Письма внутреннего врага
Письмо бедствия
Уважаемый Департамент по Борьбе с Вредителями,
Это приказ Принцессы Дружбы, вы должны как можно скорее прислать команду в Замок Дружбы в Понивилле, чтобы справиться с обширным заражением тараканами. Важно, чтобы вы решили вопрос как можно быстрее, чтобы Твайлайт перестала паниковать я могла продолжить выполнять свои обязанности, как принцессы, без длительной задержки.
Благодарю за уделенное время,
Спайк Твайлайт Спаркл.
Уважаемая принцесса Твайлайт Спаркл,
Мы уже высылаем команду. Учитывая размеры вашего замка и количество пестицида, который нам придется затратить, наши услуги будут стоить вам 13450 битов за полный комплекс обслуживания, а также еще 500 бит за срочность.
Дорогой Спайк,
Я не могла не слышать, как ты возмущаешься безумными ценами за выведение тараканов. Могу ли я предложить альтернативный метод, который будет стоить лишь острого соуса и сорванной глотки?
Твоя услужливая горничная,
Старлайт Глиммер.
Дорогая Твайлайт Спаркл,
ПОЧЕМУ ТЫ ШЛЕШЬ МНЕ ТАРАКАНОВ СПАЙКОМ?! ОНИ ПОВСЮДУ НА МОЕЙ КРОВАТИ! Я ЧУВСТВУЮ, КАК ОНИ ПОЛЗАЮТ ПО МНЕ, НЕВАЖНО, СКОЛЬКО Я ЧЕШУСЬ! ПОЖАЛУЙСТА, ПРЕКРАТИ!
Твоя содрогающаяся наставница,
Принцесса Селестия.
Дорогая Старлайт Глиммер,
Твоя последняя акция против Селестии была смешнейшей вещью, что я видела за весьма долгое время. Ты определенно показала себя куда более способной пони, чем я ранее думала. В будущем мы можем заключить сделку.
Твой возможный союзник,
Королева Кризалис.
P.S. Гарантирую, полученные фото окажутся на передовицах всех газет Эквестрии.
Дорогая Старлайт Глиммер,
Устроенный тобой маленький хаос заставил меня хохотать как никогда с тех пор, как я явился в Эквестрию. Ожидаю других шуточек между тобой и принцессами.
Твой гордый почитатель,
Дискорд.
Дорогая Старлайт Глиммер,
Твоя акция против принцесс сделала мое пребывание в Тартаре сегодня немного более сносным, поэтому я попросил мою ученицу оставить тебе маленький подарок в благодарность. Я уверен, ты найдешь ему хорошее применение.
Твой счастливый благодетель,
Лорд Тирек.