этой идеи стало возможным благодаря аэродинамической трубе в нашем отделе перспективных исследований и разработок, возглавляемом моей ученицей Старлайт Глиммер.

– Уверена, что помощникам доктора фон Брауна…

– Партнёрам, – пророкотал минотавр, впрочем, не особенно-то и обиженно.

– …и моим чейнджлингам будет приятно увидеть её на экскурсии, – продолжила Кризалис. – Но игрушки – это ещё не всё, моя дорогая.

Королева заранее ожидала подобного от одной слишком самоуверенной принцессы, поэтому пришла во всеоружии.

– Мы только что закончили строительство нашей станции слежения и сборочного цеха, поэтому в ближайшую неделю или две начнём тестовые запуски новых двигательных систем. Доктор, будьте добры, материалы для краткого обзора.

Фон Браун полез в седельные сумки Черри Берри5 и вытащил небольшую папку, которую и протянул принцессе. Твайлайт подхватила папку магией, открыла и пролистала до иллюстраций с упрощёнными схемами.

– Два жидкостных ракетных двигателя? – спросила она.

– Первые плоды деятельности Годдарда Грифона, – ответила Кризалис. – "Факел" – это его первый серийный двигатель, построенный в натуральную величину. "Вертлявый" имеет немного меньшую тягу и весит больше, но зато имеет управляемый вектор тяги, что обеспечивает большую маневренность в полёте.

Твайлайт перевернула страницу.

– А это, должно быть, топливные баки?

– Да, два разных типоразмера в зависимости от ваших потребностей, – согласилась Кризалис. – Всё идеально стыкуется для простоты сборки с использованием двухкомпонентной системы топливо-окислитель6.

– Это поразительно! – ахнула Твайлайт Спаркл. – Если эти числа верны, то даже менее мощный из них выдаёт тягу больше, чем "Блоха"!

– "Блоха", – загрохотал голос фон Брауна, – никогда и не предназначалась для чего-то большего, чем быть одноразовым7 двигателем, который используется только для кратких лётных испытаний. В двигатели доктора Годдарда можно подавать столько топлива, сколько нужно, и можно управлять тягой – снижая скорость и расход топлива, что невозможно с твёрдотопливными ускорителями.

– Поразительно, – повторила принцесса.

– Мы также работаем над более крупными твёрдотопливными ракетами, которые будут использоваться в качестве ускорителей, – продолжил минотавр, – во многом они будут похожи на боковые двигатели, установленные на вашем сегодняшнем корабле. Одна из моделей уже в производстве, а другая…

– Тихо! – шикнула Черри Берри, толкая королеву чейнджлингов с одной стороны и минотавра с другой. – Соарин только что прилетел! "Вондерболты" наконец-то заняли позицию.

Земнопони выбросила пустую коробку из-под вишен и вытащила из седельной сумки следующую.

– Похоже, сейчас будет шоу!

– И я полагаю, мои подданные его пропустят, – пробормотала Кризалис.

– Уверена, что им понравится экскурсия с Флаттершай, – холодно заметила Твайлайт Спаркл.


Эквестрийское космическое агентство было шокировано, если не сказать потрясено, когда в ответ на приглашение космической программы чейнджлингов получили запрос на сто четырнадцать гостевых пропусков. Количество не-чейнджлингов в КПЧ было хорошо известно, поэтому простейший подсчёт показал, что подавляющее большинство пропусков будет как раз для чейнджлингов.

Но ЭКА уже объявило о полёте, и теперь не могло сказать "нет". Строительным бригадам в Хорстоне дали несколько выходных, отчасти из-за того, что наиболее приоритетные задачи были завершены, отчасти из-за трёх дней непрерывных дождей в районе озера Мак Лэйк8, на которых настояла Ай Волл. Учитывая комбинацию этих факторов, Кризалис решила устроить для чейнджлингов, работающих в космическом центре, передышку. Она зафрахтовала баржу, чтобы перевезти всех сотрудников на север – в Балтимэйр, куда те и прибыли вечером, подарив жителям прекрасного города на берегу залива ночь, которую они никогда не забудут.

Мир видел чейнджлингов-инфильтраторов, чейнджлингов, занимающихся саботажем, и даже вторжение чейнджлингов, но пони просто не знали, что делать с чейнджлингами-туристами9. В последовавшей за этим битве было отснято огромное количество фотоплёнок, множество ресторанов и театров оккупировано, а список жертв пополнили "упившиеся в доску".

В целом Балтимэйр пережил ночь лишь с парой незначительных юридических проблем10, и на следующее утро все чейнджлинги, значительная часть из которых была в рубашках или кепках "Я ЛЮБЛЮ БАЛТИМЭЙР11", прибыли на мыс Дружбы, все со свежими фотоплёнками в своих камерах. Вслед за ними прибыли десятки пони-репортёров и обозревателей из газет. Некоторые прослышали о "Нашествии чейнджлингов", другие узнали о встрече королевы Кризалис и принцессы Твайлайт Спаркл, а часть просто пришла посмотреть на запуск, ничего не зная о сотне и ещё четырнадцати лишних гостях.

Кризалис и Твайлайт, желая иметь возможность выбрать момент и поговорить друг с другом о делах в течение дня, отправили большинство чейнджлингов, а также трёх минотавров, на экскурсию по мысу Дружбы во главе с резервным пилотом – Флаттершай12. Экскурсия шла достаточно успешно: от центра управления полётами до Деревни астронавтов, от огромного ангара для эвакуационного дирижабля и до станции слежения.

А потом пошли исследовательские и опытно-конструкторские центры, которые, как ожидала Флаттершай, окажутся наименее интересными для чейнджлингов. Три минотавра, у которых были свои лаборатории, задали лишь пару вопросов, на которые Флаттершай не смогла ответить, прежде чем те прекратили мучить пегаску и замолчали. Чейнджлинги же тыкали копытами и пихали нос везде, куда только можно и нельзя, задавая вопрос за вопросом, пока пегаска не была уже готова закричать.

Драгонфлай была первой, кто заметила Штуку.

– Что это такое? – спросила она, указывая на большую камеру со стеклянными стенами и большой панелью управления впереди.

– О, это наша аэродинамическая труба, – ответила пегаска. – Используя эти элементы управления, мы создаём сильный ветер, который воссоздаёт условия высокоскоростного полёта. Используя модели наших кораблей и дым, мы можем увидеть, как воздушные потоки влияют на наши космические корабли, и скорректировать конструкцию, чтобы сделать их более аэродинамичными.

Один чейнджлинг поднял копыто.

– Что такое "аэродинамичный"? – спросил он.

– Способный хорошо летать, – ответила Флаттершай.

Стингер Чарли пихнул Драгонфлай в бок.

– Я более аэродинамичен, чем ты, – сказал он.

– Ты же знаешь, что нет.

– А вот и да.

– Кто из нас пилот, – прошипела Драгонфлай, – а кто наземная команда и спасательная группа?

– Кто из нас, – огрызнулся Стингер Чарли, – пилот, который ещё ни разу не летал?

Глаза Драгонфлай сузились.

– Ну всё, – сказала она. – Я покажу тебе, кто тут более аэродинамичный. Мисс Флаттершай, как управлять этой штукой?

– Э-э, – очень недвусмысленно пробормотала Флаттершай. – Я, ммм, не думаю, что мы должны играть с аэродинамической трубой… если вы не возражаете…

– На самом деле, – прервал её один из минотавров – Джордж Коули, – мне было бы крайне интересно увидеть эту машину в действии. Но не повредит ли это чейнджлингам?

– Ну, на относительно низких скоростях точно нет, – призналась пегаска, – если только сила ветра не превысит терминальной скорости.

– Согласен, – мудро кивнул Коули. – Ветер, который был бы сильнее, чем давление воздуха, создаваемое при терминальной скорости, ударил бы чейнджлинга о стену, верно?

Он осмотрел элементы управления.

– Хорошо, не вижу причин, по которым мы не могли бы попробовать.

– Эм… я даже не знаю… – пробормотала Флаттершай, неловко переминаясь с ноги на ногу.


– …И у нас приводнение! Приводнение на расстоянии девяти и девяти десятых километров!

Пони в центре управления полётами ликовали и приплясывали, как будто они все вытащили выигрышный номер в лотерее Лас-Пегасуса. Кризалис фыркнула.

– Как непрофессионально, – буркнула королева себе под нос.

– Да ладно вам, – ухмыльнулась Черри Берри. – Мы же пони. Мы всегда так себя ведём.

– И не напоминай мне, – Кризалис обратила своё внимание на Твайлайт Спаркл, которая, как сумасшедшая, что-то писала в блокноте. Карандаш, в поле магии, танцевал к низу на одной странице (переворот) и сверху по другой (переворот).

– Привет, народ! – голос Рэйнбоу Дэш раздался поверх иллюзии. – Капсула в безопасности. Вы не хотите рассказать мне, как я справилась?

– Максимальная скорость пятьсот семь метров в секунду, – ответил Биг Макинтош. – Высота достигла пяти тысяч сорок двух метров.

– Эй, да! – засмеялась Рэйнбоу Дэш. – И почти десять километров по земле! Это делает меня на двадцать процентов круче, чем Черри Берри!

– Рэйнбоу Дэш, не веди себя так! – прервала пегаску Эпплджек. – Придерживайся своего собственного полётного задания и не обращай внимания на то, что делают другие пони!

На балконе для посетителей Кризалис наклонилась и прошептала Черри Берри:

– Тебя это не огорчает? Она злорадствует по поводу своей победы?

– Наша цель это луна, – ответила земнопони, даже не пытаясь шептать. – Мы вернём лидерство, как только эти новые двигатели войдут в строй.

Королева заметила, что карандаш Твайлайт Спаркл забегал немного быстрее, но ничего не сказала.

Вернув внимание к иллюзии, где Рэйнбоу Дэш как раз говорила:

– Эй, Спитфайр сейчас цепляет трос подъёмника. Пора двигать, увидимся на базе минут через пятнадцать!

Почти сразу после этого, иллюзия замерцала и исчезла, когда капсула завершила свою передачу.

– Почему бы нам не пойти и не поздравить Рэйнбоу Дэш? – спросила Черри Берри. – Этот полёт был почти идеальным!

Кризалис пожала плечами и согласно кивнула13.

– Со своей стороны, – сказал фон Браун, – я хочу осмотреть цех по сборке кораблей. Я мог бы почерпнуть из этого больше вдохновения для новых конструкций ракет.

– Очень хорошо, доктор, – улыбка Твайлайт, когда она обратила свое внимание на двух других гостей, показалась Кризалис немного натянутой. – Пойдёмте во двор?

Принцесса махнула копытом в сторону двери.

И конечно же, Флаттершай выбрала именно этот момент, чтобы вбежать через неё с криком:

– Твайлайт! Твайлайт! – начала пегаска, прежде чем остановиться и замереть, но все уже повернулись к ней.

– Э-э… э-э… у меня… есть небольшая… крохотная, маленькая такая проблемка с… э-э… Штукой, – закончила шепотом Флаттершай, ни на что не обращая внимания под взглядом Кризалис.

Королева чейнджлингов вздохнула.

– Мои подданные снова сделали что-то глупое? – спросила она.

– О нет! – попыталась отрицать подобное предположение пегаска, но поправилась: – Ну, может быть. Да. Но совсем немного.

– Потому что, безусловно, они сотворили какую-то глупость, – проворчала Кризалис14. – Ваше высочество, вы не будете против, чтобы я сопровождала вас?

– Уверена, что там нет ничего такого, что нельзя исправить, – ответила Твайлайт Спаркл, но её улыбка выглядела как оскал. – Вы с Черри Берри идите, поздравьте Рэйнбоу Дэш, а я сама всё улажу.

Королева чейнджлингов и земнопони наблюдали за уходом Флаттершай с Твайлайт Спаркл, Черри спросила:

– Почему Твайлайт не хотела, чтобы вы пошли с ней? Разве ей не нужно, чтобы вы отдали приказы всем остальным?

– Если у неё есть здравый смысл, – буркнула Кризалис, – то она ​​чувствует тут ловушку. Но она думает, что сможет справиться с сотней чейнджлингов, но только в том случае, если я не буду сражаться вместе с ними.

Королева пожала плечами.

– Это плохая идея № 717 – фальшивые переговоры о мире и похищение. Я могла бы всё это провернуть, но только до того момента, пока Спаркл не окажется в коконе, что оставит меня один на один с тремя очень злыми аликорнами из-за одной пропавшей без вести. Тактически несовершенная позиция15, я уверена, ты согласишься.

Черри Берри обдумала это и пожала плечами.

– Ну раз вы считаете, что она справится, то мы можем пойти и посмотреть, как у них возвращают капсулы.


Первое, что заметила Твайлайт, был одинокий чейнджлинг, сидящий за столом со стопкой книг. Он, судя по всему, с удовольствием читал "Элементарные принципы немагической физики". Пока Флаттершай с принцессой смотрели на него, чейнджлинг медленно перевернул страницу, не обращая на них внимания.

Это было примечательно не только самим видом читающего чейнджлинга16, но по-настоящему захватывающей картину делало то, что чейнджлинг, погрузившийся в учебник для юных читателей, полностью игнорировал суматоху в соседней комнате.

Рёв воздушного потока, весёлые крики и смех чейнджлингов игнорировать было сложно.

Флаттершай повела Твайлайт в камеру аэродинамической трубы. Большинство чейнджлингов стояли гуськом, с нетерпением ожидая своей очереди. Минотавр Коули разобрался, как переключить туннель с горизонтального потока воздуха на вертикальный и создал мощный восходящий поток, внутри которого с явной радостью с десяток чейнджлингов кувыркались, парили и прыгали. Несколько чейнджлингов помогали тем, кто выходил из камеры – некоторых слегка шатало, когда они выбирались наружу. Драгонфлай, Стингер Чарли и ещё несколько лучших летунов Улья сделали записи своего пребывания в камере и теперь сравнивали их, остервенело защищая определённые качества своих тел, которые делали их стиль полёта лучше.

И наконец в комнате был один ответственный чейнджлинг – Оккупант, который не только не остановил это безумие, но и довольно активно руководил очередью, позволяя следующему чейнджлингу зайти в трубу только после того, как очередной из неё вываливался17.

– Я пыталась сказать им, чтобы они прекратили, – всхлипнула Флаттершай. – Я просила очень вежливо. Но им было так весело, и… ну…

– Я понимаю, – ответила Твайлайт, подходя к ответственному чейнджлингу18, намереваясь положить конец всему происходящему. Научное оборудование не предназначалось для использования в качестве аттракциона, независимо от того, насколько хорошо оно помогало уберечь множество чейнджлингов от более серьёзных проблем.

И как только Оккупант, заметив принцессу, печально прижал ушки, что-то в глубине мозга Твайлайт Спаркл заставило её остановиться.

Она шевельнула крылом, под которым держала папку с описанием будущих технологий КПЧ, с их замечательными ракетами, и всем остальным… всем остальным, что требовало испытаний.

А потом у Твайлайт Спаркл появилась идея.

Жуткая идея.

Твайлайт Спаркл пришла в голову ПОТРЯСАЮЩЕ жуткая идея.

– Ой, – простонал Оккупант, – а ведь я ожидал, что ставить Анкл Пойнти на шухер, будет паршивым решением.

Чейнджлинг, стоявший в очереди первым, вздохнул:

– То есть в сувенирный магазин нас не поведут?

– На самом деле, – протянула принцесса, тщательно подбирая слова, – я просто пришла напомнить вам, что сувенирный магазин скоро закроется, поэтому, если вы хотите его посетить, то лучше идти прямо сейчас.

– ДАААААА! – десятки чейнджлингов мгновенно столпились вокруг перепуганной Флаттершай.

– Сейчас Флаттершай отведет вас всех в сувенирный магазин, – продолжила Твайлайт, – а я хочу поговорить с мистером Оккупантом и возможно… просто, возможно... почему бы вам всем не получить собственную аэродинамическую трубу?

– ДАААААА!!!

С аплодисментами, криками и смехом толпа чейнджлингов постепенно покинула зал, причем Коули всё отключил и выгнал последних нескольких оставшихся в трубе чейнджлингов. Анкл Пойнти последовал за ним, держа книгу в одном копыте, а остальные подхватив магией.

– Вы действительно имели это в виду? – спросил Оккупант. – Нашу собственную аэродинамическую трубу?

– Конечно! – ответила принцесса, очень дружелюбно улыбаясь. – Всё, что вам нужно сделать, это выполнить несколько особых тестов…


– …вот в чём весь секрет, – произнесла Рэйнбоу Дэш, наслаждаясь вниманием прессы, особенно вниманием Кризалис и Черри Берри, – не надо пытаться делать резкие повороты. В полёте на ракете нужно думать наперёд и вносить лишь небольшие, осторожные корректировки. Если вы попытаетесь сделать крутой поворот, когда летите так быстро, вы только потеряете контроль. Маленькие корректировки, вот и всё.

– Я заметила то же самое, – согласилась Черри Берри. – Но дело не только в небольших корректировках. Надо вбить себе в голову, что на ракете нельзя делать крутые повороты. Все дело в инерции. Нельзя сделать крутой поворот не замедлившись, а если вы притормаживаете, то значит потратили впустую топливо, которое ушло, чтобы достичь столь высокой скорости.

Рэйнбоу Дэш на полсекунды бросила взгляд на Черри Берри, прежде чем продолжить:

– Верно. Вам действительно нужно думать наперёд, если вы хотите запустить ракету.

Твайлайт Спаркл подошла к группе репортёров, окружавших пилотов. Оккупант плёлся за ней и выглядел очень встревоженным.

– Спасибо всем, что пришли, – сказала принцесса, – но я боюсь, что нам понадобится Дэш для подведения итогов её миссии, и нам нужно приступить к восстановлению ракеты, так что на этом всё.

Это объявление было встречено обычным ворчанием представителей прессы, которым всегда нужно на несколько минут больше, чтобы знаменитость могла сказать что-нибудь конфузливое.

– Но прежде чем вы уйдёте, у меня есть объявление, – продолжила Твайлайт Спаркл. – Я переговорила с мистером Оккупантом, чейнджлингом, который планирует миссии Космической программы чейнджлингов, и он согласился запустить специальную испытательную ракету для ЭКА через неделю, если считать с завтрашнего дня!

– ЧТО?!

Все взгляды обратились на Кризалис. Две дюжины карандашей подёргивались или зависли над пустыми страницами блокнотов.

Королева чейнджлингов, чье политическое чутьё, нацеленное на выживание, с места начало набирать обороты, продолжила, не сделав ни малейшей паузы:

– Ваше высочество, мы ведь намеревались сначала дождаться подтверждения регионального погодного расписания, прежде чем делать это объявление! В конце концов, мы не хотим доставлять неудобства занятым, трудолюбивым погодным пони!

– О, вы совершенно правы! – ответила принцесса. – Мне придётся обсудить это с ответственными пони и скорректировать расписание, чтобы убедиться, что день запуска будет ясным.

– Э-э… но вообще-то нам нужно два ясных дня, – попыталась импровизировать Кризалис. Ай Волл неохотно соглашалась даже на однодневное изменение расписания, и уж на два дня... упрямая, властная… – Никогда не знаешь, когда технический сбой может притормозить всё на несколько часов.

– О, я согласна! – кивнула Твайлайт Спаркл. – Я уверена, что проблем не будет. Позабочусь об этом лично.

Кризалис посмотрела на Оккупанта, который уставился в землю.

– Тогда увидимся через восемь дней, – произнесла королева, принимая поражение. – Таким образом мои сотрудники должны до вечера вернуться в Балтимэйр. В конце концов, нам нужно рано утром отплыть на корабле обратно в наш космический центр.

– Фактически…

Кризалис всё же решилась, несмотря на возражения Твайлайт Спаркл.

– Я уверена, что вы сделали всё возможное, чтобы торговцы Балтимэйра продемонстрировали нам ещё больше своего всемирно известного гостеприимства, – сказала она, – которое мы, конечно же, тоже продемонстрируем тем пони, которые захотят присоединиться к нам на этом специальном запуске. Наверняка мистер Оккупант напомнил вам об этом во время ваших… переговоров?

Оккупант выглядел так, будто хотел зарыться в землю. В тот момент королева была бы очень рада помочь ему с этим.

– Э… конечно, он это сделал! – ответила принцесса. Кризалис заметила, что аликорн начала потеть и продолжает удерживать улыбку только силой воли.

"Терпи, пони, – подумала Кризалис. – У тебя гораздо меньше опыта в такого рода переговорах, чем у меня. Ты выиграла этот раунд только потому, что сунулась к кому-то ещё менее опытному, тому, чье решение я не могу публично опровергнуть. Но когда я останусь с тобой наедине, Оккупант…"

– Прошу прощения, – заговорила Черри Берри, прерывая напряжённую паузу. – Но как пони, которая будет управлять этим специальным запуском, мне нужно на секунду отвлечь Оккупанта и обсудить цели и задачи миссии.

Земная пони, как отметила Кризалис, имела преимущество – как пилоту, у которого впереди серьёзное дело, а не как политическому деятелю, ей не нужно было улыбаться. И она даже не пыталась.

"На самом деле, – подумала королева, – судя по этому взгляду, она, возможно, злится на моего маленького чейнджлинга сильнее, чем я. Наверное, мне придётся пойти с ними и даже защитить его… Хотя бы для того, чтобы быть уверенной, что от него останется достаточно частей, чтобы я сама смогла устроить ему выволочку".


– Ты согласился на ЧТО?

– Мне жаль! Мне так жаль! – Оккупант глубоко поклонился Черри Берри19. – Но у меня не было выбора!

– У тебя не было полномочий! – зарычала земнопони. – Ты НЕ можешь принимать миссии, пока я или Кризалис их заранее не подпишем!

– Я знаю, я знаю! – захныкал чейнджлинг. – Но если бы я сказал "нет", мне пришлось бы сказать остальным, что я сказал "нет" на возможность получить ими совершенно новую Машину Веселья!

– Что такое, – насмешливо спросила Кризалис, – эта твоя "Машина Веселья"?

Постепенно Оккупанту удалось объяснить про аэродинамическую трубу и замешанные в её получении махинации. К тому времени, как он закончил, Кризалис почти разделяла его позицию в этом вопросе. Правда, ему не следовало подписывать контракт, но чейнджлинг не обладал статусом королевы, чтобы просто так игнорировать настолько сильные желания улья.

На самом деле, как отметила Кризалис, когда Флаттершай привела к ним увешанную сувенирами20 экскурсионную группу чейнджлингов, даже королева бросает вызов желаниям улья на свой страх и риск. Вот почему она настояла на второй ночи в Балтимэйре, и почему не ожидала, что все те биты, которые она раздала из своей заначки, имеют хоть какой-то шанс вернуться назад.

И желания улья были совершенно ясны, поскольку по крайней мере четверть из сотни с лишним чейнджлингов счастливо распевали песенку "Мы получим Машину Веселья, мы получим Машину Веселья…"

– Насколько дорого нам бы встала эта аэродинамическая труба, – спросила Кризалис, – если бы мы её купили просто оплатив вместо такого обмена?

– Очень дорого, – ответила Черри Берри. – Я никогда раньше и не слышала ни об одной за пределами Клаудсдейла, Кантерлота или тренировочного лагеря "Вондерболтов".

– О, – проворчала Кризалис. – Чудесно.


Оглядываясь назад, все участники были благодарны за то, что никто из них не произнёс слов "Насколько это может оказаться сложно?" Ответ, как выяснилось при изучении контрактов, был "чрезвычайно".

Основной контракт был разделён на три отдельных с приложением. Отдельные контракты, более или менее упорядоченные, включали:

1) доставить парашют на высоту от 4000 до 7000 метров со скоростью от 130 до 210 метров в секунду;

2) доставить твердотопливный ускоритель "Блоха" на высоту от 12000 до 18000 метров со скоростью от 460 до 540 метров в секунду;

3) активировать один из новых ускорителей "Молот" на высоте 16000 метров с минимальной стартовой скоростью 440 метров в секунду.

Приложение требовало, чтобы все три испытания проводились на одной и той же ракете в определённый день, причем указанная ракета также должна была нести жидкостные двигатели, причём как "Факел", так и "Вертлявый". Индивидуальные контракты оставались в силе и после указанной даты, но если какие-либо испытания будут провалены, или если чейнджлинги просто отменят запуск, Твайлайт Спаркл имела право вернуть себе аэродинамическую трубу, плюс достаточно существенный штраф.

Кризалис и Оккупант сначала посчитали всё сами, а затем вызвали Джорджа Булла, чтобы проверить свои вычисления. Глядя на окончательную сумму, королева произнесла:

– Это может нас разорить.

– Я стараюсь не думать об этом, – ответила Черри Берри, глядя на те же числа. – Это вроде как беспроигрышная ситуация для Твайлайт, если представить, что она достаточно злая, чтобы пытаться нас обанкротить.

– Возможно, – сказала Кризалис, – но она недостаточно компетентна. Думаю, она просто увидела возможность заставить нас выполнить для неё тестовый полёт и увлеклась.

– Взлететь втрое выше, чем когда-либо до этого, – это немного больше, чем просто увлечься!

– Зависит от того, будут ли новые двигатели старого канюка работать так, как он нам их рекламировал, – ответила Кризалис.

И если уж неудачный полёт не разорит Улей чейнджлингов, то поспешное обеспечение минимального уровня комфорта для прессы и гостей из числа пони вполне могло. Гостиничные номера Хорстона ограничивались вторым этажом над универсальным магазином21. Космическая программа всё ещё ютилась в различных временных бытовках. Не было ни сувенирной лавки, ни чего-нибудь даже отдалённо напоминающего развлечение для посетителей. Всё это нужно было исправить менее чем за неделю.

К счастью, как заметила Кризалис, чейнджлинги имели важное преимущество: подавляющее превосходство в бесплатной рабочей силе. Ещё триста чейнджлингов были временно переведены из улья, чтобы присоединиться к теперь уже полуквалифицированным чейнджлингам в космическом центре Хорстона22. Главный приоритет был отдан расширению и отделке нового здания управления полётами, а старая временная бытовка была переделана в сувенирный магазин. Следующим по значимости – продвинуть строительство центра подготовки космонавтов достаточно далеко, чтобы пони могли использовать его как временную гостиницу. Рабочих и строительные материалы для всего этого забрали с исследовательского центра, административного здания и ангара.

В ход пошли резервные денежные средства для покупки дополнительных строительных материалов, которые прибыли на тех же баржах, на которых были доставлены ​​новая капсула, шесть твердотопливных ускорителей "Молот", три ЖРД "Факел", три "Вертлявых" и пара десятков топливных баков, а также ещё одна разработка, которую готовили Годдард и фон Браун совместно… то, что, как объяснил грифон на встрече после своего прибытия в космический центр, может оказаться достаточно для достижения целей миссии.

– Что это? – спросила Кризалис, глядя на изображение металлического кольца, размещенное на доске в комнате для инструктажа.

– Это отделитель0, – пояснил фон Браун. – Годдард протестировал эту концепцию и нашел её рабочей, а я нанял кое-кого из своих друзей из горнодобывающей промышленности, чтобы они их изготовили.

– Великолепно. Но что такое этот самый "отделитель"? – уточнила королева.

– Это заряд взрывчатки, – просто ответил Годдард, – который отделяет часть ракеты от остальной части, позволяя пилоту сбросить бесполезный вес и таким образом лететь выше и быстрее.

– Но на ракете нет бесполезного веса, – сказала Черри Берри. – Мы позаботились об этом.

– Разве? – спросил Годдард. На этот раз старый грифон, казалось, слегка улыбнулся. – Помните последний полёт Кризалис? Мы запускали ускорители отдельно, пытаясь продлить время полёта.

– И это сработало, – сказала Кризалис, – даже если мало чем помогло.

– Но на ракете по-прежнему оставались два выгоревших двигателя. Вы могли бы сэкономить около тонны веса, если бы сбросили эти пустые бочки, прежде чем активировать оставшиеся ускорители.

– Сделать ракету легче, – кивнула Черри Берри, – что сделает тягу более эффективной. Да, я это понимаю.

– А что произойдёт с частями, которые мы сбросили? – спросила Кризалис.

– А что происходит, если что-то сбрасывают? Оно падает, – ответил грифон, и улыбка, возникшая от глупого вопроса, исчезла. – Вероятно, будет громкий "Плюх!" или "Бум!" в зависимости от того, что конкретно под ними окажется.

– Вы не можете так делать! – возразили Черри и Кризалис в один голос.

– Что, если они упадут на кого-нибудь? – спросила земнопони.

– Как нам их снова использовать или перепродавать, если они разобьются на миллион кусков? – поинтересовалась королева.

– Лучше они, чем вы, – отрезал Годдард, – Вы обе! Как только двигатели выгорают, всё, они бесполезны! Мы не можем заправить их в полёте, а они утяжеляют и замедляют аппарат, так почему бы не избавиться от них?

– Потому что это стоит денег, вот почему! – крикнула в ответ Кризалис.

– А то я не знаю! – ответил грифон, пристально глядя на королеву. – Но я посчитал, и это именно то, на что нам нужно пойти, чтобы попасть в космос! Кроме того, в любом случае существует предел весу, который мы можем опустить с парашютом!

– Это ты так думаешь! – взъярилась королева. – Драгонфлай разработала новый парашют, который мы теперь можем прикреплять к конструкции сбоку! Так что мы сможем навешать теперь столько парашютов, сколько захотим...

– И весь этот ненужный вес будет нас замедлять! – рявкнул Годдард. – Отделение использованных топливных баков и двигателей – единственный способ снизить расход топлива и повысить дельта-V.

– Что такое дельта-V? – спросила Кризалис.

Годдард посмотрел на Черри Берри.

– Разве ты не учила её этому на тренировках?

Земнопони пожала плечами.

– Для вычисления дельта-V требуется математический анализ, – сказала она. – А я в школе едва-едва добралась до алгебры.

Годдард вздохнул универсальным вздохом всех учёных, вынужденных бесконечно объяснять простейшие вещи бесчисленное число раз.

– Дельта-V – это математический термин, – пояснил он. – Дельта – четвертая буква древнего минотаврианского алфавита, символизирующая изменение, а v – скорость. Два символа.

– Вечно вам, учёным, – буркнула Кризалис, – надо придумывать для всего новые названия.

– Ускорения, – автоматически поправил её Годдард. Он схватил когтями кусок мела и набросал на доске несколько уравнений. – Поскольку никто из вас не знает дифференциального исчисления23, я буду его избегать. Но вы, наверное, знаете, что чем тяжелее что-то, и чем быстрее оно движется, тем сильнее оно ударит, верно?

Он указал на первое уравнение.

F = ma

– Сила равна массе, умноженной на ускорение. Правильно?

– Конечно, – признала Кризалис.

– Но мы можем преобразовать это уравнение, чтобы определить ускорение, – продолжил Годдард, указывая на второе уравнение:

a = F/m

– Ускорение равно силе, делённой на массу. Мне нужно объяснять, как я это сделал?

– У нас было много подобного на тренировках с Черри, – буркнула Кризалис. – У нас также были рисунки, чтобы показать, как сила, прикладываемая в направлениях X и Y складываются с движением в направлении Z.

– К сожалению, это всё, что я сумела рассказать, – признала земнопони. – В любом случае я больше сосредотачивалась на терминологии и теории, чем на математике.

– Буду проще, – проворчал грифон. – Так что же происходит, когда, например, мы прикладываем силу десять к массе пять? Ускорение будет равно двум, да? Вот третье уравнение:

2 = 10/5

– Это понятно.

– Но что, если мы применим ту же силу к чему-то с массой всего два?

Годдард стёр первое число и заменил третье, оставив:

? = 10/2

– Десять разделить на два – пять.

– И это намного больше, чем два, – закончил грифон. – Вот почему ваше ускорение понемногу увеличивается, по мере выгорания топлива в ускорителе – по мере того, как вы расходуете топливо, корабль становится немного легче, так что вы получаете больше ускорения от действия той же силы.

Он начал набрасывать длинное уравнение.

– Это будет долго, – пробурчал он в процессе, – и имейте в виду, что я достаточно упрощаю, чтобы мог понять даже этот идиот – Оккупант, не говоря уже о королеве. Практический результат требует чрезвычайно много математических вычислений, но команда фон Брауна всё же изобрела машину, которая делает это за них. И они вечно просят денег, чтобы её улучшить, помоги нам Фауст.

Окончание фразы Годдард буркнул себе под нос.

– Это цена развития технологий, – ответил фон Браун, не обращая внимания на жалобу грифона.

Конечным результатом фактически были два уравнения:

a = (f1/m1) + (f2/m2) + (f3/m3)

? = (18/9) + (18/9) + (9/9)

– А теперь, – сказал Годдард, – давайте проигнорируем аэродинамические проблемы вашего последнего полёта. На вашей ракете было пять "Блох", да? Итак, допустим, вы начинаете с активации двух, затем активируете ещё две, а затем, в последнюю очередь, оставшийся ускоритель. Все они остаются на месте прикреплёнными. Это означает, что масса постоянна во всех трёх этапах полёта. Видите?

– Вы не учитываете выгорание топлива и облегчение корабля, – отметила Кризалис.

– Я же говорил, что упрощаю, – отрезал грифон. – Классная доска не такая большая. В любом случае, мы посчитаем и получим…

Он сократил второе уравнение:

2 + 2 + 1 = 5

– Общее ускорение пять.

– Пять чего?

– Просто пять. Упрощение.

Годдард остановился, чтобы очистить коготь от мела.

– Но, – продолжил он, смахивая хвостом последнюю строку своих вычислений, – что, если вы отбрасываете два ускорителя каждый раз, когда они выгорают? И предположим, что два двигателя равны одной трети стартовой массы корабля.

Он стёр две девятки во втором уравнении и переписал его:

? = (18/9) + (18/6) + (9/3)

– На каждом этапе после первого, – указал грифон, – корабль легче, поэтому та же сила даёт гораздо большее ускорение.

Он завершил вычисления:

2 + 3 + 3 = 8.

– Вместо пяти у нас теперь восемь. Увеличение ускорения на шестьдесят процентов. Представьте, что ваш последний корабль летит на шестьдесят процентов быстрее, выше и дальше.

Кризалис немного побледнела.

– Лучше не надо.

Годдард усмехнулся.

– Справедливо. Но вы понимаете, что я имею в виду? Лететь дальше, потратив меньше топлива. И это, – грифон в последний раз указал на нацарапанные на классной доске расчёты, – это то, что отделители могут сделать для нас.

Он ещё раз слегка улыбнулся и добавил:

– Честно говоря, я ожидаю выигрыша намного больше, чем на шестьдесят процентов.

– Если мы не сможем вернуть детали, это дорого нам обойдётся, – высказала своё мнение Кризалис.

– А сколько вы готовы потратить, чтобы добраться до луны? – многозначительно спросила Черри.

– Вопрос в том, – ответила королева, вставая и заканчивая собрание, – не потрачу ли я всё, но так и не попаду на луну, потому что мои подданные влюбились в расфуфыренный потолочный вентилятор?


Работа двигалась вперёд. Черри Берри и Кризалис пытались втиснуть лётные тренировки между отвлечениями, возникающими одно за другим по самым разным причинам. Чертежи нуждались в корректировке. Потребовалось закупить товары для сувенирного магазина24. Ковровое покрытие для жилого помещения космонавтов, лежащее в доках, самопроизвольно загорелось. То одно, то другое отрывало Черри, Кризалис, а то и одновременно от симуляций, сна и приёмов пищи.

А ведь ещё была сама ракета.

– Нам нужно только поднять "Блоху" на эту высоту для испытания принцессы Твайлайт Спаркл, – заметил фон Браун на своем брифинге. – Нигде в её контрактах не говорится, что ускоритель нельзя активировать раньше, поэтому мы используем их для создания начального ускорения вместе с двигателем первой ступени. В этом качестве будет использоваться "Вертлявый" для дополнительного контроля траектории. Первой ступени должно хватить по крайней мере для набора достаточного импульса, который позволит вывести корабль на высоту, необходимую для проверки парашюта.

Минотавр указал на эскиз предлагаемой конструкции.

– Мы сбросим первую ступень, когда в ней закончится топливо, и активируем вторую, это также будет "Вертлявый", который должен доставить корабль на высоту, достаточную для испытаний "Блохи" и "Молота". Как только "Молоты" активируются, корабль будет испытывать огромное ускорение и, вероятно, при этом возможностей по управлению будет ещё меньше, чем со всем, что мы испытывали прежде. По этой причине я добавил стабилизаторы на первую и вторую ступени, чтобы корабль двигался прямо.

Ещё пара жестов в сторону схемы.

– Как только ускорители прогорят, – продолжил фон Браун, – мы их сбрасываем и активируем последнюю ступень – "Факел", у которого будет достаточно топлива, чтобы удлинить и сгладить траекторию. Когда закончится топливо, корабль должен находиться очень высоко в атмосфере и иметь весьма высокую скорость, что приводит к проблеме, которую мы до этого не решали… атмосферному трению.

Минотавр постучал по основанию капсулы.

– Благодаря чейнджлингам, работающим на нас в Эпплузе, мы разработали специальный абляционный материал, который под действием тепла будет постепенно испаряться и гореть, сохраняя то, что находится под ним, в относительной безопасности. Мы сделали экраны, покрытые этим материалом, и один из них будет размещён в основании капсулы так, чтобы он открылся после сброса последней ступени.

Фон Браун серьёзно обратился к остальным руководителям КПЧ.

– Всё это предполагает вполне штатный полёт, – сказал он. – Но этот тестовый полёт раздвигает пределы теоретических возможностей наших новых технологий, если вообще не выходит за их пределы. Я не могу не подчеркнуть, что любая неисправность или ошибка пилота приведет к провалу одной или нескольких целей миссии.

В последовавшей минуте молчания Кризалис положила копыто на спину Черри Берри.

– Что ж, хорошо, что у нас есть лучший пилот среди всех космических программ на Эквусе, – задорно сказала она. – Если хоть какой-то пони сможет это сделать, то это Черри Берри!

– Конечно, – согласилась земнопони, но её голос дрогнул, когда она это сказала. – Не напрягайтесь.

Окончательный проект ракеты был утверждён, команды сборщикам отданы, и все перешли к следующему не терпящему отлагательства вопросу. О ракете больше не думали – фон Браун, Годдард, Оккупант, Черри Берри, Кризалис и без того были заняты и днём ​​и ночью.

Таким образом, за день до пуска, когда королевская баржа с тремя большими белыми штуковинами, очевидно, компонентами ракеты, подошла к причалу космического центра, и без того потрёпанные нервы потрепались ещё чуть больше. Баржа принадлежала Твайлайт Спаркл, которая и прибыла на ней без всякого предупреждения, практически без сопровождения и на целые сутки раньше.

Кризалис и Черри Берри заранее составили сценарий встречи с учётом присутствия репортёров. Он был примерно таким:

"Добро пожаловать, принцесса Твайлайт Спаркл, в Космический центр Хорстона. Два месяца назад это болото использовалось только для выращивания сена и рыбалки. Сегодня же мы находимся на пути к тому, чтобы создать здесь лучший и современнейший космический центр на планете. Мы очень рады показать вам наши строящиеся объекты и предложить вам гостеприимство нашего недавно построенного центра подготовки астронавтов. Не желаете ли посетить наш сувенирный магазин?"

Комбинация недосыпа, натянутых нервов и неожиданного появления Твайлайт не столько выбросила этот сценарий куда подальше, сколько даровала ему судьбу быть использованным в качестве подстилки в клетке ручной саламандры какого-нибудь пони25.

На самом деле произошло следующее: прежде чем Твайлайт смогла сделать больше, чем начать своё собственное приветствие, Черри Берри указала копытом на груз баржи и гаркнула голосом, полным едва сдерживаемой ярости:

ЧТО ЭТО ТАКОЕ?

– О, это моя новейшая разработка! – принцесса наполовину перепрыгнула, наполовину спланировала обратно на баржу, где используя свою магию, подняла и повернула один из больших белых цилиндров. Боковая крышка распахнулась, продемонстрировав множество штуковин и фиговин. – Я называю это "банка с наукой"! Значительный шаг вперёд по сравнению с вашей гениальной "магической слизью"! Станция автоматически выполняет несколько экспериментов разом с разными материалами, а затем сохраняет результаты в безопасности для возвращения на поверхность!

– Великолепно, – огрызнулась земнопони. – Мы возьмём одну. Поговори с Оккупантом о деталях. Но зачем было тащить столько? Тебе не требуется аж три штуки, чтобы показать нам.

– Ну, дело в том, – начала Твайлайт Спаркл, нетерпеливо ухмыляясь и, очевидно, не осознавая, насколько злой была сейчас Черри Берри, – раз уж вы завтра запускаете для меня ракету, то я подумала, что мы могли бы просто добавить их к ней… Понимаете, чтобы сделать побольше за раз.

Нет, – ответила Черри Берри. И хоть это не было рычанием, но этот тон нёс в себе те же нотки концентрированной угрозы, которые могли быть в арсенале малой (или даже большой) Урсы.

Кризалис сделала два осторожных шага в сторону от своего главного пилота-испытателя и молча молилась, чтобы на борту баржи не оказалось ещё и каких-нибудь картонных коробок.

– Почему нет? – наивно спросила аликорн. – Это сэкономит время, и они лёгкие – всего четверть тонны каждый. Просто нужно немного больше…

Я СКАЗАЛА, НЕТ!!! – не обладая крыльями, земная пони внезапно оказалась перед принцессой, ткнув ту копытом в грудь. – Я уже и так собираюсь рискнуть своей жизнью в перегруженной ракете, полной компонентов, никогда ранее не испытанных в полёте! Мы уже на грани катастрофы, чтобы закрыть твой контракт! Мы даже не знаем, возможно ли вообще в принципе выполнить твои требования! Ты можешь вообще уничтожить всю программу, если завтра что-то пойдёт не так! И ты приходишь сюда, и просишь нас НАГРУЗИТЬ НА РАКЕТУ ЕЩЁ КАКУЮ-ТО ХРЕНЬ? Чтобы сделать её ещё тяжелее? Сложнее? ОПАСНЕЕ?!!

Зелёная аура окружила Черри Берри, и Кризалис оттащила своего пилота от Твайлайт, пока ситуация не ухудшилась.

– Пожалуйста, прости Черри, – мягко сказала королева чейнджлингов аликорну. – В последнее время нам всем недостаёт сна в нашем стремлении подготовиться к завтрашнему тесту.

– Но… – Твайлайт растеряла свой маниакальный порыв. Он рассеялся под воздействием яростной речи Черри, оставив после себя только боль и недоумение. – Но это совсем не так. Я вовсе не собиралась… я просто хотела…

– И я уверена, что завтра ты получишь то, что хотела, – закончила Кризалис. – Но я думаю, что сейчас Черри нужна еда, покой и тишина. В конце концов, у неё завтра важный день.

Земнопони, всё ещё удерживаемая магией королевы, ничего не сказала, продолжая смотреть на лиловую принцессу с огнём в глазах и праведным возмущением в сердце.

— Э… да, – наконец ответила Твайлайт Спаркл. – Я полагаю, вы все находитесь под большим давлением. Я должна была подумать об этом. Примите мои извинения.

Она указала крылом на три "банки с наукой".

– Я попрошу капитана отправить их обратно.

– Нет, мы возьмём их, – возразила Кризалис. – И найдём им хорошее применение. Но не завтра. Для завтрашнего запуска у нас уже всё распланировано.

Посадив Черри Берри на землю позади себя, королева жестом указала на комплекс и сказала, как будто вся встреча прошла по изначальному сценарию:

– Не желаете ли посетить наш сувенирный магазин?


В ночь перед запуском все лидеры КПЧ и Твайлайт Спаркл крепко спали в только что достроенных комнатах комплекса космонавтов. Репортеры, наблюдатели от ЭКА и прочие пони прибудут только завтра рано утром, а запуск запланирован на полдень. Краска на новом здании управления полётами всё ещё сохла, офис Оккупанта ещё не был закончен, стулья для VIP-зоны были позаимствованы у всех жителей Хорстона26. В единственном завершённом здании исследовательского комплекса теперь размещалась абсолютно новая аэродинамическая труба, которая прибыла на той же барже, что и Твайлайт Спаркл и её три летающих лаборатории27.

Утром, когда важный день ещё едва-едва вступал в свои права, весь космический центр спал, за исключением сборщиков ракеты, столкнувшихся с серьёзной проблемой.

– И сколько она весит теперь?

– Двадцать одну тонну.

– Проклятье! – Лаки Крикет расхаживал по полу цеха вертикальной сборки, глядя на множество компонентов ракеты, удерживаемых на месте более чем тридцатью чейнджлингами и их магией. Ещё тридцать чейнджлингов, все обученные и уже не раз практиковавшиеся в сборке ракет, ждали, пока будет дано указание, прежде чем окончательно закрепить детали на месте. – У нас перевес. И большой. На три тонны больше максимальной грузоподъёмности стартовой площадки.

– Но этот бык-умник говорит, что нам нужно всё! – возразил Пластрон, чейнджлинг, которому было поручено отвечать за здоровье и безопасность28.

– Что ж, пусковая площадка не выдержит такой массы! – настаивал Лаки Крикет. – Как мы можем облегчить эту штуку?

Он посмотрел на контрольный список миссии.

– Начнём с заключительного этапа. Это ведь нужно просто для того, чтобы показать, что у нас действительно есть двигатель. Для начала уменьшим ему количество топлива. Думаю, половины будет достаточно – заполним баки только наполовину.

– Это не сильно-то нам поможет, – заметил Пластрон.

– Верно-верно. Но в других баках нам нужно всё, – пробормотал Лаки. – И нам нужны "Блохи" для дополнительной тяги на старте. Но "Молоты" установлены только для тестирования. Когда они активируются, критически важные задачи миссии будут уже выполнены, и кого волнует, как далеко мы улетим?

Чейнджлинг посмотрел на два больших твёрдотопливных ускорителя, паривших над его головой.

– Сколько топлива мы можем удалить из них, не вызывая фон Брауна?

– Думаю, около четверти, – ответил Пластрон. – Но это если у них внутри всё сделано так же, как в "Блохах".

– Хорошо. Так и сделаем.

Детали опустились на пол, импровизированным подъёмным механизмам был дан перерыв, и следующий час был потрачен на очень аккуратное извлечение прессованного ракетного топлива.

– А сейчас сколько? – спросил Лаки Крикет, когда все детали были поставлены на свои места.

– По-прежнему перевес примерно на полтонны.

– Проклятье, – Лаки Крикет не был офицером. Он был первым запасным пилотом, что означало, что у него была пусть небольшая, но подготовка, но не было никаких тренировок, и, конечно, не было никакой надежды на полёт, если только не произойдёт что-то действительно ужасное29. Обычно у него в копытах не было даже блокнота – это фон Браун или Черри Берри держали его, отдавая приказы и принимая решения.

Но сейчас они все крепко спали, недоступные для внешнего мира, ведь на следующий день должен был состояться самый важный запуск КПЧ. Ни с кем из них не было возможности связаться, даже с Драгонфлай, которой было поручено сопровождать репортёров.

Обстоятельства сложились так, что Лаки Крикет остался ответственным, и это означало, что он должен был принять решение. Что-то должно было быть удалено, но вот что?

Он снова посмотрел на контрольный список миссии.

– Что это за круглые штуковины? – спросил он. – В миссии нет ни слова об этих круглых штуках.

Четыре полусферы, по две на каждую пару "Блох" и "Молотов", слегка приподнялись вверх. Каждую из них удерживал в воздухе отдельный чейнджлинг.

– Они полые, – заявил один из них. – Не знаю, что это такое. Думаю, они нужны только для того, чтобы корабль выглядел красиво.

Лаки Крикет посмотрел на верхушку одной из них с небесно-голубым кружком вокруг крошечного белого конуса в центре.

– Они вообще хоть что-нибудь делают? – спросил он.

– Это просто полые металлические полусферы, – ответил чейнджлинг-кран.

– А раз они ничего не делают и только добавляют массу, – решил Лаки Крикет, – то выкиньте их.

Сферы поплыли в угол и опустились. "Молоты" и "Блохи" парили в воздухе, их плоские вершины были совершенно обнажены.

– Сколько сейчас?

– Семнадцать целых девяносто пять сотых тонны, – ответил Пластрон.

– Слава Фауст, – вздохнул Лаки. – По крайней мере, так мы можем оставить стабилизаторы.


Наступило утро.

Полноценный ночной отдых улучшил настроение Черри Берри, но не сильно. Её извинения перед Твайлайт Спаркл были невнятными и угрюмыми, хотя принцесса с радостью приняла их и отмахнулась от любого намёка, что оскорблена вчерашней тирадой. Земнопони удалось выдавить из себя достаточно улыбок, чтобы позировать в своем скафандре перед десятками фотографов и репортёров, прибывших из Хорстона или на лодках сразу после завтрака. Улыбка исчезла, когда она в доках поприветствовала Рэйнбоу Дэш вместе с остальными основными руководителями эквестрийского космического агентства. По какой-то причине Дэш по-прежнему злилась на "измену" Черри Берри, а у земной пони не было ни сил, ни желания, чтобы попытаться растопить её холодное отношение к себе.

Бесконечная фотосессия затянулась на всё утро. В конце концов, потребовалось множество охранников-чейнджлингов, которым пришлось принять вид тихий, но угрожающий, чтобы увести репортёров на специально приготовленную для них площадку для наблюдения за запуском, позволив всему королевскому семейству и пилотам добраться до ЦВС.

Чтобы пройти мимо склада в главный сборочный цех, требовалось всего несколько минут, но процессия остановилась, как только Кризалис, шедшая впереди, замерла в дверном проёме.

– Эй, проходите уже, – буркнула Черри Берри, пытаясь протиснуться мимо. – Мне нужно лететь на этом корабле.

Когда королева не двинулась, земнопони упёрлась обеими передними ногами в круп Кризалис и толкнула её. Та не произнесла ни слова, безропотно позволяя двигать себя по полу.

Затем Черри Берри увидела то, что видела Кризалис, и тоже на мгновение застыла.

Ракета стояла посреди цеха, неустойчиво балансируя на сопле двигателя своей первой ступени, как минотавр-бодибилдер, нарастивший мышцы размером в два копыта. Сборочная бригада, во главе которой стоял Лаки Крикет, находилась перед ракетой, готовая магией поднять её и доставить на две мили к стартовой площадке.

Жизненно важные аэродинамические носовые обтекатели, как сказал бы кантерлотский дворянин, бросались в глаза своим отсутствием.

Очнувшись от шока, земнопони потопала по направлению к Лаки Крикету.

– Где мои аэродинамические носовые обтекатели? – спросила она.

– Что? – спросил глава сборочной бригады.

– Я думаю, она имеет в виду те круглые штуки, – подсказал один из чейнджлингов.

– Да, круглые штучки, – согласилась Черри. – Что ты с ними сделал?

– Мы вернули их на склад, – честно ответил Лаки.

Лилово-серые глаза Черри Берри на мгновение полыхнули красным. Земнопони зажмурилась, сделала несколько глубоких вдохов и продолжила:

– А зачем вы это сделали, скажи мне пожалуйста?

– Ракета была слишком тяжёлой. Слишком большая масса для стартовой площадки. Нам пришлось убрать всё, что не являлось критически важным. – Лаки Крикет указал на собранную ракету, ожидающую своего пилота. – Как бы то ни было, она и так с трудом вписалась по весу.

Гнев Черри Берри утих, сменившись знакомым ощущением. За редкими исключениями, панический страх – привычная вещь для пони, и хотя Черри думала, что научилась контролировать его, он всё плотнее сжимал её горло, когда земнопони обдумывала все очень, очень плохие моменты в этой ситуации.

Позади неё по полу застучали копыта.

– Ты в порядке? – спросила Кризалис.

– Эта ракета никак не сможет выполнить полётные задания, – прошептала Черри Берри.

– Я знаю, – так же прошептала в ответ королева.

– У нас нет времени, чтобы переделать её с нуля.

– И это я тоже знаю.

– Мы облажались.

Я знаю.

Надо что-то придумать.

Я пытаюсь! – шёпот Кризалис превратился в шипение. – Ты же у нас умная, вот ты и придумай!

– Моя работа – летать на них, – продолжение ответа Черри Берри сделало бы честь любому чейнджлингу. – А вот хитрить и вести дела за кулисами – это по вашей части!

– Вы что, совсем чокнутые пони?

Рэйнбоу Дэш протиснулась мимо Твайлайт Спаркл, чтобы подлететь к ракете и осмотреть её самой. Теперь же пегаска вернулась к остальным.

– Вы не можете позволить ей лететь на этом! – крикнула она Кризалис. – Это убийство!

После чего Дэш перевела взгляд на Черри Берри.

– Это самоубийство!

Гордость внутри души земнопони вырвалась наружу, заглушила страх и заставила панику вернуться в глубокие тени, чтобы там бессильно хныкать.

– Увидишь, – отрезала Черри. – Парни, помогите мне туда залезть.

– Стойте, – приказала Кризалис, когда чейнджлинги начали поднимать Черри с земли.

Подъём остановился, оставив земнопони лежащей в воздухе на спине и повёрнув её к королеве чейнджлингов, чтобы они могли смотреть глаза в глаза.

– Запомни это, пони, – прямо сказала Кризалис. – Не облажайся. Тебе не разрешено облажаться. Никто тут не хочет Плохого Дня.

Черри Берри, полностью находясь в режиме профессионального спокойствия пилота, кивнула головой, затем махнула копытом. Чейнджлинги подняли её к капсуле, открыли люк, втолкнули внутрь и плотно задраили люк за ней.

– Подожди, Кризалис, – запротестовала Твайлайт Спаркл, наконец присоединившись к остальным внутри цеха, – отпусти её! Я тебе отдам аэродинамическую трубу бесплатно! Тебе не нужно этого делать!

– Напротив, принцесса, – прошипела королева. – Мы просто обязаны это сделать. Ты позаботилась о том, чтобы об этом запуске было объявлено по всему миру. Ты устроила так, что мои собственные чейнджлинги не позволят мне отступить. Все пони и чейнджлинги за пределами этого здания ожидают запуска именно сегодня. И если мы не начнём твои испытания, мы потеряем всякое доверие как космическая программа.

Кризалис топнула копытом, добавив:

– Даже если мы попытаемся и потерпим неудачу, нам будет лучше, чем если бы мы просто сдались!

Твайлайт стояла на месте, буквально скованная взглядом королевы, и не могла отделаться от мысли, что такими неумолимо змеиными глаза Кризалис она не видела за всё время их знакомства.

– Я хочу, чтобы ты вспомнила это, – продолжила королева, – когда в следующий раз у тебя возникнет умная идея попытаться заставить кого-нибудь что-то сделать по-твоему. И ещё помни вот о чём...

Кризалис наклонилась вперёд, так что их рога почти соприкоснулись, и прошипела:

– У меня уже есть все основания желать отомстить тебе, Спаркл. Если этот полёт будет стоить мне моего лучшего пилота, я просто добавлю это в список!

А затем королева прошла мимо аликорна, направившись обратно к двери.

– Улыбаемся, все! – весело крикнула она. – Прекрасный день для запуска!

Она прекрасно слышала, как пони позади неё переговариваются:

– Ты позволишь ей вот так давить на тебя?

– Но я действительно не хотела, чтобы так получилось, Дэш… Я просто надеюсь, что ничего плохого не случится…


Впервые за всё время Черри Берри не хотела лететь.

– Миссия шесть, это Хорстон, – эхом отозвался голос Кризалис в шлеме земнопони. – Идёт окончательная проверка систем. Ожидайте разрешения на запуск.

– Миссия шесть готова, – ответила Черри Берри.

"Да, – мысленно добавила она, ожидая. – Лежу на спине верхом на десяти отдельных бомбах, собранных вместе в единое целое, которое сделает всё возможное, чтобы убить меня.

Большое спасибо, Твайлайт Спаркл. Если я доживу до встречи с тобой, то напомню тебе, что благими намерениями вымощена дорога в Тартар.

Я полечу на корабле с такой же, если не худшей, аэродинамикой, как у миссии пять, но при этом общая тяга у меня будет как минимум в четыре раза больше. Если что-то пойдёт не так, я полечу достаточно быстро, чтобы оставить кратер в океане. Если морские пони и правда существуют, то они будут весьма впечатлены моим "бумом".

– Миссия шесть, Хорстон, – повторила Кризалис, прерывая болезненные мысли Черри Берри. – Доложите контрольный список полётных заданий.

Черри Берри взглянула на бумагу, прикрепленную к одной из стенок капсулы.

– Поддерживать скорость от ста тридцати до двухсот десяти на высоте от четырёх до семи тысяч метров для проверки парашютных систем. Удерживать скорость от четырёхсот шестидесяти до пятисот шестидесяти метров в секунду, начиная с двенадцати тысяч метров для проверки систем "Блохи". Испытательный пуск твердотопливных ускорителей "Молот" на высоте шестнадцать тысяч метров. Оценка эффективности и общей полезности жидкостных двигателей "Вертлявый" и "Факел". Визуальный осмотр и отчет об акватории открытого моря с координатами JJ1-512, третья попытка.

"О, а ещё не умереть. Это тоже важно".

– Принято, миссия шесть, контрольный список подтверждён, – сказала Кризалис. – Проверьте переключение капсулы на внутреннее питание.

Засветились индикаторы. Авиагоризонт включился, маркеры вертикального и ретроградного движений какое-то время танцевали на поверхности шара, прежде чем исчезнуть. Гиродины под креслом ожили с тихим жужжанием.

– Подтверждаю, аккумуляторы работают, – отрапортовала Черри Берри. – Все системы в норме.

– Принято, миссия шесть, ждите.

Черри Берри заставила себя дышать носом и даже немного улыбнулась.

"Всё в порядке, – подумала она. – Я лучший пилот. Независимо от того, насколько эта штука ненадёжна, я смогу вернуть её домой. Если всё остальное не поможет, я могу просто прервать миссию – узлы расстыковки позволят мне отстрелить капсулу и бросить остальную часть ракеты. Но я не собираюсь этого делать, потому что даже если не будет возможности достичь всех целей миссии, я всё равно полечу и приземлюсь лучше, чем любой другой пони мог бы даже мечтать".

– Миссия шесть, – голос Кризалис, казалось, излучал уверенность. – Запуск разрешен. Активируйте первую ступень по готовности и… приятного полёта.

– Миссия шесть, подтверждаю запуск, – ответила Черри Берри. Она знала, что уверенность была насквозь фальшивой, но, услышав голос королевы, она почувствовала себя лучше.

Она ещё раз проверила график запуска, установила тягу на пятьдесят процентов, активировала систему стабилизации, взяла рукоять управления одним копытом и нажала кнопку запуска другим.

При запуске двух "Блох" и "Вертлявого" ракета должна была просто подпрыгнуть с площадки, но этого не произошло. Черри Берри чувствовала ускорение, но в крутом вираже на её биплане оно было куда как больше. Взгляд на индикатор скорости над авиагоризонтом подтвердил её опасения – корабль изо всех сил пытался достичь хотя бы сотни метров в секунду в то время, когда в предыдущих полётах на "Блохах" в этот момент скорость уже достигала двухсот метров. Она сдвинула тягу жидкостного ракетного двигателя на максимум, но помогло это лишь немного.

И всё время, пока земнопони медленно и осторожно отклоняла нос ракеты на восток, корабль боролся с ней. "Вертлявый" помогал, но стабилизаторы, казалось, только боролись друг с другом, создавая небольшой крен, который ещё больше затруднял управление. Ракета содрогнулась, когда скорость полёта под рёв двигателей достигла ста пятидесяти метров в секунду.

А потом "Блохи" выгорели, потухли, и Черри Берри почувствовала, как чуть-чуть дёрнулась вперёд в своей сбруе. На этот раз аэродинамика была ещё хуже, поскольку ни у одного из четырёх твёрдотопливных ускорителей не было даже парашютов для создания хоть и миниатюрной, но хоть какой-то носовой части. Скорость упала со ста шестидесяти до ста двадцати метров в секунду, где и держалась, несмотря на то, что "Вертлявый" работал на пределе.

Когда у первой ступени закончилось топливо, корабль набрал всего тысячу четыреста метров высоты. Черри Берри сразу же нажала на тумблер отделения ступени, почувствовав мягкий толчок, когда сработали пироболты, удерживающие нижний топливный бак. Сразу же прекратилось медленное вращение, когда два набора стабилизаторов перестали бороться друг с другом. Земнопони подождала, пока зелёный сигнал не укажет, что двигатель второй ступени готов к запуску, и, как только он загорелся, Черри активировала ещё один "Вертлявый" с вдвое большим количеством топлива, чем у первого.

– Вторая ступень активирована, – произнесла она, и это были первые слова, которые она смогла вставить с момента запуска. – Двигатели "Вертлявый" реагируют как на управление пилота, так и на управление системы стабилизации. Невозможно судить об истинном ускорении из-за аэродинамических проблем и ограничений по программе миссии.

Черри взглянула на показания скорости – они снова росли, медленно, но неумолимо преодолевая отметку в сто восемьдесят метров в секунду.

"Если бы эта миссия не облягалась с самого начала, я бы прокатилась на полной скорости, – подумала она, – но мне нужно удерживаться в рамках".

Земнопони медленно сбавила тягу примерно до двух третей максимальной, что позволяло кораблю поддерживать скорость чуть более двухсот метров в секунду. По мере того, как ракета шла вверх, на высоте уже более трёх тысяч метров, и когда показания уровня топлива второй ступени сокращались так же быстро, как запасы песочного печенья в присутствии Пинки Пай, Черри подумала про себя:

"Конечно, эта штука может вообще не добраться даже до четырех тысяч метров".

Ракета дрожала, дёргалась и раскачивалась. Черри изо всех сил старалась удерживать её под углом в шестьдесят градусов и пеленгом на девяносто градусов восточной долготы. Медленно, постепенно корабль дополз до трёх восьмисот, трёх девятисот... и, наконец, четырёх тысяч метров. Как только на альтиметре показалась цифра 4, земнопони нажала на переключатель тестовой системы Твайлайт Спаркл30. Когда индикатор загорелся зелёным, Черри Берри отрапортовала:

– Испытание парашюта прошло успешно; тягу двигателя на максимум.

После чего она бросила взгляд на индикатор топлива. Он показывал лишь одно деление.

– Докладываю, по тестам "Молота" и "Блохи" ничего хорошего. Повторяю, тесты "Молота" и "Блохи" отменяются. С таким остатком топлива я не смогу достичь заданной высоты.

Черри дотянулась копытом до переключателя ступеней, удерживая его над кнопкой, и добавила:

– Готовлюсь к запуску ускорителей "Молот", чтобы продлить полёт до целевой зоны обзора.

Спустя мгновение топливо закончилось. Немедленно, оставшись без управляющего момента, обеспечиваемого тягой "Вертлявого", нос корабля начал опускаться, и ракета замедлилась.

– Принято, Миссия шесть, – ответила Кризалис. – Отмена испытания двигателей согласована, продолжайте расширенный полёт.

Когда Черри активировала ускорители, поездка стала действительно интересной.

Под тягой двух мощных ускорителей корабль резко рванул вперёд, прямо сквозь звуковой барьер. Турбулентность опускала нос ракеты, словно жернов, привязанный к шее, и все усилия Черри повернуть ракету рукоятью управления не могли полностью компенсировать это давление. Корабль трясся, раскачивался и снова клонился, хуже, чем та дешёвая колесница с монетоприемником, на которой Черри каталась маленькой кобылкой во время визита в Филлидельфию.

Только на этот раз рядом не было любящей тети с очередным пятаком.

А затем, пока Черри боролась с рычагом управления, пытаясь удержать корабль в одном направлении, В ЛЮБОМ, но одном направлении, вспыхнул жёлтый сигнал, указывая на вход в целевую зону. Земнопони выделила немного внимания, чтобы нажать на переключатель бортового самописца, бросить взгляд в иллюминатор и протараторить:

– Целевая зона JJ1-512 выглядит просто как глубокая вода, без характерных особенностей, хоть и немного мутная. В настоящее время ничего примечательного не наблюдается. Предполагаемые ресурсы незначительны.

Черри снова нажала на переключатель, заметила, что корабль уже сильно снизился, и сосредоточила всё свое внимание на управлении.

А затем, всего через несколько секунд после завершения записи результатов наблюдения, к её благословенному облегчению, "Молоты" выгорели. Корабль тут же резко затормозил, Черри Берри в своих ремнях рвануло вперёд с почти пятикратной перегрузкой. Земнопони быстро ударила по кнопке разделения ступеней, отстрелив тяжёлую, совершенно неаэродинамичную вторую ступень со всеми прикрепленными к ней ускорителями, и сразу же перегрузки пропали. Корабль всё ещё двигался со скоростью двести шестьдесят метров в секунду.

"Хорошо".

Однако продолжал терять высоту.

"Плохо".

"У меня есть всего тридцать секунд, чтобы спасти эту штуку. Нос вверх. Хорошо. Гиродины очень эффективны с "Факелом" и его маленьким баком. Позиция девяносто на шестьдесят. Отлично. Третья ступень, зажигание!"

В тот момент, когда активировался последний двигатель, ракета умудрилась совершить полное сальто. Полсекунды Черри Берри находилась в неконтролируемом падении. Ещё через секунду она выправила его, затем, к своему ужасу, поняла, что авиагоризонт показывает, что нос корабля направлен ​​прямо на ретроградный маркер и тяга двигателя фактически тормозит её. И сильно.

А потом, прежде чем Черри смогла все исправить, слишком рано закончилось топливо. На полной тяге его должно было хватить секунд на десять, а вместо этого было, может, пять, и все они были потрачены абсолютно напрасно.

"Хорошо, – подумала Черри, – подведём итоги. Топлива нет. Двигателей больше нет. Скорость относительно воздуха шестьдесят два метра в секунду, и я падаю. Высота три тысячи четыреста метров и медленно уменьшается. Кажется, это сошло мне с копыт".

– Хорстон, это Миссия шесть, – произнесла земнопони, наконец расслабившись. – "Факел" оказался неуправляем на малой высоте без стабилизаторов. С другой стороны, я считаю, что общий вес корабля в данный момент меньше, чем у Миссии 1, поэтому попытаюсь вернуть двигатель в целости и сохранности. Активирую парашют прямо сейчас.

Черри нажала на переключатель ручного раскрытия парашюта, почувствовала, как тот развернулся перед носом капсулы и обмякла в своем кресле.

"Я жива, – подумала она. – Я жива, и мне удалось выполнить один из контрактов Твайлайт, и я буду жить, чтобы попробовать сделать это снова.

И я попробую, потому что я хочу получить шанс сделать всё правильно, Тартар меня забери."


МИССИЯ 6 ОТЧЁТ

Краткое описание миссии: ВЫЖИТЬ; испытать прототипы отделителей; провести визуальный осмотр целевого района (осталось от предыдущих миссий); испытания ускорителей "Молот", двигателей на жидком топливе "Факел" и "Вертлявый", тесты ускорителя "Блоха" и парашюта модели 16.

Пилот: Черри Берри.

Продолжительность полёта: 2 мин. 30 сек.

Максимальная скорость: 383 м/с.

Максимальная достигнутая высота: 4385 м.

Дальность полёта при посадке: 18 км.

Выполнено контрактов: 2.

Достижения: новый рекорд наземной дальности (недостаточен для вознаграждения).

Выводы из полёта: Мы стали слишком амбициозны, но думаю, что знаю, где мы ошиблись. Мы всё повторим, но на этот раз как следует – с носовыми обтекателями для ускорителей.

ОЦЕНКА МИССИИ: ПОЧТИ ПРОВАЛ.


– Система слежения зафиксировала приводнение на расстоянии восемнадцати километров от точки старта, – доложил фон Браун со своей станции.

– Самая большая дальность из всех запусков на сегодняшний день, – отметила Ад Астра, – но этого недостаточно для получения вознаграждения.

Когда спроецированная иллюзия показала, что парашют отцепился от капсулы, а сама она вместе с двигателем покачивается на поверхности океана, пони из ЭКА и пресса приветствовали это событие, топая копытами. К ним не присоединились ни чейнджлинги, ни фон Браун. Все они осознавали, что сегодня что-то пошло ужасно не так, и, как следствие, они сегодня чудом избежали Плохого Дня для третьего полёта подряд.

– Круто! Так держать, Черри Берри! – крикнула Рэйнбоу Дэш.

– Должна сказать, – добавила Рэрити, – кто бы ни разрабатывал дизайн этой ракеты, но вышло просто жалко. Мало того, что он был ужасно тенденциозным и не авангардным, так я могу добавить, что бедная пони подверглась ужасной опасности!

Единорожка повернулась к Твайлайт Спаркл, чья мордочка слегка побледнела в момент запуска и стала ещё бледнее, пока шёл полёт.

– Ты не согласна, Твайлайт, дорогуша?

– Я бы предпочла не говорить об этом, – ответила принцесса голосом, более подходящим для Флаттершай.

Кризалис, сняв наушники, решила, что пора действовать. У неё было достаточно времени, чтобы придумать, как исправить неизбежную неудачу31, и план окончательно сформировался вскоре после того, как парашют Черри раскрылся.

– Хорошая работа, мои верные подданные, доктор фон Браун, доктор Годдард. Помните, пожалуйста, что каждый корабль, который выполняет хотя бы одну цель миссии и благополучно приземляется, уже является успехом. В конце концов, мы всё ещё находимся в самом начале космических полётов. И на этой ноте, принцесса Твайлайт Спаркл, пони Эквестрийского космического Агентства и наши самые почётные гости из прессы, – добавила королева, повышая голос, – я приглашаю вас в наш сувенирный магазин, где известный шеф-повар Хейви Фростинг приготовил прохладительные напитки. К сожалению, ваш гид Драгонфлай не сможет присоединиться к вам...

Тут голос Кризалис начал звучать почти как Королевский Кантерлотский Глас:

– ...поскольку мы должны подготовить её ко второму сегодняшнему запуску.

Галерея разразилась возгласами изумления.

– Да, я знаю, – продолжила королева, – о втором запуске вас не уведомляли. Это было довольно неожиданно даже для нас самих. Но когда принцесса Твайлайт Спаркл привезла нам три образца новейшего и пока неопробованного научного оборудования из её собственных лабораторий, мы решили, что возможность протестировать их перед прессой, перед всеми народами Эквестрии, если хотите, слишком важна, чтобы отказываться от неё просто так.

Кризалис улыбнулась самой обаятельной улыбкой, какую только мог изобразить чейнджлинг32, и добавила:

– Что, кстати, также будет самым первым полётом Драгонфлай в качестве пилота. Это событие очень важно для всех нас.

Изумление сменилось обычной деловой хваткой репортёров, выкрикивающих вопросы. Это вполне устраивало Кризалис, поскольку она не собиралась отвечать ни на один из них.

– Доктор фон Браун, не могли бы вы сопроводить принцессу и её группу в сувенирный магазин на поздний обед? Доктор Годдард, Оккупант, Драгонфлай, пожалуйста, прошу вас пойти со мной в центр подготовки космонавтов, – с этими словами Кризалис вышла из центра управления полётами, ни разу не оглянувшись назад, уверенная, что все беспрекословно подчинятся.

"Фауст, надеюсь, это сработает", – подумала она про себя.

Пять минут спустя в пустом центре подготовки собрались Кризалис, Годдард, Оккупант и Драгонфлай.

– Хорошо, – начала королева, – нам нужна ракета, которая сможет взлететь со всеми тремя школьными научными проектами Спаркл и безопасно приземлиться. Нам не стоит использовать то, что нам понадобится для восстановления только что запущенной ракеты, потому что мы собираемся запустить её ещё раз завтра с утра. И нам нужны любые прибыльные контракты, которые мы можем принять и немедленно, потому что любой следующий провал разорит нашу космическую программу, а вместе с ней, вероятно, и Улей.

Кризалис обвела всех присутствующих взглядом.

– Так что, если вы не сильно хотите торговать карандашами из жестяного стакана на улицах Кантерлота, давайте сделаем всё необходимое. У нас есть, может быть, час на планирование, а запуск должен пройти до заката.

– Погодите минуту, – проворчал Годдард. – Мы никогда не устраивали двух запусков в один день. Мы даже не думали об этом. Что за спешка?

– Мы тянем время! – рявкнула Кризалис. – Я хочу задержать принцессу и прессу здесь на ночь, чтобы дать нам достаточно времени для второй попытки выполнить её контракт. На устранение проблем с ракетой шестой миссии потребуется время, поэтому нам нужен ещё какой-то запуск. Это единственное, что удержит их здесь от возвращения домой, как только они поедят.

Грифон кивнул.

– Хорошо, тут я соглашусь. И со второй капсулой мы, возможно, сможем управиться. Но у нас остался только один "Вертлявый" и два "Факела". Мы не сможем в точности воспроизвести шестую миссию.

– Новый дизайн будет работой фон Брауна, – отрезала Кризалис. – Его и Черри Берри, когда спасательная команда привезет её на базу. Ваша работа – седьмая миссия. Одна капсула с парашютом, все три "банки с наукой" тоже снабдите парашютами, достаточными для безопасного спуска, и двигатель, которого хватит на отрыв от взлётной площадки и приземления в воду в непосредственной близости от берега.

– Гм, – проворчал Годдард. – Похоже, "Блоха" ещё раз выйдет на сцену в качестве главного двигателя. У нас их ещё больше десятка.

– А ещё у нас есть "Терьер", – впервые заговорил Оккупант. – Мы получили запрос на его тестирование в воде, который готовы оплатить.

Уши Кризалис дернулись.

– Контракт? Могут ли "Ракетные запчасти Черри" позволить себе расплатиться прямо сейчас? Потому что нам это действительно может понадобиться.

– Мы можем зачесть это в качестве закрытия долга за "Вертлявые" и "Факелы", – ответил Годдард. – Вы всё ещё не выписали нам чек.

– Тебе лучше надеяться, что после завтрашнего запуска у меня останется достаточно власти, чтобы сделать это... – отметила королева. – Хорошо. Так мы используем этот двигатель?

Грифон фыркнул.

– Без шансов! Я сконструировал его как медленный, но высокоэффективный двигатель для смены орбит. На уровне земли он не поднимет даже собственного веса!

– Но мы всё ещё можем его протестировать, – сказала Кризалис. – Сколько у нас ещё осталось отделителей?

– Семь, – ответил Годдард. – Ещё больше уже в пути с островов Минотавров, включая боковые узлы расстыковки, которые позволят нам сбрасывать ускорители без центральной части.

– Хорошо. Нам понадобится всего один.

Кризалис подошла к доске и, используя мел, подхваченный телекинезом, набросала рисунок, очень похожий на корабль Миссии 5.

– Пять "Блох" активируются одновременно. Веса "Терьера" и "банок с наукой" будет достаточно, чтобы компенсировать столь большую тягу и поддерживать управляемость, – королева взглянула на Драгонфлай. – Я знаю, что ты мало занималась на симуляторе, но твоя миссия будет очень простой. Всё, что тебе нужно сделать, – это направить ракету в сторону воды и достаточно высоко, чтобы можно было раскрыть парашюты. Вот и всё. И ты можешь это сделать.

Драгонфлай, всё ещё находившаяся в шоке от новости о том, что она сегодня полетит, кивнула.

– Оккупант, – продолжила Кризалис, – есть ли что-нибудь ещё – что-нибудь простое и выполнимое, не требующее дополнительных ракет, – что мы можем сделать, чтобы заработать денег?

Чейнджлинг кивнул.

– Горнодобывающая компания, которая изготовила отделители, также отправила специальные пусковые мачты. Они предположили, чтобы мы могли бы использовать их, чтобы удерживать ракету в вертикальном положении перед запуском. Они хотят, чтобы мы проверили их, и посмотрели правильно ли они отрабатывают.

– Хорошо. Принимай контракт, – Кризалис огляделась. – Доктор, идите в ЦВС и соберите эту ракету. Быстро. Со ВСЕМИ парашютами. Оккупант, подписывай и отправляй контракты по телеграфу немедленно. Драгонфлай, иди одевайся. Мне нужно как можно скорее вернуться к нашим гостям.


Сытые, но всё ещё сбитые с толку пони (и грифоны) вернулись в центр управления полётами, где команда чейнджлингов только закончила заполнение отчётов о шестой миссии и как раз приступила к подготовке всех необходимых документов для неожиданно возникшей седьмой. Через несколько минут к ним присоединилась Кризалис, которая привела Драгонфлай в скафандре и шлеме.

– Джентльпони из прессы, – мягко сказала королева, – перед запуском мы хотели дать вам возможность пообщаться с Драгонфлай. Возможно, вам будет интересно, но в последнем вторжении она была одним из моих лучших бойцов, лично обезвредив множество пегасов из Королевской гвардии, выполняя свой долг перед Ульем, который одновременно является для нее страной и семьей.

Эта речь явно не добавила Драгонфлай поклонников среди пони, многие из которых либо жили в Кантерлоте, либо там жил кто-то из их родственников, но, тем не менее, все они сделали записи в свои блокноты.

– Также она чрезвычайно храбра и преданна, и, что куда важнее, она умна, – продолжила Кризалис. – Помимо обучения в качестве пилота, Драгонфлай является нашим главным исследователем материалов33. Она лично разработала парашютные системы, которые в настоящее время используются практически во всех космических программах Эквуса. Она чейнджлинг со множеством талантов, и я горжусь тем, что она из моего Улья.

Эти сведения получили немного больше одобрения, чем информация о военных подвигах, и Кризалис почувствовала больше энтузиазма в скрипе карандашей.

– А теперь, пожалуйста, примите к сведению, что двадцать четыре часа назад Драгонфлай даже не знала, что сегодня ей нужно будет лететь, – королева решила не упоминать, что час назад ситуация была такой же. – Но у неё будет короткий и простой полёт, чтобы дать ей возможность приобрести опыт, и мы полностью уверены, что тренировки, интеллект и навыки не принесут нам ничего, кроме успеха. А теперь, пока вы задаете ей свои вопросы, мне нужно проверить, как идёт подготовка к запуску

Кризалис кивнула головой представителям прессы и, убедившись, что указанная пресса находится между Твайлайт Спаркл и выходом, оставила Драгонфлай на произвол судьбы и журналистов и вышла наружу.

Как оказалось, момент был просто идеальным. Капсула с Черри Берри только-только была доставлена, а розовая земнопони уже вылезла из люка и сняла шлем.

– Это, – горько начала земнопони, – было настолько плохо, как я и ожидала, и почти так же плохо, как я боялась.

Встряхнув жёлтой гривой, Черри добавила:

– Что там сейчас?

– Я избегаю Твайлайт Спаркл. До тех пор, пока она не застанет меня один на один подальше от прессы, она не может назначить штраф за провал миссии. Не то чтобы я этого ожидала, но она всё равно может расторгнуть контракт даже и без штрафных санкций, и это будет почти так же плохо. Я планирую, что пресса будет занята вторым запуском и, в итоге, останется тут на ночь. Это даст нам время восстановить капсулу, – Кризалис указала на всё ещё мокрый корабль, из которого только что выбралась Черри, – и предпринять вторую попытку на рассвете, прежде чем репортеры успеют отсюда уехать.

– С носовыми обтекателями, – сказала земнопони.

– С носовыми обтекателями, – согласилась королева. – И с существенно другим дизайном. Я считаю, что мы добросовестно постарались выполнить условия контракта с твоим запуском. Если мы сможем выполнить цели миссии завтра, да ещё перед свидетелями, мы будем выглядеть победителями, а не проигравшими, и программа выживет, чтобы запускать ракеты и дальше.

– Честно говоря, это звучит… намного менее хитро, чем я ожидала, – признала Черри Берри. – Я думала, ты либо попытаешься контролировать разумы пони, либо просто спишешь космическую программу как провальный план и вернёшься к другим замыслам завоевания Эквестрии.

Кризалис покачала головой.

– Я думала об этом несколько недель назад, пони. Теперь подобное невозможно. Чейнджлинги вышли из тени. Клянусь Фауст, у Селестии и Кейденс есть мой домашний адрес! Всё больше и больше моих инфильтраторов раскрывают себя, потому что чувствуют, что бояться больше нечего.

Королева яростно топнула копытом и продолжила:

– Если наша программа провалится, то нам придется покинуть наш дом и скрываться куда сильнее, чем раньше… и это без ресурсов и резервов... или же мы будем вынуждены раствориться среди пони и стать полностью зависимыми от той благотворительности, которую вы изволите дать… Все наши активы теперь связаны с успехом КПЧ, – Кризалис уставилась на Черри Берри, передавая пони как можно больше чистой решимости, какую только могла дать не-чейнджлингу. – Для нас сейчас это буквально "луна любой ценой".

Земнопони равнодушно посмотрела в ответ..

– Простите, если я не поверю вам на слово, – сухо сказала она.

Уголки рта Кризалис дёрнулись.

– Ты могла бы хоть чему-то научиться, пони, – тихо сказала она. – В любом случае, мне нужно, чтобы ты как можно скорее поговорила с фон Брауном. Годдард займёт его место в Центре управления полётами. Вы двое должны приступить к работе над переделкой ракеты, как только седьмая миссия отправится на стартовую площадку.

– Принято, – кивнула Черри Берри. – Но сначала я сниму этот скафандр.

Она пошла прочь, добавив:

– И если у меня вообще будет шанс, я хочу поговорить с Рэрити. В этом дурацком скафандре не хватает возможности сходить в туалет!


Драгонфлай сидела в новенькой капсуле, наконец-то вздохнув с облегчением. Сейчас она была вдали от репортёров, с их ужасным любопытством в вопросах и пристальными глазами, следящими за тобой. Теперь же она была в скафандре, покрывающем всё тело, без отверстий для крыльев, привязана к металлической коробке, поставленной поверх нескольких других, которые, если что-то пойдёт не так, могут взорваться и мгновенно распылить её тело в тончайший пепел, летящий по ветру. Если же всё пойдёт хорошо, они могут просто отправить её в воду или землю с достаточной скоростью, чтобы превратить в чейнджлинг-вафлю34.

В общем, всё совершенно безопасно.

– Миссия Семь, Хорстон, – эхом раздался голос Кризалис в шлеме, и спокойный, успокаивающий голос королевы позволил Драгонфлай расслабиться ещё больше. – Доложить перечень задач миссии.

Ах да, задачи. Драгонфлай немного нервничала из-за них. До сих пор в каждой миссии цели были аккуратно напечатаны жирным шрифтом в контрольном списке и закреплены в специальном держателе. На этот раз список был второпях нацарапан карандашом, плохо читался и был приклеен куском липкой ленты прямо к иллюминатору капсулы.

Тем не менее, она могла его прочесть и определённо могла использовать в качестве напоминалки.

– Контрольный тест первой "банки с наукой" на стартовой площадке, – начала Драгонфлай. – Проверка работы пусковых мачт TT18-A. Запуск. Активация второй "банки с наукой" в полёте. Приводнение. Активация третьей научной капсулы в воде. Выполнить тестовые испытания ЖРД "Терьер", находящегося под поверхностью воды.

– Принято, Миссия семь, – ответила Кризалис. – Ожидайте разрешения на запуск.

– Миссия семь, принято, жду, – ответила Драгонфлай, откинувшись на спинку кресла и кладя покрытое скафандром копыто на рукоять управления. Она тренировалась в симуляторе, хотя и довольно редко, провела пару тренировок в центрифуге, и знала, чем прямой вектор отличается от обратного. И всё же, сидя в ложементе, Драгонфлай была не совсем уверена, что знает достаточно, чтобы сделать всё правильно.

Но она знала, что определённо хочет попробовать.

– Миссия семь, Хорстон. Активировать первый научный модуль.

Драгонфлай скользнула взглядом по панели управления; это был бы один из переключателей многоразового использования, так что… а, вот он, с надписью "БсН1" на куске малярного скотча, прилепленного сверху. Чейнджлинг нажала тумблер, отметив, как загорелся зелёный сигнал.

– Первая банка с наукой активирована, эксперименты завершены.

– Принято, седьмая, Хорстон подтверждает. Освободить зажимы пусковых мачт.

Один из многоцелевых переключателей имел маркировку "ЗАЖИМЫ". Драгонфлай нажала на него, почувствовала мягкий удар по корпусу и услышала, как две откидные мачты отцепились от ракеты и глухо ударили по своим башням.

– Зажимы освобождены.

– Принято, миссия семь, – повторила Кризалис. – Запуск разрешаю, повторяю, вы можете стартовать. Активируйте первую ступень, когда...

Драгонфлай не стала ждать, пока её королева закончит. Она собиралась лететь прямо СЕЙЧАС.

Пять двигателей "Блоха" сработали одновременно. У них не было времени установить ограничители тяги, и Драгонфлай была в восторге от ощущения, когда её вдавливало в ложемент из-за столь сильного ускорения. Масса остальной части корабля и даже не закрытые, плоские верхние части ускорителей, совсем не замедляли ракету при такой большой тяге.

Левое переднее копыто чейнджлинга дотянулось до второго переключателя научной капсулы, в то время как правое пыталось управлять быстро ускоряющимся кораблем. Получалось не очень, но после пары промахов ей таки удалось активировать второй эксперимент.

– Вторая "банка с наукой" активирована, – прокричала Драгонфлай, чтобы хоть так выдавить слова из своей тяжёлой, очень тяжёлой груди. – Попытка повернуть...

Ракета вздрогнула, пробив звуковой барьер всего через несколько секунд после взлёта. Корабль буквально боролся против своего пилота, упрямо указывая носом прямо вверх, несмотря на все её попытки исправить.

– Попытка поворота провалилась. Корабль не отвечает на управление.

– Хорстон, принято, – ответила Кризалис. – Продолжайте пытаться. Вам следует восстановить контроль после выгорания ускорителей.

Через несколько секунд они именно это и сделали, и Драгонфлай оказалась почти выдернутой из ложемента из-за резкого замедления, столь же сильного, а, скорее, даже более сильного, чем раздавливавшее её до этого ускорение при взлете.

– Выгорели, – сообщила она без необходимости. – Думаю, поездка окончена, а?

– Расстыковка! – произнесла Кризалис и в её голосе впервые появилась нотка настойчивости. – Сбрасывай "Блох", они тебя тормозят!

– О, точно!

Драгонфлай не проходила никаких тренировок с применением отделителей. Она нажала на выключатель и почувствовала толчок сработавших пирозарядов. И замедление незначительно уменьшилось. За секунды её нерешительности скорость относительно воздуха упала с пятисот метров в секунду до чуть более ста... и пока чейнджлинг смотрела на индикатор, скорость продолжала падать. Через несколько секунд корабль начнёт делать тоже самое.

– Активируйте вторую ступень, Седьмая, – продолжила Кризалис. – Установите тягу на половину мощности и направьте корабль под углом сорок пять на девяносто.

– Хорошо… Я имею в виду, принято, Хорстон, – ответила Драгонфлай. Она переключила тягу, направила корабль гиродинами в нужную сторону и включила двигатель…

…И ничего не почувствовала.

Но ракета перестала замедляться, продолжая удерживать скорость в восемьдесят шесть метров в секунду.

– Хорстон, миссия семь. Полный контроль восстановлен. Любой…

Даже на высоте почти в шесть тысяч метров она могла расслышать мягкий гул первой ступени, ударившейся о землю.

– Просто держи всё так, как есть, седьмая, – ответила Кризалис. – Ты хорошо справляешься. Твоя траектория проходит над водой. Всё хорошо.

– Принято, Хорстон. Седьмая миссия, всё хорошо.

Драгонфлай откинулась назад, наблюдая, как высотомер сумел прибавить ещё несколько метров, а затем медленно, постепенно, снова начал обратный отсчёт. Эта часть уже не была сложной. На самом деле было даже довольно скучно. У неё были более интересные полёты на своих собственных крыльях, чем этот, когда она пересекала Бесплодные земли между Ульем и Эпплузой.

– Хорошо, седьмая, это Хорстон, – произнесла Кризалис. – Выключи двигатель. Нам всё ещё нужно топливо в баке для испытания по приводнению.

Драгонфлай проверила датчик – оставалось ещё примерно половина бака.

– Принято, Хорстон, – сказала она, сдвигая регулятор, – тяга на ноль.

– Хорстон подтверждает отключение двигателя. Ты уже достаточно снизилась, пора открывать парашюты.

Драгонфлай не хотелось этого делать. Она чувствовала, как корабль снижается всё быстрее, и ей нравилось подрагивание её тела вместе с ним. С другой стороны, она лучше всех знала, что может случиться, если она будет ждать слишком долго. В конце концов, она сама руководила изготовлением всех пяти парашютов этого корабля.

– Активация парашютов, – доложила чейнджлинг, не в силах сдержать разочарование в голосе.

Пять куполов развернулись, тряся и дёргая корабль туда и сюда, с сильным раскачиванием. Затем, когда купола полностью раскрылись, корабль резко замедлился в последний раз, снизив скорость со ста метров в секунду до четырёх с небольшим.

– Что ж, это было весело, – сказала Драгонфлай себе под нос.

– Мы все слышим тебя здесь, Седьмая, – упрекнула её Кризалис.

Драгонфлай было всё равно. Она откинулась назад, расслабила ноги, и лениво развалилась.

"Мне снова скучно, – подумала она. – Нам нужно что-то сделать, чтобы избавиться от скучных моментов.

Интересно, смогу ли я в следующий раз заказать на корабль какие-нибудь закуски?"

Свет заходящего солнца, освещавший капсулу, мерцал от беспрерывно мельтешивших перед иллюминатором верёвок парашюта.


МИССИЯ 7 ОТЧЁТ

Краткое описание миссии: собрать научные данные с "банок с наукой" на площадке, в полёте и в воде; протестировать пусковые мачты TT18-A на стартовой площадке; испытать парашюты радиальной установки; испытать двигатель "Терьер" в воде.

Пилот: Драгонфлай.

Продолжительность полёта: 4 мин. 46 сек.

Достигнутая максимальная скорость: 514 м/с.

Максимальная высота полёта: 6447 м.

Дальность полёта при посадке: 5,7 км.

Выполнено контрактов: 3.

Достижения: нет.

Выводы из полёта: Могло быть и лучше, но мы и так знали, что этот дизайн плох. Но корабль сделал то, что нам нужно было сделать, и Драгонфлай получила бесценный опыт, который пригодится ей в будущих полётах. С другой стороны, теперь нам нужно ремонтировать стартовую площадку…

ОЦЕНКА МИССИИ: ПОЛНОСТЬЮ УСПЕШНО (на этот раз).


– Как всё движется?

Кризалис подошла к Черри Берри, стоявшей на полу цеха вертикальной сборки и наблюдавшей, как чейнджлинги перетаскивают компоненты ракеты, которая должна была стать миссией восемь.

– Достаточно хорошо, – признала земнопони. – мы с Фон Брауном думаем, что выяснили, как… ЭЙ ТЫ!

Розовая пони поскакала туда, где чейнджлинг весело катил топливный бак Т-100, так же, как жеребенок катит обруч от старой бочки.

– Ты вообще думаешь, что делаешь?!! Топливные баки – это не игрушки!

– Но, мисс Берри! – заскулил чейнджлинг, – Это совершенно безопасно! Они почти никогда не взрываются!

– ПОЧТИ никогда?!!

Чейнджлинг указал вверх на стену цеха. Очевидно, какие-то чейнджлинги смонтировали там гигантское баскетбольное кольцо. Щит сильно обгорел и треснул почти пополам.

– Ты... вы... как... нет, я не хочу этого знать, – отрезала Черри Берри, качая головой. – Это хрупкое оборудование. Ты должен относиться к нему с уважением. Наша жизнь может зависеть от этого, понимаешь?

Пони уже орала, глядя прямо в горящие бирюзовым глаза чейнджлинга.

– Да, мэм!

– Теперь верни это на склад и возьми новый. И НЕСИ его. Никакого катания!

– Ну-у-у, – заскулил чейнджлинг. – Это скучно. И требует много усилия!

– Ты что, никогда не слышал о ТЕЛЕЖКЕ? – рявкнула Черри Берри. – Берись за дело!

Чейнджлинг ушёл со своей ношей, а пони вернулась к Кризалис.

– Клянусь, они как жеребята, – пробормотала Черри. – За ними нужно следить каждую минуту, и у них у всех инстинкты самосохранения, как у кочана салата в Мэйнхэттенском буфете "можешь-есть-всё-что-видишь".

– Сказала пони, которая пришла к улью чейнджлингов и потребовала, чтобы её впустили, – хмыкнула королева.

– Это было другое. А как насчёт вас? У нас всё ещё есть этот контракт?

– Что ж, мне удавалось прятаться от Твайлайт Спаркл…

Над ними полыхнула фиолетовая вспышка, и сильно раздражённый голос прервал их:

– А, вот ты где!

– …до этого момента, – закончила Кризалис. – Я пыталась отвлечь ее как только могла.

– Да уж, не сомневаюсь! – проворчала Твайлайт Спаркл, паря над их головами на расправленных крыльях. – Твой чейнджлинг шеф-повар накормил нас до отвала и настоял на том, чтобы я даже съела его десерт35, потом этот второй запуск, который вы, очевидно, собрали на коленке в последнюю минуту, интервью, когда доктор Годдард похоронил меня в море информации, ужин, ещё десерты... в результате мне пришлось ждать, пока мои друзья не разойдутся по комнатам спать, прежде чем я смогла уйти!

– Я могла бы просто вырубить тебя и посадить на время в кокон, – холодно заметила Кризалис. – Как тебе изменившаяся я? Разве я не стала лучше?

Твайлайт разочарованно зарычала, позволив себе приземлиться на пол.

– В этом не было бы необходимости, если бы ты позволила мне поговорить с тобой всего пять минут! Я расторгаю контракт. Аэродинамическая труба ваша. Никаких штрафов, никаких выплат, никаких пони или чейнджлингов, которые должны оседлать огненную смерть ради глупого эксперимента. Ты выиграла, хорошо?

Королева приподняла бровь. Она действительно не знала, как на это ответить. Да, это была победа, без вариантов. Здесь и сейчас она, вероятно, могла бы заставить эту отвратительную, сующую всюду свой нос, пони пресмыкаться перед её копытами, и при этом Кризалис имела бы на это моральное право. Но…

– Как бы я ни хотела принять твоё предложение, – наконец сказала она, – боюсь, что не смогу.

– Что? Почему нет? – удивилась аликорн.

– Ты помнишь, что я сказала тебе ранее, незадолго до запуска шестой миссии? Ты поставила меня в положение, в котором мне пришлось принять твой контракт. Ты думала, что это беспроигрышный вариант – ты получишь данные своих тестов, а в противном случае мне в рожу прилетит тухлое яйцо, да? Но ты не продумала последствия своих действий. Ты даже не представляешь, насколько близко к краю подошла моя космическая программа благодаря твоему контракту. И, прежде всего, ты недооценила, насколько важна для нас наша репутация.

– Какая ещё репутация? – спросила принцесса. – Вы же чейнджлинги.

– Твайлайт, вот в этом и проблема, – вмешалась Черри Берри. – Космическая программа чейнджлингов – чрезвычайно дорогостоящее мероприятие в сфере связей с общественностью. Когда мы начинали, чейнджлинги имели репутацию злых и подлых монстров.

– Каковыми мы, собственно, и являемся, – небрежно признала Кризалис.

– Помолчите. В любом случае, демонстрируя свою храбрость и изобретательность, чейнджлинги надеются заслужить уважение и признание среди пони, верно? Но ты поставила перед нашей программой задачу, к которой мы не были готовы. И ты сделала это настолько публично, что мы не могли все замять, – Черри указала на коридор, ведущий к входным дверям и спросила: – Когда эти репортёры утром разъедутся по домам, знаешь, какой заголовок будет в каждой статье?

– Нет, и какой же? – спросила Твайлайт.

"Чейнджлинги провалили вызов принцессы" точно будет одним из них, – продолжила земнопони. – А редакционная статья, видимо, будет "Мечты чейнджлингов разбились о реальность".

– Слишком позитивное предположение, пони, – фыркнула Кризалис. – Попробуй лучше вот это: "Является ли КПЧ прикрытием для вторжения чейнджлингов?" Или ещё лучше, "КПЧ – мошенничество: ракеты никуда не улетают". Или, вот, просто идеально, "Они не просто монстры, они – некомпетентные монстры".

– Вместо уважения чейнджлинги получат презрение и насмешки, – продолжила Черри Берри. – Вместо любви они получат пренебрежение. Они не могут питаться презрением. Даже если ты утром дашь нам миллион бит, чтобы мы могли купить всё необходимое оборудование, которое мы когда-либо захотим, наша программа уже не сможет оправиться от такой славы, раздутой прессой. Кризалис придётся найти другой способ прокормить своих подданных, а я останусь без работы.

– И хотя мои дети – подлые, коварные и злые монстры, – добавила королева, – у нас есть гордость. Вот почему мы это строим.

Кризалис указала на компоненты ракеты, собранные вместе на полу цеха.

– Миссия восемь стартует, как только мы сможем утром разбудить репортёров. На этот раз с носовыми обтекателями.

– Но зачем? – спросила Твайлайт Спаркл.

– Как я уже сказала – гордость, – повторила королева. – Мы приняли вызов. Мы намерены добиться поставленной цели. И мы хотим, чтобы нам это удалось. Без какой-либо милостыни от принцессы-пони, которой нас жаль, потому что мы не смогли сделать то, о чём она нас просила.

– Ох, – тихо сказала Твайлайт. Её уши прижались к голове и она уставилась на свои копыта.

"О, Фауст, – подумала Кризалис, – мне правда жаль эту проклятую, вечно во всё вмешивающуюся надоеду. Она похожа на меня, когда мама сорвала мою первую попытку переворота. Хотя я никогда ни одному пони в этом не признаюсь".

Черри Берри положила копыто на плечо принцессы.

– Твайлайт, всё в порядке, – сказала она. – Это наш выбор. Мы знаем, что на самом деле ты не хотела подвергать нас опасности.

"В самом деле? Мой дорогой пилот-пони, это ведь ты первая заявила, что всё это могло быть заговором с целью уничтожить нас".

– Но с этого момента, – продолжила земнопони, – больше никаких хитроумных уловок, хорошо? Больше не нужно играть на желаниях чейнджлингов или использовать прессу как дубину. Если ты так хочешь, чтобы мы провели для тебя эксперимент, спроси, и мы посмотрим, достаточно ли это безопасно.

– Да, – подтвердила Кризалис. – Оставь замудрёные уловки Селестии. У неё это получается намного лучше, чем у тебя.

Черри Берри проигнорировала это.

– И мы будем честны с тобой взамен, – земнопони подняла глаза и сказала гораздо строже, чем обращаясь к Твайлайт: – Правда, Кризалис?

Королева не смогла встретиться взглядом с одной конкретной пони, но смогла выдавить слово "Да". На вкус оно было просто мерзкое.

– А теперь, шла бы ты спать, – закончила Черри Берри. – Мы хотим, чтобы ты отдохнула перед утренним запуском, ведь тебе нужно будет встать до рассвета.

– Вы уверены, что я не смогу убедить вас прерваться? – спросила Твайлайт. – У вас сейчас нет даже стартовой площадки! Те "Блохи", что на нее рухнули, окончательно её доломали!

– Мы этим занимаемся, – заверила её Черри Берри. – Не скажу, что завтрашний запуск будет полностью безопасен. Полёты всегда опасны, а уж на ракетах особенно. Но завтрашний запуск – это управляемый риск. Мы не собираемся повторять снова то, что было сегодня.

– Ну, если ты так говоришь… – произнесла принцесса. – Но, пожалуйста, будьте осторожны.

Твайлайт выглядела так, будто хотела сказать что-то ещё, но затем пошла к выходу, сложив крылья, и выглядела при этом грустной и задумчивой.

– Вот идёт пони, которая заслуживает крепкого ночного сна, – буркнула Кризалис, когда ей показалось, что принцесса находится вне пределов слышимости.

– О, будьте милостивы, хоть раз, – упрекнула её Черри Берри. – Она позволила нам соскочить с крючка по всем вопросам, кроме прессы.

– Прессы, – сердито добавила королева, – и самоуважения.

Она указала копытом на части ракеты.

– Будет всё готово вовремя?

– Определённо. Однако одной из нас придётся не ложиться спать и следить за тем, чтобы всё было сделано правильно, – Черри вздохнула и шаркнула копытом по полу. – Это поднимает ещё один вопрос. В нашем соглашении сказано, что сначала я лечу на всех новых моделях, верно?

– И?

– И в прошлый раз вы решили, что должны лететь, даже когда я сказала, что это слишком опасно, – земнопони продолжала ёрзать. – И мы на самом деле не можем позволить себе завтра ёще одну такую ​​сцену, тем более перед прессой. Итак… вы хотите быть пилотом этой миссии?

Кризалис оглядела цех. И хоть Черри Берри этого не замечала, а чейнджлинги вокруг них продолжали работать, большинство из них следило за ними глазами и, без сомнения, внимательно прислушивались. Королева подошла к пони так близко, как могла, и прошептала:

– Я бы хотела, чтобы ты меня об этом не спрашивала.

– Почему? – громко спросила Черри Берри.

– Тише, – продолжала шептать Кризалис. – Гордость, вот почему, пони. Если бы ты ничего не сказала, я бы молча выполнила наше соглашение и позволила тебе лететь завтра.

Королева вздохнула.

– Но теперь, когда ты спросила, я просто вынуждена согласиться. Если бы я этого не сделала, то признала бы, что слаба, – она встретилась глазами с Черри Берри и добавила: – А слабость для чейнджлинга фатальна.

"Сколько я готова рассказать этой пони? – задумалась Кризалис. – Сказать ли ей, что после моего последнего полёта идея вернуться в капсулу пугает меня прямо до ужаса? Что я тренировалась как сумасшедшая, только потому что я хочу перестать бояться, потому что я знаю, что, в конце концов, я буду вынуждена вернуться туда и действовать так же хорошо, как и она?

Сможет ли она вообще понять? Она пони, и она одержима полётами. Она никогда не беспокоилась, что армия пони найдет её дом и уничтожит его. Она никогда не видела, что происходит, когда встречаются два улья или когда старой королеве приходит время уступить место новой крови. Для неё это мечта – сбывшаяся фантазия. Для меня это средство для достижения цели, что однажды все пони будут бояться нас, вместо того, чтобы мы боялись их.

Но… она единственное существо, которому я могу доверять. Не Драгонфлай. Уж точно не Спаркл и её пони. И Черри тоже побывала в этой маленькой капсуле, и она знает, каково это быть частью того, что мы не называем "верной смертью", а просто говорим "Плохой день". С кем ещё я могу поговорить, кто знает, о чём я говорю, кто бы не использовал это в своих интересах?

Может, когда-нибудь я ей расскажу. Но не сейчас и уж точно не здесь".

– Значит, завтра лечу я, – громко сказала Кризалис. – Сходи и найди Оккупанта. Я подписалась ещё на пару контрактов по осмотру местности на тот случай, если нам всё же придется оплатить штраф. Я тут присмотрю, пока вы двое будете работать над планом миссии. После этого возвращайся сюда, чтобы я могла немного поспать.

Королева улыбнулась своей маленькой, почти честной улыбкой.

– У меня завтра напряжённый день.

Далеко над их головами, на рельсах лебедки ЦВС, сидели два чейнджлинга.

– Королева совсем размякла, – сказал первый.

– Заткнись, – второй, легонько шмякнул первого ногой по рогу. – Королева только что подарила нам "Машину Веселья". Королева завтра отправится на миссию. И королева пройдёт по луне.

Чейнджлинг снова посмотрел вниз и добавил:

– Если вот это – "размякла", то мне нравится мягкое. На мягком комфортно.


В предрассветных сумерках ракета миссии восемь опустилась на остатки стартовой площадки.

Чейнджлинги удалили обломки экспериментальных пусковых мачт и рухнувших ускорителей "Блоха" – все они были разбиты до состояния, исключавшего любую возможность их повторного использования. В результате на поверхности стартовой площадки осталось несколько ям и дыр, которые были засыпаны и утрамбованы, насколько с этим могла справиться команда усталых чейнджлингов, работавших в темноте. Несмотря на все эти усилия, потребовалось три попытки, прежде чем монтажная бригада нашла участок поверхности площадки достаточно ровный, чтобы ракета стояла сама и не опрокидывалась. Поэтому вся бригада была вынуждена оставаться рядом с ракетой до тех пор, пока Фиддлвинг не даст сигнал очистить площадку, потому что кто знает, что может случиться?

Это будет последний запуск конкретно с этой площадки – чем бы он ни кончился. Им нужен был более прочный фундамент, который мог бы противостоять более сильной тяге, выдерживать больший вес и лучше противостоять предметам, падающим с неба. На это снова потребуется время. Ещё одна причина провести запуск успешно.

Новый дизайн был на четыре десятых тонны легче, чем в миссии шесть. Хотя теперь был только один "Молот", заменивший вторую ступень, но вместо двух ускорителей "Блоха" установили три, и теперь у них всех были закруглённые носовые обтекатели. Все топливные баки были заполнены по максимуму. ЖРД первой ступени был "Факел", и весил он на четверть тонны меньше, чем "Вертлявый". На бумаге корабль должен был лететь лучше и дальше, чем шестая миссия… но на бумаге, до того, как чейнджлинги дотянулись до неё своими копытами, и шестая миссия тоже не должна была быть тем ещё сборищем ляганых проблем, каким она оказалась.

Черри Берри приняла третью чашку кофе от Оккупанта. Никто из них не спал всю ночь. На стене перед ними была проекция восьмой миссии, схема траектории, показания датчиков и Кризалис, которая, казалось, безо всякого беспокойства почитывала новую книгу Дэринг Ду36. Вокруг них сотрудники управления полётами тащились на свои места, явно невыспавшиеся и очень, очень сбитые с толку.

Путаница усилилась после того, как вошли представители прессы.

– Миссия восемь, Хорстон, – сказала Черри Берри в гарнитуру, – улыбнитесь и помашите прессе, пожалуйста.

Земнопони ожидала, что получит удовольствие, видя, как королева вздрогнет, бросит свою книгу куда-нибудь за пределы иллюзии и выдаст уверенную улыбку. Вместо этого Кризалис подняла глаза, изобразила подобие "если я должна так выглядеть, то вот вам" и осторожно засунула книгу в сетку рядом с креслом пилота.

– Доброе утро, Эквестрия, – сказала королева. – Мне жаль, что я разбудила вас так рано, но я чувствовала, что хороший ранний утренний запуск заставит всю нашу кровь течь быстрее.

Был один или два смешка, но не более того. Представителей прессы разбудили час назад без каких-либо объяснений, пригласили на завтрак, заправили дополнительным кофе и чаем, а затем вежливо, но настойчиво погнали в центр управления полётами. Половина присутствующих выглядела помятой, а четверо были в рубашках "Я ПРОКАТИЛСЯ НА МАШИНЕ ВЕСЕЛЬЯ"37.

– Принято, Миссия Восемь, – ответила Черри Берри. – Уверена, что мы все могли бы насладиться этим ранним утром. Давайте перейдём к процедуре запуска и проверим контрольный список целей миссии.

– Миссия восемь, поняла вас, Хорстон. Аэрофотосъёмка целевой зоны "Альфа". Удерживать скорость от четырёхсот шестидесяти до пятисот шестидесяти метров в секунду, начиная с двенадцати тысяч метров для проведения испытания "Блохи". Тест твердотопливных ускорителей "Молот" на высоте шестнадцати тысяч метров. Оценка эффективности и полезности носовых обтекателей. Аэрофотосъёмка целевой зоны "Бета". Позагорать на пляже в Мэйнако.

Последний пункт вызвал ещё несколько смешков.

– Восьмая, я почти уверена, что этого пункта нет в контрольном списке, – заявила Черри Берри.

– Что, правда? Погодите, я знаю, где-то здесь был карандаш… – Кризалис изобразила пантомиму, пытаясь найти потерянный карандаш в капсуле, что вызвало ещё больший смех.

– Миссия восемь, Хорстон подтверждает контрольный список задач миссии вместе с приложением. Начинаем проверку готовности.

– Принято, Хорстон. Миссия восемь, ожидаю.

Черри Берри сняла гарнитуру, положила передние ноги на рабочую станцию ​​и повернулась, чтобы обратиться к прессе, к которой присоединились и друзья Твайлайт Спаркл вместе с ней самой.

– Мне очень жаль, что мы разбудили вас так рано, – начала земнопони, – но мы не хотели отпускать вас, не дав себе ещё одной возможности попытаться выполнить контракт Твайлайт Спаркл. Даже когда космическая программа чейнджлингов терпит неудачу в первый раз, мы продолжаем попытки, пока не добьёмся успеха.

Черри Берри кивнула принцессе, выражение мордочки которой ещё со вчерашнего дня сохраняло следы беспокойства.

– И мы хотим, чтобы вся Эквестрия знала, что мы не сдаёмся.

Чейнджлинги вокруг неё согласно загудели. Фон Браун, который выглядел таким же настороженным и спокойным, как всегда, просто одобрительно кивнул.

– Хорошо, – сказала Черри Берри, обращаясь к Оккупанту. – Руководитель полёта, всё в ваших копытах..

Оккупант зевнул, демонстрируя всем столь смущающие его клыки38.

– Хорошо, – сказал он. – Хм, Лаки, этот полёт будет долгим, но мы не знаем, насколько долгим. Команда эвакуации должна ждать дополнительных распоряжений, ясно?

– Ясно, ожидаем, – кивнул Лаки Крикет.

– Доктор фон Браун, статус ракеты?

– Твердотопливные ускорители стабильны, баки для жидкого топлива и окислителя заполнены и стабильны, – ответил минотавр.

– Кроули, погода?

Чейнджлинг проверил свои бумаги.

– Ай Волл согласилась очистить небо до полудня на случай задержки запуска. К вечеру станет облачно, в ночь на завтра запланированы лёгкие дожди. Тридцатипроцентная вероятность того, что вечерний морской бриз разгуляется в неуправляемую грозу.

Кроули проверил несколько устройств на стене и добавил:

– Сейчас небо ясное, шестьдесят семь градусов по Маренгейту, ветер незначительный, – пока он говорил, свет, падавший через окна наверху диспетчерской становился сильнее, и иллюзорная ракета на проекции сияла все ярче. Селестия только что подняла солнце39. – Погода будет солнечной, температура воздуха шестьдесят семь градусов. Условия для запуска идеальные.

Оккупант удовлетворенно кивнул.

– Парашюты?

– Упаковала лично, – ответила Драгонфлай. – Переключатели и заряды проверены.

– Хорошо. У кого-то есть замечания, которые необходимо озвучить немедленно?

Наверху на галерее Твайлайт Спаркл начала было поднимать копыто, затем нехотя снова опустила его.

– Тогда ладно. Окончательная проверка готовности. Двигатели?

– Готовы.

– Слежение?

Джордж Булл оторвался от своего компьютера слежения.

– Готовы, руководитель полёта.

– Эвакуация?

– Ожидаем.

– Погода?

– Готовы.

– Парашюты?

– Готовы.

– Связь с капсулой?

– Готовы, – ответила Черри Берри.

– Подтверждаю переключение на внутреннее питание.

Когда Стингер Чарли активировал электрическую систему ракеты, Черри Берри произнесла:

– Миссия восемь, Хорстон, проверить внутреннее питание капсулы.

– Подтверждаю, аккумуляторы работают, – ответила Кризалис. – Элементы управления активны. Все системы зелёные.

– Принято, миссия восемь, ожидайте.

Оккупант кивнул.

– Три пуска менее чем за сутки, – сказал он. – Что бы ни случилось, это достижение для всех. Связь с капсулой, сообщите, что восьмая миссия может стартовать.

– Принято, готова. Миссия восемь, вы можете стартовать, повторяю, можете стартовать. Когда будете готовы, активируйте первую ступень.

– Миссия восемь подтверждает разрешение на запуск, – сказала Кризалис. Все глаза в центре управления полётами наблюдали, как она глубоко вздохнула, сжала челюсти и потянулась к кнопке активации первой ступени.

Первая ступень и три ускорителя "Блоха" ожили, и медленно, почти величественно, ракета оторвалась от стартовой площадки.

– Миссия восемь, отрыв от площадки, часы пошли, – сообщила Кризалис. – Попытка маневра в сторону целевой зоны "Альфа".

Пони и чейнджлинги в центре управления могли видеть на проекции, как ракета начала наклоняться, быстро набирая скорость, взлетая всё выше и выше.

А потом… наклон остановился. Черри Берри посмотрела на спроецированный авиагоризонт… который показывал что-то странное. Вместо того, чтобы отклоняться с юга на юго-запад, как требовалось для первой целевой зоны, корабль… немного скользил вбок по траектории.

– Управление кораблем сильно заторможено, – сообщила королева. – Думаю, что гиродины просто не справляются с массой корабля и скоростью отклонения.

Несколько мгновений спустя Кризалис добавила:

– Я начинаю понемногу раскручиваться. Чем больше я пытаюсь отклониться в сторону горизонта, тем сильнее это происходит. Я буду просто держать корабль прямо. Думаю, что мы доберемся до первой целевой зоны, но, вероятно, пропустим вторую.

– Принято, Миссия восемь, – ответила Черри Берри. – Хорстон к сведению принял.

Земнопони выключила микрофон.

– Доктор, причины?

– Корабль очень тяжёлый, стабилизаторы плохо выровнены или их недостаточно, – произнес минотавр. – Он должен начать вести себя лучше, когда выйдет из плотных слоев атмосферы.

В этот момент "Блохи" выгорели, и Черри Берри наблюдала за тем, как Кризалис увеличивает тягу до максимума. Первая ступень продолжала работать, и скорость ракеты медленно, очень медленно продолжала расти, приближаясь к трёмстам метрам в секунду, в тот момент когда корабль преодолел высоту в восемь тысяч метров.

– Восьмая, Хорстон, – сказала Черри, снова включая микрофон. – Просто хочу сообщить вам, что в данный момент вы летите выше, чем какие-либо известные живые существа летали за всю историю.

– Хорстон, принято, – спокойно ответила Кризалис. – Вы отслеживаете мою скорость?

– Конечно, восьмая, – ответила Черри. Скорость достигла трёхсот сорока на высоте десяти тысяч.

– Так, – произнесла королева, – я слежу за расходом топлива и, похоже, мне не хватит минимальной скорости для испытания "Молота" после выгорания первой ступени.

Черри Берри бросила взгляд на Оккупанта, фон Брауна и Джоржда Булла, и все они кивнули.

– Мы согласны, – неохотно произнесла земнопони. – В любом случае подождите с активацией второй ступени до высоты в шестнадцати тысяч. Тест всё ещё может пройти.

– Миссия восемь, принято. Активация второй ступени на шестнадцати тысячах, – ответила Кризалис и спустя мгновение добавила: – Кстати, я нашла карандаш.

Это вызвало смех, но скорее этот смех был нервным. Черри Берри улыбнулась и продолжала улыбаться, когда корабль вошел в первую целевую зону, и королева записала свой обзор, по-видимому, очередных пустых океанских просторов.

"Один контракт выполнен, – подумала земнопони. – Даже с одним неудачным контрактом этот полёт идёт гораздо лучше, чем шестая миссия.

Пожалуйста, пусть так идёт и дальше".

Как только Кризалис закончила отчёт, "Факел" в первой ступени исчерпал остатки топлива.

– Сброс первой ступени на четырнадцати целых шести десятых километра, – отрапортовала королева. – Скорость четыреста тридцать и медленно падает. Первая ступень успешно отделилась. Подготовка к зажиганию второй ступени и корректировка положения для целевой зоны бета.

Судя по иллюзии, корабль продолжал вращаться, хоть и очень медленно.

– Управление всё ещё тормозит. Наверное, не успею закончить поворот раньше шестнадцати тысяч.

– Хорстон принял, Миссия восемь, – ответила Черри Берри. – Отмена целевой зоны "Бета". Сосредоточьтесь на сохранении контроля.

– Пятнадцать пятьсот, – сообщила Кризалис. – Активация второй ступени… сейчас!

Она снова нажала кнопку, отвечавшую за активацию ступеней, и, когда на проекции под ракетой появился дым, показания индикатора скорости над авиагоризонтом быстро начали расти.

– Наблюдаю красный свет на тестах "Молота" и "Блох", повторяю, неудача по тестам "Молота" и "Блох".

– Хорстон принято, Миссия восемь, ожидайте, – Черри Берри отключила микрофон и громко произнесла: – Я точно знаю, что мы были в пределах параметров теста для "Блох"! Меньше восемнадцати тысяч, быстрее четырехсот шестидесяти! Что происходит?

На галерее Твайлайт Спаркл хлопнула себя копытом по лбу.

– Вот же тупица! – крикнула она. – Я такая глупая! Заклинание, которое я использовала для теста, предполагает, что у "Блохи" полный запас топлива! Оно просто не распознаёт уже использованный ускоритель! Я должна была сказать вам об этом!

Стон Черри Берри присоединился к большинству представителей прессы. Земнопони включила свой микрофон и произнесла:

– Миссия восемь, Хорстон. Кажется, мы провалили тест "Блох", воспользовавшись ими. Ускоритель должен был быть заправленным. Приём.

– Ну хоть теперь нам об этом сказали, – проворчала Кризалис. – Вторая ступень отработала – скорость девятьсот тридцать метров в секунду. Отстрел второй ступени…

И куда-то себе под нос, но всё ещё слышно в центре управления, королева добавила:

– … как бы хороша она не была...

– Взбодритесь, восьмая. Вы всё ещё можете насладиться отдыхом в Мейнако.

На этот раз никто не засмеялся.

– Принято, Хорстон, – ответила Кризалис. – Корректирую позицию корабля. Я собираюсь использовать третью ступень, чтобы сгладить траекторию. Я летела почти вертикально, и мне потребуется больше времени для торможения.

– Принято, восьмая, – Черри Берри выключила микрофон, увидев, как фон Браун и Джордж Булл отчаянно мотают головами. Фон Браун потерял свое хладнокровие, отметила земнопони, и это очень плохой знак. – Что случилось?

– Скажи ей, чтобы она этого не делала! – закричал Булл. – Ей это топливо будет нужно для активного торможения! Ей его и так не хватит…

– Посмотри на карту! – прервал его фон Браун, указывая на проекцию траектории. Черри Берри никогда не обращала на нее внимания, поскольку до сих пор все полеты были короткими и совсем рядом с домом. Однако на этот раз синяя линия была совсем не короткой. Она была очень, очень высокой и изогнута почти как шпилька для волос, уходя почти вертикально вверх и сразу вниз.

И пока она смотрела, шпилька постепенно раздвигалась... но в то же время вершина изгиба поднималась выше.

– Останови её! СЕЙЧАС ЖЕ! – рявкнул фон Браун.

Черри Берри снова включила микрофон.

– Миссия восемь, это Хорстон…

– Подождите, Хорстон, – ответила Кризалис. Мгновение спустя она добавила: – Третья ступень отработала. Полностью. Долечу я сегодня до Мейнако?

Фон Браун скривился, явно желая заорать, но явно не желая делать это в присутствии прессы. Он просто снова указал на вершину дуги траектории, где рядом с маркером апоцентра светилось число.

– Мейнако на сегодня откладывается, восьмая, – протянула Черри Берри, впервые осознав, что означает это число. – Боюсь, вам придётся довольствоваться только космосом.

На проекции Кризалис моргнула, широко распахнув глаза.

– Хорстон, восьмая. Я не поняла последнего сообщения, не могли бы вы повторить?

– Ваша траектория показывает, что корабль достигает максимальной высоты уже за пределами атмосферы, – ответила Черри Берри. – Через пару минут вы станете первым чейнджлингом в космосе.

– Ох, – королева огляделась вокруг и заметила карандаш, плавающий без всякой магии перед её шлемом. – Пожалуйста, не могли бы вы проверить кое-что, Хорстон? Я чувствую, что падаю.

– Невесомость, – пророкотал фон Браун, снова беря себя в руки. – Свободное падение. Нам нужно посовещаться, руководитель полёта, не могли бы вы попросить её немного потерпеть?

Оккупант кивнул, и Черри сказала:

– Вы всё ещё поднимаетесь, восьмая. Наслаждайтесь полётом и ожидайте – у нас будет для вас пара задач через мгновение.

– Принято, Хорстон, миссия восемь ожидает.

На проекции сопло третьей ступени двигателя "Факел" медленно остывало, красное свечение плавно угасало, пока маленький космический корабль взмывал к чёрному, как смоль, небу.

Черри Берри отключила микрофон, сняла гарнитуру и поспешила вниз – на уровень основного пола диспетчерской, где стояли фон Браун и Булл, и который чейнджлинги начали называть "бычьим стойлом"40, Оккупант присоединился к ним секундой позже. Не обращая внимания на фотовспышки с галереи, Черри спросила:

– Хорошо, куда она летит?

Булл указал на график траектории.

– Это не совсем то место, куда она приземлится, – сказал он, – но это довольно близко. Нам нужно немедленно отправить команду эвакуации, и нам нужно связаться с командами по контролю погоды, как пегасов, так и грифонов, чтобы убедиться, что небо будет чистым. Если капсула благополучно спустится, мы не хотим, чтобы она затонула во время шторма.

– Да, сэр, – ответил Оккупант, перепорхнув обратно к своей станции, чтобы отдать приказы.

– Проблема в том, что она может и не приземлиться благополучно, – заметил фон Браун. – Мы должны были предусмотреть подобное, но не предусмотрели. Ей нужно было снизить скорость, направив аппарат вниз, а не вверх при корректировке траектории. В нынешнем виде траектория более пологая, но недостаточно пологая. Последние десять тысяч метров она будет двигаться почти вертикально, и скорость будет почти на четыреста метров в секунду выше, чем должна.

– Согласен, – ответил Булл. – Полёт в космос – хорошее достижение, но только если пилот вернется живым. Капсула будет возвращаться очень круто. Единственная хорошая новость в том, что всё происходит над водой. В случае приземления на землю я бы не дал сильно много шансов на успешное приземление.

– Хорошо, – сказала Черри Берри. – Что мы можем сделать, чтобы улучшить ситуацию?

– Немного, – признал фон Браун. – Возвращение с помощью третьей ступени уже не сработает. Нам сейчас нужно максимально облегчить капсулу. Чем она легче, тем быстрее атмосфера сможет её замедлить. Затем нам нужно, чтобы Кризалис повернула корабль строго на ретроградный маркер и держала в этом положении. К счастью, мы установили абляционный щит для шестой миссии и не убрали его в процессе восстановления капсулы. Он нам сейчас ой как пригодится.

– Что-нибудь ещё? – спросила Черри Берри.

Фон Браун покачал головой.

– Может, разве что спросить Твайлайт Спаркл, сможет ли она телепортировать нашего пилота? Нет, мисс Берри, – вздохнул минотавр, – сейчас всё в копытах королевы Кризалис.

– Ого, – пробормотала Кризалис. – Восьмая Хорстону. Я просто хочу сообщить, что элементы управления одной капсулы очень отзывчивы. Даже слишком отзывчивы. Гораздо сильнее, чем в любых симуляциях, которые мы устраивали. Просто хочу указать на это.

– Хорстон понял вас, восьмая, – спокойно ответила Черри Берри. – У вас всё отлично. Апоцентр через тридцать секунд.

– Миссия восемь, принято, – Кризалис слегка подправила вращение, развернув к Эквусу небольшой иллюминатор люка.

"Иллюминатор не намного больше моего копыта, – подумала она, – а я могу видеть в нём всё, от Мэйнхэттена до Скорчеро, и почти полпути до Вечнодикого леса".

Королева позволила кораблю продолжать вращаться, и планета исчезла, сменившись чёрным небом, иллюминатор погрузился в тень, появилось множество звёзд.

– Должна сказать, что здесь красиво, – произнесла Кризалис вслух. – Очень красиво. Я могу различить маленькие звездочки Луны отдельно от планет и далеких звезд. Млечный Путь… Никогда раньше не видела его так ясно, даже в Бесплодных землях. И звёзды как песчинки. Они не мерцают. Они просто сияют всеми цветами радуги.

Корабль повернулся, и в поле зрения появилась ночная сторона Эквуса.

– Вижу горизонт Эквуса. Очень такой красивый ореол. Сначала радуга от самой поверхности и вниз. Очень красиво. Ничего подобного я никогда раньше не видела, а живу я уже прилично.

Кризалис смотрела в маленький иллюминатор, не обращая внимания на карандаш, свободно плавающий по капсуле.

– Здесь так здорово. Я не знаю, как это описать, кроме как эмоциями. Здесь всё наполнено радостью и смехом, – она усмехнулась про себя. – Я на высоте пятидесяти, а то и более миль от ближайшего пони, но здесь я чувствую себя окружённой радостью и смехом. Кто-нибудь, скажите Рэрити, что нам нужно будет выпустить утягивающие скафандры. Чейнджлинги здесь растолстеют.

– Восьмая, Хорстон, – произнесла Черри, – она ​​слышит тебя и говорит, что назначит вам встречу, когда вы вернётесь. На данный момент, однако, вы прошли апоцентр, и вам необходимо развернуть корабль в ретроградную позицию для входа в атмосферу.

Кризалис вздохнула.

– Поняла, Хорстон. Надеюсь, что смогу провести здесь больше времени. Если не считать неожиданного перекуса, тут действительно красиво. И так расслабляюще.

– Не могу дождаться, чтобы самой туда подняться, – призналась Черри Берри.

Кризалис откинулась на спинку кресла и взяла рукоять управления в копыта. Потребовалось немного покачать её взад и вперёд – даже при лёгком касании капсула пролетела мимо ретроградного маркера на авиагоризонте. Наконец маркер оказался почти в центре.

– Положение полностью ретроградное, – доложила королева. – Смотри, Эквус, я сейчас возвращаюсь домой задницей вперёд.

В наушниках Кризалис раздался сдавленный звук. Наконец, Черри Берри сумела сказать:

– Миссия восемь, мы тут все слышим всё, что вы говорите.

На мгновение Кризалис покраснела от смущения. Затем сказались десятилетия тренировок и практики.

– Я королева, – просто сказала она. – Я могу говорить всё, что хочу. Пусть принцессы ведут себя достойно.

Пауза.

– Козявка.

Хихиканье эхом разнеслось через шлем.

"Попалась", – подумала Кризалис.

Она взглянула на элементы управления, отметив свою скорость.

– Я понемногу набираю скорость. Должно быть, действительно падаю. Тысяча двести метров в секунду и растёт.

– Принято, восьмая, – ответила Черри Берри. – Согласно записям, вы достигли максимума в тысяча триста шестьдесят во время подъёма, и назад вы вернётесь, по крайней мере не медленнее.

– Поняла, Хорстон, – ответила Кризалис. – Я чувствую себя словно на небольших неровностях на дороге. Должно быть, я уже возвращаюсь в атмосферу.

Ощущения в капсуле были не совсем уж тряской, а, скорее, слабым подрагиванием, когда силы, которых раньше не было, возвращались.

– Восьмая, подтверждаем, – сказала Черри. – Сохраняйте ретроградную позицию и ждите.

Кризалис лежала, положив копыто на джойстик и глядя на авиагоризонт, время от времени давая легчайшие поправки. В течение минуты или двух ничего особенного не происходило, за исключением того, что слабые толчки начали нарастать и превращаться в вибрацию, совсем не такую свирепую, как на взлёте, но значительно сильнее почти полного спокойствия несколько минут назад.

За окном промелькнула вспышка красного.

– Хорстон, восьмая.

– Говорите, восьмая.

– Я вижу… тонкие полосы красного света, – сообщила Кризалис. – Или это пламя?

– Принято, восьмая, и да, это пламя, – ответила земнопони. – Воздух уже достаточно плотный, а вы летите достаточно быстро, чтобы нагреть атмосферу вокруг вас. Абляционный щит должен предотвращать нагрев самой капсулы.

– Миссия восемь, поняла вас, – спокойно ответила Кризалис. Она не помнила, чтобы на тренировках или занятиях говорилось, что она должна спускаться в окружении огненного шара. Но тогда никто и не планировал, что восьмая миссия отправится в космос, даже на несколько секунд.

Пламя быстро усилилось, капсулу наполнил рёв.

– Гравитация возвращается… – проворчала Кризалис, когда корабль начал замедляться. – Совсем слабо, но тем не менее. Скорость тысяча триста двенадцать на высоте двадцать две тысячи метров.

– Хорстон, принято.

Ощущение веса постепенно нарастало, в то время как пламя бушевало вокруг капсулы.

– Скорость тысяча двести семьдесят пять на девятнадцати тысячах метров, – сообщила королева.

– Хорстон, принято.

Мгновение спустя Кризалис произнесла:

– Скорость тысяча двести десять на шестнадцати тысячах, Хорстон, у вас есть что... УФФФ!!! – капсула выбрала именно этот момент, чтобы сильно ударить её в спину и продолжать сильно толкаться.

– Миссия восемь, Хорстон, мы не поняли вашего последнего сообщения, – произнесла Черри Берри.

– Только что начала… замедляться… очень быстро, – простонала Кризалис. – Свыше двух "же". Неожиданно. Высота ниже десяти тысяч, но скорость ещё значительно выше девятисот.

– Подождите, пока сигналы парашютов не загорятся зелёным, прежде чем использовать их, – предупредила Черри Берри.

– Миссия восемь принято, парашюты раскрывать только на зелёный сигнал, – ответила королева. – Ускорение упало до одного "же"… скорость триста пятьдесят на высоте пяти тысяч метров.

Пламя давно исчезло, и тьма космоса сменилась ясным голубым небом за иллюминатором.

– Триста на четырех тысячах метров… двести девяносто… двести восемьдесят… двести семьдесят.

Индикатор над переключателем парашюта сменил цвет с красного на жёлтый, и левое копыто Кризалис зависло над ним.

– Жду…

На скорости двести шестьдесят два метра в секунду сигнал стал зелёным, и копыто опустилось.

– Парашюты развёрнуты! – торжествующе закричала королева.

Примерно в полукилометре от острова Назл-Айленд в Марехамане что-то похожее на слегка опалённую серую мармеладку с парашютами упало в воду. Мать с дочерью – пони-туристы из Балтимэйра41 – с интересом наблюдали, как парашют сначала накрыл это нечто, а затем уплыл по воде.

К их удивлению, в боку мармеладки распахнулся люк. Что-то в оранжевом костюме вылезло наружу, прижимаясь к боку мармеладки и закрыло за собой люк. Одно копыто соскользнуло, и существо рухнуло в воду, несколько секунд отчаянно барахталось, а затем успокоилось, осознав, что на самом деле не тонет.

Зелёная аура окутала металлическую мармеладку. Очень, очень медленно эта штука поднялась в воздух и затем поплыла к берегу, ведомая странным существом в оранжевом костюме. Мать с дочерью с растущим любопытством и беспокойством наблюдали, как существо в костюме сначало плыло, а затем, коснувшись дна, побрело через низкий прибой, вздымаясь из воды, словно тварь из фильма ужасов42.

Металлическая капсула опустилась на берег, и магическая аура переместилась на шлем, повернув его и сняв. Существо внутри глубоко вдохнуло солёный воздух и встряхнуло своей длинной зелёной гривой.

– Не подходи к ней, Чекерс, – сказала мать, встав между дочерью и монстром. – Я защищу тебя.

– Спокойно, мамаша! – ответил монстр, подняв копыто, всё ещё скрытое в мокром оранжевом скафандре. – Я друг! Друг! Я из Эквестрии! Где тут ближайший телеграф?

Кобылка выглянула из-за ног матери.

– Мэм, вы прилетели из космоса? – спросила она.

– По правде говоря, – ответила королева Кризалис, торжествующе улыбаясь, – именно оттуда!!!


МИССИЯ 8 ОТЧЁТ

Краткое описание задач миссии: испытать динамику полёта аэродинамических обтекателей ускорителей; выполнить невыполненные контракты на испытания бустеров "Блоха" и "Молот"; обследовать две целевые зоны во время полёта.

Пилот: Кризалис.

Продолжительность полёта: 25 мин. 14 сек.

Достигнута максимальная скорость: 1361 м/с (подъем), 1374 (спуск).

Максимальная достигнутая высота: за пределами атмосферы.

Дальность полёта: 302,3 км.

Выполнено контрактов: 3.

Достижения: пройдены все контрольные точки высоты, рекорд максимальной скорости, полёт в космос, безопасное возвращение из космоса.

Выводы из полёта: КОСМОС! КОСМОС! КОСМОС! ОЙ, МОЯ СЕЛЕСТИЯ, КОСМОС, КОСМОС!!!!

ОЦЕНКА МИССИИ: ВЕСЬМА УСПЕШНАЯ НЕУДАЧА.


Иллюзия телеприсутствия прекратила свою работу уже через несколько секунд после приводнения, но этого было достаточно. Все в зале управления полётами аплодировали и праздновали, даже чейнджлинги. Профессионализм был отброшен. Единственной тихой пони в комнате была Ад Астра, но и это только потому, что она была занята выписыванием чеков, суммы на паре из которых были ну очень большими.

"Космическая программа чейнджлингов: первые в космосе".

Вот каким будет заголовок всех завтрашних газет, и все пони, чейнджлинги, грифоны и минотавры в зале знали об этом. Еще более официальной новость стала, когда Твайлайт Спаркл спустилась с галереи, чтобы потрясти копыто Черри Берри. Голосом, достаточно громким, чтобы слышали все окружающие, принцесса сказала:

– Я вижу, что Эквестрийскому космическому агентству ещё многое предстоит наверстать! – пока они трясли копытами, Твайлайт добавила: – В данных обстоятельствах вы более чем заслужили эту аэродинамическую трубу. ЭКА считает контракт полностью выполненным!

– Для меня это тоже большая честь, принцесса, – ответила Черри Берри, тоже повышая голос, – но мы всё равно выполним не закрытые пункты контракта! А следующая остановка – орбита! Потому что Космическая программа чейнджлингов не сдаётся, пока не добьётся успеха!

Две фигуры воспользовались суматохой и исчезли. На их ярких шикарных соломенных шляпах были прикреплены пропуска для прессы, но если бы кто-нибудь их проверил, то мог возникнуть ряд весьма неудобных вопросов. Например, почему эти два единорога не присутствовали в пресс-группе накануне, почему у них не было фотоаппаратов или карандашей с блокнотами, и кто и где вообще издавал эту еженедельную "Полночную звезду"?

– Что ж, дорогой мой брат, – сказал один единорог другому, – я нашел это шоу в высшей степени познавательным.

– Как и я, мой красноречивый брат, – согласился второй. – И что я нашёл наиболее познавательным, так это то, что как мне кажется все эти пони не осознают всех возможностей этого заклинания.

– Мой котелок и правда переполнен идеями его использования, – сказал первый единорог второму, и его усы зашевелились.

– Как и мой, – согласился второй. – Теперь все, что нам нужно сделать, это наложить копыта на матрицу этого заклинания.

– Дело нехитрое и, несомненно, легко достижимое. А затем внесём несколько незначительных модификаций и сделаем всё правильно!

– Воистину, мой дорогой брат! – второй единорог усмехнулся и добавил: – Будем благодарны за практику бесплатного научного обмена!

– Да, в самом деле! – засмеялся первый. – А теперь давай пойдём и получим задаром кое-какую информацию… а потом продадим её задорого!

Два пони весело, хотя и злобно смеясь, быстро пошли в сторону административных зданий.


Примечание автора:

Боже милостивый, на этот раз глава оказалась просто монстром. Мне, наверное, следовало разбить её на части, но не хотелось делить единое повествование. Мне следовало выкинуть кое-что, но мне слишком нравятся такие моменты, как например Годдард, объясняющий логику сброса ступеней, чтобы просто так пустить их под нож.

Но что действительно сбило с толку, так это простая ошибка в моём прохождении.

А ведь изначально была даже подсказка: "Что произойдёт, если вы станете слишком амбициозным с контрактами на лётные испытания?"

К сожалению, я не приобрел сразу технологии, включающие в себя как боковые узлы расстыковки, так и носовые обтекатели. Я купил их при игре на резервной сохранёнке, но в основной забыл про них и нахватал контрактов, прежде чем осознал свою ошибку. Мне пришлось в шестой миссии стараться изо всех сил, пользуясь лишь тем, что было под рукой, включая грунтовую стартовую площадку, которая могла выдержать максимум восемнадцать тонн.

Для шестёрки у меня есть четыре скриншота. Чтобы их сделать, потребовалось семь попыток. Первая попытка была выполнена, чтобы получить окончательный результат и статистику… и это была одна из двух попыток, которые не привели к смерти пилота. (Я откатывался к началу запуска до того, как что-то действительно взрывалось, но надвигающаяся катастрофа в KSP обычно видна заранее). Очевидно, Черри Берри очень удачлива и очень искусна в том, чтобы выжать из этой конструкции максимальную производительность.

Что ж, поскольку два из трёх контрактов провалились, мне нужно было как-то заработать очков науки и купить наконец-то эти носовые обтекатели. Отсюда седьмая миссия, в которой для получения картинок потребовалось всего три прохода. Все три были бы успешными – я спроектировал корабль так, чтобы он требовал от меня как можно меньше внимания, при этом извлекая максимум бонусов из "банок с наукой". Для целей произведения я нанял третьего пилота, чтобы и Драгонфлай могла слетать.

Полученные носовые обтекатели я установил на Миссию восемь… и немного не дотянул по параметрам для теста "Молота", как и описано в произведении. И, как и там, я решил, что смогу обмануть игру, затащив на высоту уже использованные "Блохи". Без шансов.

Чего я совершенно не ожидал, так это попасть в космос при этом запуске. Это полностью изменило финал главы, придав ему более торжественное направление, чем я ожидал. Вместо того, чтобы просто выбраться из кучи проблем, КПЧ вырвалось далеко вперёд, несмотря на технический сбой.

Поэтому я сделал несколько заметок и начал делать намётки главы на прошлой неделе. В процессе я поставил Твайлайт Спаркл в ситуацию, где ей пришлось получить ценный Урок дружбы, хотя мне бы и хотелось отыскать способ, чтобы она защищалась немного получше.

"Анкл Пойнти" – это отсылка к теме на deviantArt; ищите "Changeling Scout" и наслаждайтесь милыми глупостями.

Приземление Кризалис должно было повторить приземление Юрия Гагарина, с почти прямыми цитатами. Изначально я намеревался процитировать Алана Шепарда, но оказалось, что Шепард был одним из наименее поэтичных астронавтов в истории. Он был весь такой деловой и почти с нулевым воображением. Даже Джон Гленн был лучше. Гагарин, благослови его память, подходил идеально.

В следующей главе мы узнаем, что два меркантильных единорога могут сделать с одним определённым заклинанием; пиар-компания КПЧ набирает обороты; команда завершает оставшиеся контракты в рамках подготовки к большому событию – выходу на орбиту Эквуса!

О, ещё кое-что: это последняя глава, в которой я включаю в отчёты о миссии расстояние, высоту и скорость. Дело в том, что солнечная система в KSP кое-где уменьшена, чтобы играть было проще. Изначальная планета, Кербин, составляет ровно одну десятую диаметра Земли, но с более или менее такой же гравитацией. Это означает, что в KSP орбиты медленнее и ниже (высота атмосферы составляет 70 км, а орбитальная скорость на низкой орбите составляет около 2350 м/с, или, другими словами, половина и треть от земных соответственно). Так что с этого момента мне придётся немного подправлять числа, чтобы прохождение KSP соответствовало более земному миру.

(И нет, я не собираюсь загружать мод Real Solar System. Компьютер у меня и так еле тянет то, что есть. И я не мазохист).

Для начала, в Центре управления полётами КПЧ вообще не планировалось галереи для посетителей. Черри Берри потребовалось несколько часов, чтобы убедить Кризалис, что им необходимо место для размещения VIP-персон, той же Твайлайт Спаркл, например, когда она прибудет с ответным визитом, в ответ на посещение сотрудников КПЧ, которые подобным образом бесстыдно шпионили за другими космическими программами.

В КПЧ использовали разнородные столы и парты, и для всех был один огромный экран телеприсутствия. При этом все в основном пользовались бумагой и карандашами. Оккупант, кстати говоря, постоянно жаловался, что от карандашной стружки у него живот болит.

Хотя громкие одновременные крики не были редкостью и среди пони, они не были столь же распространены, как среди чейнджлингов, не говоря уже о многовидовой программе чейнджлингов в целом. В отсутствие королевы, которая могла приказать им прекратить, препирания чейнджлингов могли длиться весь день, переходя от одного спора к другому с полной сменой мнений спорщиков в процессе. Этот коллективный опыт в целом даёт чейнджлингам глубокое понимание ценности тишины и покоя.

Несмотря на все достижения чейнджлингов, эквестрийская пресса решила воздержаться как от посещения Улья, так и всё ещё строящегося Космического центра Хорстона… за исключением Мэйнхэттенского еженедельника "Подсмотрено", репортер которого был помещен в кокон и отправлен обратно в Мэйнхэттен с пометкой "ВОЗВРАТ ОТПРАВИТЕЛЮ, В ДОСТАВКЕ ОТКАЗАНО". Корреспондент, когда редактор наконец-то освободил его, написал о своем визите статью, озаглавленную как "СЕМЬ ВЕРНЫХ СПОСОБОВ СДЕЛАТЬ СЕБЯ НЕАППЕТИТНЫМ ДЛЯ ЧЕЙНДЖЛИНГА".

Ему пришлось покопаться среди нескольких коробок с вишнями, чтобы добраться до неё. Черри не собиралась ничего делать, кроме как наблюдать за пуском, и пришла подготовленной – со своей любимой закуской.

Кризалис запомнила термины во время тренировки. Вообще-то она узнала, что эти слова значили на самом деле, только на прошлой неделе, но тем не менее, она могла произносить эти термины при необходимости, а сейчас это единственное, что имело значение.

Кризалис уже не в первый раз подумала, как же трудно было избавиться от огромного количества твердотопливных ускорителей, построенных минотаврами до того, как она их выкупила. Их можно было продавать ещё как минимум пару месяцев при текущих темпах продаж и использования. А ведь были ещё и ускорители, которые вернулись после полёта – их ремонтировали и заправляли для повторного использования или перепродажи, так что была вероятность, что их запасы не кончатся никогда.

Название, которое жители Хорстона дали приливному заливу, находящемуся рядом с быстро развивающимся космическим центром.

Благодаря зарплате от Кризалис и некоторой щедрости совладельца казино Лаки Крикета туристы-чейнджлинги были при деньгах и с желанием их потратить. Это позволило торговцам-пони адаптироваться гораздо проще, чем могло бы быть в противном случае, особенно когда обнаружилось, что средний чейнджлинг гораздо менее дисциплинирован в тратах, чем средний пони.

10  Кризалис не порадовали новости о чейнджлингах, которые утверждали, что ловля ими молодожёнов была просто забавой. Ещё меньше рада была Твайлайт Спаркл, которая с терпением, большим, чем, вероятно, следовало, объясняла, что эквестрийские законы о похищении не делают исключений для случая "поймать и отпустить".

11  Одному весьма оборотистому продавцу сувениров удалось вовремя напечатать "Я ЧЕЙНДЖЛИНГ ИЗ БАЛТИМЭЙРА", чтобы некоторые работники КПЧ успели это купить. Драгонфлай и вовсе носила "Я ЛЮБЛЮ" на кепке, и "Я ЧЕЙНДЖЛИНГ" на майке. Тем не менее, продавец в конечном итоге продал намного больше продукции нового дизайна уроженцам Балтимэйра, чем каким-то там чейнджлингам.

12  Которая сказала им, что позволит посетить сувенирный магазин, если только они будут очень, очень хорошо себя вести во время остальной части экскурсии.

13  Кризалис не хотелось портить свой образ профессионального пилота. Кроме того, нытьё в духе "А я что, должна?" это не то, что делает могущественная королева чейнджлингов, как ей не раз напоминала её покойная мать-королева.

14  Не каждому чейнджлингу дано стать успешным инфильтратором, а сотрудники КПЧ в основном набирались из тех, кто как раз ими не стал. Но даже с учётом этого Кризалис считала, что отказ от скрытности заставляет её подданных терять ту небольшую осмотрительность, что у них вообще была. Ещё одна причина, по её мнению, что секретность лучше для чейнджлингов, по крайней мере, до тех пор, пока ей не удастся завоевать пони.

15  "Тактически несовершенный", прил. Описание ситуации, в которую вы поставили себя по собственному выбору, и из которой невозможно удачно выйти. Синонимы: "обречённый на провал", "абсолютно ляганый" и "в то время это казалось хорошей идеей".

16  Это несправедливо по отношению к чейнджлингам, большинство из которых грамотны и многие из которых время от времени любят насладиться хорошей книгой. То, что они магические монстры, поставившие своей целью завоевание мира и высасывание эмоций из жертв, не означает, что все они безмозглые и некультурные хамы. Их любовь к профессиональной борьбе у пегасов нельзя ставить им в укор, поскольку они следят за спортом "только ради истории".

17  Вообще-то он был первым чейнджлингом, забравшимся камеру и у него был хороший, длинный полёт, пока Коули изучал элементы управления. Оккупант был доволен уже тем, что поддерживал порядок, чтобы каждый мог иметь возможность покататься в Машине Веселья.

18  Твайлайт была ОЧЕНЬ благодарна Оккупанту за его громадные зубы. Она не хотела признавать, что все чейнджлинги для неё выглядят одинаково. Да, они пытались завоевать Кантерлот, испортить свадьбу её брата и даже убить её друзей, но это не оправдывало видовой дискриминации со стороны пони.

19  Технически это был акт государственной измены – преклонение перед какой-то обычной пони, да ещё и в присутствии законной королевы, но Кризалис была готова простить это. Во-первых, она назначила Черри Берри главным руководителем программы. Во-вторых… ей и самой не хотелось оказаться на месте Оккупанта. Нежная, беспечная пони могла наводить ужас, когда кто-то вставал между ней и вишней или между ней и безопасным полётом.

20  Когда Филси Рич увидит итоги продаж в своем лицензированном сувенирном магазине за день, он весьма обрадуется. В частности, Анкл Пойнти незаметно приобрёл по одному экземпляру всех книг, имевшихся на полках, включая недавно выпущенную "Дэринг Ду и кристальная комета", написанную резервным пилотом Эквестрийского космического агентства А.К. Йерлинг.

21  Все три. Найти универсальный магазин в Хорстоне было несложно – это было единственное в городке здание с числом этажей больше одного.

22  Новичкам рассказали о "Машине Веселья", показали фотографии, сделанные во время экскурсии по мысу Дружбы, и завалили описаниями того, как замечательно было играть на ветру, без каких-либо усилий, в невесомости и без опасности рухнуть на землю. Новичков быстро убедили, и по мере того, как рабочие часы становились всё длиннее, а перерывы короче, девиз "Делай это для Машины Веселья!" возвращал всех на круги своя.

23  В последнем семестре старшей школы у автора самого дифференциалы давали очень коротко, и с тех пор он забыл даже то, что о них узнал. Кроме того, он не хочет думать, как представить дифференциальные уравнения в текстовом формате, как тут, поэтому он благодарен Годдарду за то, что он достаточно всё упростил, демонстрируя сам, не вдаваясь в детальные вычисления для полёта.

24  Кризалис пришлось отвергнуть предложение группы чейнджлингов, которые вызвались быть проданными как "Игрушечные плюшевые чейнджлинги в натуральную величину – напугайте монстра в своём шкафу вместе с отважным космо-чейнджлингом!” Это уже было в картотеке Тупых Идей за номером 86: "Копыто, качающее колыбель", вариант 3.

25  И под этим мы не подразумеваем тритонов, что живут в болоте. Мы имеем в виду, что бумаге, на которой была написана речь, вскоре предстояло стать смесью золы и гораздо более грязных веществ, без всякого преобразования во что-либо полезное. Огненные саламандры, в отличие от ленивых единорогов, не любят разгадывать кроссворды.

26  Пони Хорстона считают, что случайные занозы формируют характер и что, если одна нога стула немного короче других, сидеть на нём становится веселее. По крайней мере, так они говорят всякий раз, когда речь заходит о замене шаткой, полусгнившей штуковины, что стоит у них на крыльце, на новый нормальный стул.

27  Мобильная бытовка, ранее использовавшаяся в качестве центра управления полётами, была преобразована в универсальный магазин подарков и закусочную, которым управлял железным копытом Хейви Фростинг. Особое место среди вешалок для футболок и бейсболок занимала надпись: "Я ПРОКАТИЛСЯ НА МАШИНЕ ВЕСЕЛЬЯ В ХОРСТОНСКОМ КОСМИЧЕСКОМ ЦЕНТРЕ КПЧ". Тем временем из Майнхэттена в ночи мчался скоростной катер с запасом шлемов и мягких комбинезонов, чтобы и пони могли испытать все прелести свободного падения в комфорте и безопасности.

28  Другими словами, его считали достаточно ответственным, чтобы отвечать хоть за что-то, но слишком некомпетентным, чтобы отвечать за что-то важное, по крайней мере, по стандартам чейнджлингов. Таким образом, хотя он и считался офицером по званию, но фактически в эту конкретную ночь он в ЦВС ни за что не отвечал. Впрочем, как и в любую другую ночь или день.

29  А теперь подумайте, насколько удачливым был мистер Крикет в прошлом, а затем подумайте, насколько важно то, что до сих пор такая ужасная вещь, которая могла бы поместить его в начало списка пилотов, ещё не произошла. Очевидно, какой бы дух удачи ни присматривал за этим конкретным чейнджлингом, тот, бросив один только взгляд на ракету, сказал: "Нет, МОЙ мальчик", и позаботился о сохранении жизни и отличного здоровья остальных пилотов.

30  Пульт управления, продаваемый фирмой "Ракетные запчасти Черри Берри и прочие подработки", имел блок электрических переключателей, которые можно было назначить для специальных устройств и испытаний. Но для этого старта Черри особо указала, что переключатель, предназначенный для испытания парашютных систем, должен находиться как можно дальше от переключателя, который реально выпускает парашюты.

31  Исходя из предпосылок, что Черри Берри и капсула вернутся в целости и сохранности. Ничто из того, что могла придумать Кризалис, не могло исправить по-настоящему Плохой День.

32  Она была явно лучше по сравнению со "Злой улыбкой", смехом и улыбкой "Удовольствие от твоей боли", но, ни один чейнджлинг, даже Кризалис, не смогли бы выиграть титул Мисс Дружелюбие в их естественной форме. Во всяком случае, без подкупа и угроз судьям.

33  Что происходило гораздо чаще, чем собственно обучение на пилота – Драгонфлай была лишь резервом, и её работа с Годдардом Грифоном по изучению материалов и их применению, особенно её парашютов, часто имела гораздо более высокий приоритет. Кроме того, она была одной из немногих чейнджлингов, которым Кризалис могла доверить, что либо, если не хотела всё испортить, оставив своих подданных без присмотра, что делало Драгонфлай незаменимой в качестве старшей, когда никто из высшего руководства не мог уделить время задаче.

34  Потому что в блинах нет дырок.

35  Если честно, это было несложно.

36  Позже Кризалис признала, что эта книга была худшим приключением Дэринг Ду за всю историю, момент же, когда кристальные инопланетяне оказались агентами доктора Кабаллерона "самой тупой отговоркой", отсутствие реального космического полёта к комете "откровенно ложной рекламой”. Однако она одобрила две смертельные ловушки в этой книге, назвав их "изобретательными" и "мне стоит подумать о них". Когда её спросили, она призналась, что моменты о ракетах были достаточно неплохими, но не такими уж интересными.

37  Трое из них действительно прокатились, включая одного грифона, что впоследствии нашло отражение в его статьях, слегка увеличив пусть небольшой, но стабильный поток туристов в Космический центр Хорстона. Четвертый пони, фотограф из "Мэйнхэттен Таймс", купил рубашку исключительно потому, что у него не было при себе сменной одежды, и он не хотел выглядеть так же, как, к примеру, мелкий жеребчик из понивильской газеты "Резвые жеребята". В конце концов, на карту была поставлена ​​честь ведущего издания Эквестрии.

38  И поскольку у прессы нет ни стыда ни совести, три камеры сработали именно в этот момент, и эти фотографии стали частью специального дополнительного раздела, который позже был опубликован в "Кантерлот Хералдс", "Мэйнхеттен Таймс" и "Кристалл Эмпайр Пост Диспатч". Реакция читателей разделилась между "как посмела эта газета пугать молодых кобыл" и "как невероятно мило, я никогда и не знал, что чейнджлинги могут быть такими очаровательными".

39  Строго говоря, двигалась планета, а не Солнце, но это всё же было впечатляющим подвигом магии, а привычный способ мышления изменить трудно. Селестия, вероятно, продолжит "поднимать солнце" и следующие несколько веков, а любой пони, который попытается исправить это, будет справедливо обвинен в придирках.

40  Если бы передний ряд пультов управления занимали чейнджлинги, его можно было бы ещё назвать Ямой или Дырой, но два минотавра доминировали над ней как физически, так и интеллектуально, поэтому никакое другое название не казалось подходящим.

41  Заработав небольшое состояние за пару дней набега чейнджлингов-туристов, семья отправилась в отпуск в Марехаман, чтобы подлечить расшатанные нервы. У них были лишние деньги, и сейчас как раз было межсезонье. Папа к этому моменту уже отбыл в бар, чтобы как следует там подлечиться. Мама, в свою очередь, совсем не горела желанием опять тащить его бессознательный круп в отель вечером.

42  А именно, "Юная пещерная лошадь", режиссера Бит И. Готтема, 989 года. Откуда в фильме о пещерных лошадях взялось чудовище со шлемом от скафандра поверх костюма гориллы, не объяснялось. Но это мало кого волновало – когда ты идёшь в кино, где крутят фильм с таким названием, сюжет фильма как правило интересует вас меньше всего.

43  Это на самом деле называется "разрывной шпангоут", название "отделитель" – из сделанного непрофессионалами официального перевода KSP.