Ja.S.T.A.

Четверо пегасов, обучающихся в летной школе Клаудсдейла пытаются создать свою собственную команду.

Твайлайт — корректор

Твайлайт Спаркл умеет находить книги даже в самых неожиданных местах. А ещё она очень инициативная молодая кобылка, всегда готовая помочь. Возможно, это хорошие черты характера, вот только однажды они чуть не привели к межпланетной войне.

Твайлайт Спаркл

Как ты хотела, Дэши...

Дэш и Лира обсуждают "Литературу". Рэйнбоу хотела бы тоже стать попаданцем. Жаль, что желания имеют свойство сбываться. Был сделан ко второму конкурсу малых фанфиков. Тема была "Не в коня корм"

Рэйнбоу Дэш Лира

Fallout Equestria: Кругозор

Давным-давно мир был удивительно мал. Можно было сесть на поезд, корабль или дирижабль и за несколько часов попасть в другой город или другую страну. Можно было просто прочитать газету или послушать радио -- и узнать что произошло в тысячах миль от тебя. Не нужно было продираться сквозь джунгли или нырять на дно океана -- можно было пойти в библиотеку за углом и прочесть что угодно о любом уголке мира. Потом упали бомбы. И вместе с расширяющимся огненным шаром жар-взрыва мир тоже расширился. Расширился настолько, что двор многоэтажки стал как город, город стал как страна, а страна превратилась в Пустошь. В этом мире невообразимо широк кругозор тех немногих, кто осмеливаются путешествовать, но еще шире кругозор того, кто внимательно слушает их рассказы. Зарисовка об обычном разговоре обычного бармена и обычного посетителя бара в обычной пост-апокалиптической Эквестрии.

Другие пони ОС - пони

Пони костра и солнца

Моё прощание с Ольхой и Рябинкой.

ОС - пони

Пони против пришельцев

К Эквестрии из космоса приближается нечто совсем непонятное. Твайлайт должна срочно придумать план, что делать в случае вторжения. На помощь ей приходит не унывающая и "вечно-ломающая-четвёртую-стену" Пинки.

Твайлайт Спаркл Пинки Пай

Будни эникея

Когда-нибудь уборщицы и сисадмины объединятся и захватят мир. У первых есть ключи от всех дверей, у вторых — все пароли. Но им некогда, ведь они делают настоящую работу. Этот сказ о том, как живётся клонированным поняшкам в мире людей.

Твайлайт Спаркл Человеки

Птички и Пчелки [The Birds and the Bees]

Домашняя работа прерывает планы Метконосцев по поиску меток. Им нужно написать доклад о природе. Они слышали, как пони говорят про “птичек и пчелок”, поэтому решают спросить своих сестер и их подруг рассказать им про это.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Эплблум Скуталу Свити Белл

Бар "Сиреневая ириска"

Двое приятелей из военной академии решили хорошенько отдохнуть в выходные.

ОС - пони

Тик-так или как-то так.

Талантливый механик и изобретатель Крейзи Гаджет волею судьбы и Шайнинг Армора вынужден перебраться в Понивиль. Там он встречает новых друзей и узнаёт кое что о себе.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Спайк Зекора Дерпи Хувз Другие пони ОС - пони Доктор Хувз Дискорд

S03E05

Постыдные фантазии

Глава 3: Обычный день в жизни служанки


В субботу утром у многих пони начинаются выходные, но для Джеки Пая это самый обычный день и у него нет времени на отдых. Он должен много трудиться, если не хочет разочаровать своего хозяина, а потому, стоит солнцу встать, как он сразу же приступает к работе. Сперва малиновому жеребцу необходимо привести себя в порядок. Хозяин Стардаст не любит, когда его горничная появляется перед ним в неопрятном виде и может за это наказать. Джеки Пай хорошо это усвоил, прожив у него в особняке последние три месяца. Вот почему он каждое утро проводит перед зеркалом, старательно нанося себе на лицо косметику и укладывая гриву. Все в его внешности должно быть просто идеально – его костюм горничной, его прическа, соблазнительный макияж и, конечно же, чистый жеребячий подгузник, который он надевает по приказу Стардаста. Затем Джеки плотно завтракает, поскольку потом у него не будет времени сделать перерыв на обед.

Около семи часов утра Джеки приступает к работе. Сегодня хозяин велел ему постирать и отгладить все его костюмы, которые он использует для маскировки. А их у него так много, что даже Арсен Люпин и тот позеленел бы от зависти.

После часа тяжкой работы Джеки идет готовить завтрак хозяину. Как обычно, он кладет на серебряный поднос два теплых круассана доставленных ему прямиком из пекарни и чашку крепкого кофе, сбоку от которой он ложит свежую утреннюю газету. Пока он трудится, ему необходимо быть очень осторожным и следить за тем, чтобы ни одно пятнышко не попало на его подгузник, прежде чем он покажется перед Стардастом, который каждое солнечное утро любит завтракать на террасе.

Джеки опасается, что его хозяин может быть чем-то недоволен, но похоже, что сегодня у того хорошее настроение и он очень добр к своей преданной служанке, чему малиновый жеребец несказанно рад. Мало того, Стардаст даже не устроил ему обычную проверку его подгузника и, поблагодарив за проделанную работу, с довольным видом велел вернуться к своим делам. Джеки это немного напугало. Он уже давно не видел хозяина в таком хорошем настроении и не знал, с чем это может быть связано. И все же видеть его счастливым было гораздо лучше, чем огорченным, а потому он вежливо кланяется и уходит в дом, чтобы закончить стирку.

Развешивая белье, Джеки невольно вспоминает о том, что произошло с ним с тех пор, как он поселился в этом доме. Его отец, чьи имя у всех на слуху, всегда был очень амбициозным и обеспеченным жеребцом и имел большие виды на своего единственного сына. Но Джеки не хотел идти по его стопам и мечтал о простой и свободной жизни, близкой к природе, вдали от буржуазного общества, в котором он жил с самого рождения. Это привело к множеству ожесточенных споров с его отцом, который однажды в припадке ярости позвонил Стардасту, чтобы тот забрал Джеки к себе и привил ему дисциплину, а также сломил его непокорный дух.

В мгновение ока Джеки был доставлен в этот огромный дом, где его насильно переодели в костюм служанки. И хотя вначале он не хотел подчиняться приказам своего нового хозяина, ежедневные порки убедили его, что лучший вариант, который у него есть, это покориться ему.

Сегодня у Джеки уже не осталось ничего общего с тем пони, которым он был прежде. Он стал более послушным и уступчивым. И хотя он не забыл, кем был до этого, теперь он понимал, что все его прежние идеалы не принесли ему ничего, кроме неприятностей. Теперь у него в жизни была лишь одна цель – быть достаточно дисциплинированным в глазах хозяина, чтобы тот когда-нибудь вернул его домой.

Незадолго до десяти часов утра Стардаст сообщил своей горничной, что его не будет весь день и дал ей список дел, которые необходимо будет выполнить до того как он вернется. Джеки взял его и почтительно поклонился хозяину, прежде чем приступить к своим обязанностям.

И первой его задачей было вытереть пыль и отмыть до блеска пол в детской. Последние несколько недель хозяин Стардаст начал обустраивать в одной из гостевых комнат что-то вроде детской комнаты, которая предназначалась для крупного жеребенка. Джеки не знал, кто именно будет в ней жить, и очень опасался, что эта комната предназначалась ему. Он до сих пор не забыл тот ужас, который испытал, когда в один из дней хозяин сообщил ему, что с этого момента он будет носить подгузники. Но, к счастью, это была лишь проверка, с помощью которой Стардаст хотел определить, какой из множества дизайнов подгузников будет соответствовать его планам. О том, чтобы сделать Джеки младенцем, разговора пока не было, по крайней мере, до тех пор, пока он оставался вежливым и послушным.

Как только уборка была завершена, он отнес стопку новых подгузников, что выдали ему накануне и разложил их по специальным ящичкам в детской. Это были большие белые подгузники с розовыми сердечками. Они обладали дополнительной впитывающей способностью, и их очень трудно было снять самому. Джеки вспомнил, как совсем недавно носил один из таких и тот стыд, который испытывал всякий раз, когда у него не было выбора, и он просил своего хозяина снять его. Он не знал, кому предназначалась эта партия, но уже искренне жалел того несчастного, что будет их носить.

И так до самого вечера он выполнял одну из своих обязанностей за другой, пока ближе к пяти часам вечера его живот не начал громко урчать. Щечки Джеки покраснели, когда он понял, что больше не может терпеть, но у него не было выбора. Хозяин еще не вернулся и чтобы облегчиться, он должен был сходить в подгузник и, хотя он уже привык к ощущению грязи между бедер, он все еще краснел от стыда, когда ему приходилось делать это. Опустошив желудок, он быстро покинул детскую и поспешил к себе в комнату, чтобы переодеться (испачканный подгузник снимался гораздо легче), как вдруг услышал звон колокольчика у входной двери.

Испуганно вздохнув, он мысленно смирился с тем, что не успел переодеться и, подойдя к двери, распахнул ее, с удивлением отступив назад, когда увидел, что на пороге был его господин.

– Хозяин?! Вы уже вернулись? Но... вы же сказали мне, что вас не будет целый день.

Первые мысли Джеки, когда он увидел Стардаста, были о том, что его подгузник сильно испачкан, а потому он лишь наполовину прислушивался к тому, что говорил его хозяин, пытаясь стоять к нему лицом, чтобы скрыть грязь промеж ног. Но нервный взгляд Джеки быстро выдал его, и Стардаст догадался, что происходит. Всего пары вопросов хватило, чтобы служанка попалась на собственной лжи, и хозяин решил ее наказать.

Нет, Джеки уже не был таким, как раньше. Сегодня он понимал, что готов во всем уступать тому жеребцу, что стоял перед ним. И хотя слизывание собственной мочи вызывало у него отвращение, мысль о том, что за ним следит похотливый взгляд хозяина, невольно заставляла Джеки не на шутку возбудиться. Он был почти счастлив, что его подгузник сильно испачкан и скрывает член, который медленно растет у него промеж ног. Конечно, он солгал бы, если б сказал, что ему нравится быть униженным, но с другой стороны, ощущение покорности и подчинения, заставляло его чувствовать себя невероятно хорошо. Он буквально наслаждался этим ощущением. Джеки нравилось подчиняться своему хозяину, и он готов был и дальше вести себя плохо, если это поможет продлить его пребывание в этом доме, даже если иногда он думал иначе.

Чуть позже в прихожую принесли большой ящик, и Стардаст оставив свою очаровательную служанку, пошел его распаковывать. Как только крышка упала, Джеки увидел, что в нем находился очередной пленник его хозяина – миловидная кобылка, которая была одета в костюм малышки и мирно спала у себя в коляске. Язык Джеки по-прежнему был пропитан мочой, и он очень неохотно поприветствовал их маленькую гостью, когда Стардаст решил ее разбудить. Потом он устроил ей показательную порку и Джеки начал содрогаться всякий раз, когда нога хозяина наносила удары по крупу малышки. Каждый из этих шлепков разносился по всей комнате и звучал как выстрел, невольно напоминая малиновому жеребцу о дне, когда он сам прибыл сюда. И хотя он не был таким дерзким, как маленькая пони в коляске, он получил гораздо больше шлепков, чем она, а точнее целых семь. В конце концов, Джеки всегда был бунтарем и не любил подчиняться чьи-то приказам... и все же он был рад, когда увидел, что малышка уступила Стардасту гораздо быстрее, чем он.

После этого хозяин поманил его к себе, и Джеки, быстро слизав остатки мочи, подошел к коляске с плачущей пони. Стардаст сказал ему, что отныне он станет няней и будет заботиться о ней, и Джеки с готовностью принял эту роль, готовый оказать ей любую посильную помощь. В конце концов, он знал, как тяжело находиться здесь первые пару дней, это ужасное чувство одиночества, постоянный страх быть наказанным. Но к счастью для этой малышки она не была одинока, и Джеки поклялся сделать все возможное, чтобы эта крошка смогла почувствовать себя здесь счастливой, по крайней мере, настолько, насколько это позволял их хозяин.

Джеки взялся за ручку коляски и повез Вельвет в его новую комнату.

По дороге он пытался придумать, как лучше всего успокоить эту непрерывно плачущую крошку, которая никак не хотела успокоиться. Он даже со стыдом подумал, что ему повезло, что эта кобылка не может вытащить изо рта соску. Если бы это случилось, она начала бы громко реветь и Джеки пришлось бы слушать ее душераздирающие крики.

Что касается Вельвет, то он чувствовал себя совершенно потерянным и не понимал, за что ему такое наказание и почему над ним издеваются. Его пугало, что он обездвижен и не может позвать никого на помощь или попросить ответа на свои вопросы.

Джеки остановился. Он больше не мог смотреть на эту несчастную пони одетую в костюм малышки и, встав напротив нее, призадумался. Что нужно сделать, чтобы успокоить плачущего жеребенка, которому очень больно? Ответ на этот вопрос Джеки не знал и очень боялся, что все, что он скажет, лишь ухудшит ситуацию. Оглянувшись, он понял, что остался один, и его хозяин не поможет ему, хотя он вряд ли бы стал это делать. Еще немного поколебавшись, он сделал глубокий вдох, а затем наклонился и нежно обнял пони в коляске.

– Ш-ш-ш, тихо. Я понимаю, что ты сейчас чувствуешь, принцесса. Ты, попала сюда не по своей воле, и, наверное, удивляешься, почему никто не хочет тебе помочь. У меня было то же самое. Я тоже была напугана, когда меня шлепали, и я испытывала ту же боль, что и ты. Но ты не должна бояться, ты должна бороться с этой болью и смотреть в лицо своей судьбе, это единственный способ пережить это и привыкнуть к жизни в этом доме.

Джеки заметил, что по его щеке потекли слезы, когда он сказал это. В его голове вновь всплыли болезненные воспоминания о его первом дне, и он понял, что несмотря на все случившееся, он по-прежнему скучает по своей семье и даже по отцу.

Вельвет, удивленный этими объятиями и горем служанки, перестал плакать. Боль никуда не ушла, но тепло Джеки и его жест, полный любви и нежности, помогли Вельвет успокоиться и почувствовать себя в безопасности. Он опустил уши и начал обдумывать, как ему лучше отсюда выбраться. Он понимал, что так просто ему не сбежать. Этот незнакомец, этот курьер без имени, несомненно, знает свое дело и так просто его не отпустит. И то, как ведет себя эта служанка, лишний раз доказывает это. Вельвет даже стало жалко ее. В конце концов, она прожила с этим психопатом гораздо дольше, чем он и явно пережила немало унизительных наказаний.

Джеки еще немного подержал Вельвет в объятиях, а затем встал ровно.

– Запомни, самое главное здесь – послушание. Ты пока новенькая, но тебе нужно понять, что чем больше ты будешь сопротивляться, тем сильнее тебя станут наказывать. Хозяин Стардаст не любит непослушных деток и охотно их шлепает, но может также и вознаградить, если они ведут себя хорошо. Так что тебе нужно к этому привыкнуть и возможно вскоре ты даже начнешь получать от этого удовольствие.

Вельвет внимательно прислушивается к словам своей новой няни. Он понимает, что некоторое время ему придется следовать этим нелепым правилам, если он не хочет опять подвергнуться порке. Его круп пока не готов к новой порции боли. Но значит ли это, что он должен будет сдаться?

Джеки смотрит на маленькую пони перед собой, которая, кажется, задает себе очень много вопросов. По крайней мере, она перестала плакать. Служанка немного колеблется, прежде чем продолжить разговор.

– Послушай, моя дорогая. Хозяин Стардаст просил меня позаботиться о тебе, и если я хоть что-то сделаю не так, мы обе попадем в беду и будем страшно наказаны. А это значит, что нас ждет еще больше болезненных шлепков, понимаешь? Мы ведь не хотим, чтобы нас выпороли, верно?

Вельвет неуверенно кивнул. Он пока не знает, зачем его пленил этот ненормальный пони – Стардаст, но для него это похищение явно было не первым и он всегда добивался того чего хочет. И Вельвет это совсем не нравится, но он понимает, что пока ему лучше во всем подчиняться. Кроме того, он не хочет, чтобы эту милую горничную отшлепали из-за него.

– Ну, похоже, ты со мной согласна. В конце концов, мы сейчас находимся в одной лодке, верно? И если мы обе хотим отсюда выбраться, то должны доверять друг другу. Я готова довериться тебе, а ты мне?

Юная горничная дружелюбно улыбается, она явно не ждет ответа от Вельвет. Вместо этого она снова начинает толкать коляску, давая маленькому пони время подумать. И Вельвет неохотно соглашается с ней. Хоть он и не любит следовать чьим-то приказам, здравый смысл советует ему пока что не сопротивляться. Его няня права, если он хочет здесь выжить, ему придется какое-то время подыгрывать Стардасту, даже если это будет стоить ему гордости.

Джеки останавливается перед дверью, на которой написано «Детская комната», и телекинезом открывает ее, чтобы завезти туда коляску с Вельвет. Осмотрев комнату, жеребец густо краснеет. В этом месте есть все необходимое для ухода за жеребенком больших размеров. Кошмар Вельвет становится более явным, и он понимает, что отныне будет здесь жить. Но по какой-то причине его это не сильно беспокоит, когда он замечает, в какие яркие цвета окрашены стены комнаты и нарисованных на них милых персонажей из мультиков, а также плюшевые игрушки, лежащие на ближайших полках. Все это делает его по-настоящему счастливым.

Вельвет вновь испытывает то постыдное чувство восторга, которое посетило его этим утром, когда он мечтал стать малышом. Ему даже захотелось поскорее обжиться в своей новой комнате. И если бы не тот факт, что его похитили, он бы сказал, что попал в свою стихию. И хотя, он все еще немного нервничает, находясь в коляске, где его удерживают на месте ремни, он постепенно успокаивается и начинает чувствовать себя комфортно, полностью уходя в роль маленькой кобылки в подгузнике, которой ему предстоит быть.

Джеки нежно улыбнулся, заметив радость на лице маленькой пони.

– Как тебе твоя новая комната, принцесса? Хозяин приготовил ее специально для тебя. И я думаю, что он будет счастлив, когда узнает, что она тебе нравится.

Вельвет покраснел. Он и не знал, что его энтузиазм так заметен. Он вновь вспоминает ту фантазию, которая возникла у него этим утром, когда он хотел стать жеребенком в подгузнике и, похоже, что теперь она воплощается в жизнь. Конечно, ему придется быть им не по своей воле, но все же…

Джеки тем временем подходит к Вельвет и начинает один за другим расстегивать ремни у него на коляске. Как только его освободили, у жеребца тут же появляется желание сбежать отсюда. Но шансы на это весьма невелики, и он понимает, что его очень быстро поймают, а после снова накажут, отшлепав еще семь раз. Так что его лучший вариант – во всем слушаться свою няню и ждать.

– Вот умница. Ты ведешь себя очень хорошо, моя принцесса. Я так горжусь тобой. А сейчас я должна раздеть тебя, после чего мы отправимся купаться. Правда, я не уверена, что смогу поднять тебя и отнести в ванну. Ведь ты такая большая, почти как я, – ласковым тоном произносит Джеки.

Задумчиво почесав щеку, служанка размышляет, как лучше всего это сделать, как вдруг по всей комнате раздаются тихие щелчки, и через тридцать секунд из потолка вылезает роботизированная рука и приближается к Вельвет. Пони в подгузнике инстинктивно вжимается в коляску, опасаясь, что она хочет избить его до полусмерти. Джеки тоже паникует и пытается преградить ей путь, но рука тут же отодвигает его в сторону и, схватив Вельвет, вытаскивает его из коляски, после чего кладет на пеленальный столик слева от входной двери. Джеки понимает, что его хозяин специально установил эту систему, чтобы помочь ему заботиться об их гостье, но Вельвет с этим не согласен, и испуганно дрожит, когда другая рука берет его за живот и, перевернув, подкладывает под шею подушку. Вельвет вновь начинает плакать, не зная, что за этим последует, но тут из соседней стены вылезает динамик, из которого раздается успокаивающая детская музыка. Вельвет, наконец, понимает, что все эти устройства не собираются причинить ему вреда, и понемногу успокаивается.

– Похоже, все эти руки запрограммированы на голосовое управление, и реагируют на то, что я им говорю, – сказал Джеки, оглядываясь по сторонам.

Даже ванна перед пеленальным столиком и то начала наполняться сама собой.

– Ну вот, проблема решилась и без нашего участия. Не волнуйся, дорогая, я уверена, что эта комната не запрограммирована наказывать тебя, она лишь помогает мне заботиться о тебе, – сказал он, подходя к Вельвет и ласково гладя его по голове.

Поглядев на Джеки, Вельвет тихо вздыхает через соску. Теперь он точно уверен, что не сможет сбежать из этой комнаты, потому что эти руки наверняка тут же схватят его и вернут обратно. Да и Стардаст наверняка за ним следит и видит все, что происходит здесь. Посмотрев на потолок, он замечает камеру над своей головой и еще одну в противоположном углу. Без сомнения, за ним сейчас пристально наблюдают.

Джеки подходит к Вельвет и начинает его раздевать про себя отметив, что малышка довольно сильно испачкала подгузник. Но это и не мудрено, ведь она проходила в нем целых восемь часов. Джеки берет несколько полотенец и немного краснеет, когда замечает, что у его принцессы между ножек торчит член.

– Ничего себе! Я не ожидала, что моя маленькая воспитанница на самом деле окажется жеребчиком. Но это не страшно, я по-прежнему буду относиться к тебе как к принцессе. В конце концов, я ведь и сама на самом деле не кобылка.

Джеки краснеет, когда говорит это, продолжая вытирать попку Вельвет, слегка уклоняясь от его взгляда. Что касается Вельвет, то тот немного удивлен, когда узнает, что его няня так похожа на него. Однако эта новость совсем не пугает его. Наоборот, ему становится легче. В любом случае, он сейчас слишком смущен, чтобы беспокоиться о таких мелочах. Ведь его раздевают как младенца. Но хотя Вельвет и неловко лежать с широко раздвинутыми ногами, он не может отрицать, что ему приятно, наконец-то избавиться от грязного подгузника. Он немного расслабляется, продолжая разглядывать свою новую комнату и Джеки, воспользовавшись этим, снимает с него слюнявчик, платье и рукавицы. Вельвет оказывается полностью обнаженным. Единственное, что забыл снять Джеки, была соска, из-за чего жеребец по-прежнему не может говорить...

– Ну вот, теперь тебе станет легче. Твоя шерстка вся покрыта потом. Должно быть, тебе было очень жарко сидеть в этой коробке. Теперь я понимаю, почему твой новый папа попросил тебя искупать.

Вельвет сильно покраснел, услышав эти слова. Джеки будет его мыть? Но с другой стороны он и вправду хотел принять ванну. И снова роботизированная рука вылезла из потолка, и нежно обхватив маленького пони, поместила его в воду, чья температура была идеальной. Ну, по крайней мере, для жеребенка, то есть теплой. Джеки подошел к ванне и, намылив мочалку, принялся аккуратно тереть ею жеребца.

– Это особое детское мыло, которое не щиплет глаза. Знаешь, я почти что завидую тебе, ведь у тебя есть возможность искупаться, – сказал Джеки принявшись мыть ему спинку. – А у меня сегодня даже не было времени сменить себе подгузник, который испачкан гораздо сильнее, чем у тебя, моя маленькая принцесса.

Джеки тихонько усмехнулся и продолжил мыть Вельвет. Но, похоже, что автоматизированная комната все еще прислушивалась к каждому его слову и из стены снова вылезла одна из механических рук. Но на этот раз она потянулась не к Вельвет, а к молодой служанке, которая в панике начала вырываться, когда та схватила ее.

– Что?! Подожди! Это была лишь фигура речи! Отпусти меня, глупая машина! – начал кричать он.

Похоже, в этой комнате были запрещены бранные слова. Из стены тут же вылезла еще одна рука и положила в рот Джеки соску, привязав ее к шее. Джеки застонал и попробовал позвать на помощь своего хозяина, отчаянно пытаясь вытащить соску, но у него ничего не вышло.

Все это время Вельвет, весело улыбался, наблюдая за этой забавной сценкой и играя с плавающей возле него пластиковой уточкой. А рука тем временем положила молодую горничную на пеленальный столик и привязала к нему на уровне живота. Сбоку от стола снова появился динамик, и заиграла расслабляющая музыка. Джеки недовольно замахал ногами, требуя, чтобы машина освободила его, в конце концов, это он был здесь няней. Но вместо этого появились еще две небольшие руки прямо из пеленального столика и начали менять грязный подгузник на крупе у горничной. Вот только машина, надела на него ту же модель, что и на Вельвет, ту самую, которую очень трудно было снять самому. Джеки испуганно поджал уши. Ведь он не успел сменить свою модель номер три и знал, что хозяин очень быстро это поймет.

После смены подгузника машина снова подняла служанку и поставила ее рядом с Вельвет, который невинно улыбался, радуясь тому, что Джеки теперь понимает, что именно он чувствует. Малиновый жеребец вздыхает и хочет вытащить изо рта соску, но каждый раз, когда он пытается поднести копыто к узлу на шее, появляется рука и бьет его по ноге, не давая сделать это. Джеки понял, что комната только что наказала его, и смущенно краснеет.

Вельвет весело захихикал. Он чувствует себя сумасшедшим, но после всего случившегося он теперь гораздо сильнее начинает ценить свою новую няню. Джеки, видя выражение лица Вельвет, тоже улыбается. В конце концов, это не так уж плохо. Он снова начинает купать свою маленькую принцессу принявшись тереть ее там, где остановился в прошлый раз, пока его не прервала машина.

Через несколько минут Джеки, использовав достаточное количество мыла, смог полностью очистить шерстку Вельвет. Однако он все еще раздражен, потому что теперь ему не разрешают разговаривать, а значит, он не сможет попросить комнату поднять этого жеребчика. Но автоматизированная комната, похоже, и сама знает, что надо делать, и робо-рука осторожно вытаскивает Вельвет из ванны, после чего оборачивает его теплым полотенцем и кладет на пеленальный столик, одновременно запуская цикл очистки ванны. На этот раз Вельвет совсем не сопротивляется и позволяет машине взять его. Он даже испытывает удовольствие, когда его оборачивают теплым полотенцем, которое пахнет лавандой и не дает ему простудиться.

Оглянувшись, он чувствует себя немного разочарованным от того, что больше не связан. Стыдно в этом признаться, но ему больше нравилось, когда он был обездвижен и не мог пошевелиться. Он немного колеблется, а затем начинает непрерывно семенить ногами в надежде, что машина это заметит и попытается его успокоить. И ему это удается! Робо-руки тут же вылезают из стены, и прижимают Вельвет к пеленальному столику принявшись гладить его по животу, а затем вылезает динамик, чтобы успокоить его расслабляющей музыкой. Маленький пони восторженно улыбается и в то же время ему очень стыдно, ведь он искренне хочет, чтобы к нему относились как к новорожденному жеребенку.

Джеки, который наблюдает за это сценой, весело смеется. Ему очень хочется сделать несколько колких замечаний касательно извращенных фантазий его маленькой принцессы. Но в этом нет необходимости, щечки Вельвет и без того уже стали раково-красными. Он прекрасно понимает, что только что сделал, и самое ужасное, что ему это нравится, и он ни капельки об этом не жалеет.

Закончив веселиться, няня подходит ближе, чтобы взять чистый подгузник из ящичка, который расположен под пеленальным столиком. Открыв его, она замечает лежащую на стопке подгузников маленькую коробочку. Джеки берет ее и видит сверху надпись «Модель №1». Он быстро понимает, что это такое, и кладет коробку рядом с Вельвет, который смотрит на нее с любопытством перемешанным с беспокойством. Джеки вспоминает, что когда он носил эту модель сам, это было совсем не больно, но если вы к ней не привыкли, то она может сильно зудеть, особенно во время движения.

И все же Джеки не уверен, что эта игрушка понравится его маленькой принцессе, даже несмотря на то удовольствие, которое она может доставить. Однако хочет он того или нет, ему придется ее использовать, потому что иначе он разочарует хозяина.

Вельвет слегка краснеет и слабо трясется, как будто желает получить максимум удовольствия от унизительного ощущения привязанности и ожидания, когда ему на круп наденут чистый подгузник. Ох как бы он хотел дотянуться до своего пениса, чтобы немного поиграть с ним, но его ноги плотно удерживает одеяло и не дает пошевелиться, что, если подумать, не вызывает у жеребца сильного недовольства.

Джеки стыдливо краснеет, когда видит, как у его маленькой принцессы начинает расти член, а потом подсовывает под ягодицы Вельвет новую чистую пеленку и нежно вытирает его интимные места и анус несколькими ароматными полотенцами. Вельвет смущенно охает. Быть в подгузнике, который вы надеваете на себя, это одно, а заставить кого-то другого сделать это – совсем другое. Джеки немного посмеивается через соску, когда видит, как крошечный пони веселится, и даже ловит себя на том, что легонько массирует ему член, натирая его тальком. Вельвет тихонько подрагивает и начинает стонать сквозь соску. Ему очень стыдно и в то же время невероятно приятно.

Джеки видит в этом прекрасную возможность. Он открывает коробку и достает из нее небольшой фаллоимитатор, подходящий к подгузникам, чья модель соответствует его номеру. Первый – самый маленький из них и предназначен для того, чтобы разработать стенки ануса "нетренированного" пони.

Вельвет становится не по себе, когда он чувствует, как копыто Джеки начинает проталкивать ему между ног кусок упругой резины. Няня ведь не собирается засовывать его дальше, верно? И все же, как только Вельвет издает стон в знак протеста, Джеки резким ударом вставляет его до конца и застегивает подгузник, в результате чего фаллоимитатор еще глубже проникает в ягодицы Вельвет. Крошечный пони издает длинный стон и дергает ногами, пытаясь вытащить его, но фаллоимитатор остается на месте и продолжает углубляться дальше.

Молодая горничная очень рада наблюдать за переживаниями этой малышки, особенно когда вспоминает, в каком состоянии была сама, когда вошла в этот дом и на ней испытывали разные игрушки. Вельвет становится беспокойным и, насколько это возможно, пытается достать дилдо задними ногами, но это не помогает и он все глубже входит в него. В конце концов, маленькая принцесса отказывается от мысли вытащить его, но продолжает дергаться, находя это ощущение особенно приятным.

Заметив это, Джеки нажимает кнопку на маленьком пульте, который находится в коробке, и активирует режим вибрации фаллоимитатора. Няня думает, что таким образом ей удастся ненадолго отвлечь Вельвет и приготовить ему бутылочку с едой, чтобы покормить, а затем надеть комбинезон для сна.

Джеки направляется к маленькой кухне справа от двери, собираясь приготовить обогащенную питательную смесь для Вельвет, пока тот начинает дергаться все быстрее и быстрее. И пусть маленький пони отказывается это признавать, он не может отрицать что ему нравится то чувство которое он испытывает. Он в восторге от фаллоимитатора. А еще ему нравится, что с ним обращаются как с младенцем, но его тело все еще является телом взрослого, и он немного разочарован тем, что дилдо внутри него очень короткое и не проникает дальше.

Пока Вельвет изо всех сил пытается достичь экстаза, Джеки подбирает со стола рецепт, который оставил ему хозяин. В нем содержится подробная инструкция для приготовления питательной смеси. Однако если верить ингредиентам, эта смесь явно не так проста и похоже рассчитана на то, чтобы выпивший ее пони потом потерял контроль над своим кишечником и мочевым пузырем. Обладая некоторыми медицинскими познаниями, Джеки быстро это понимает и догадывается, что должен наполнить бутылочку для Вельвет сильнейшим слабительным, которое вызовет у него несварение желудка. Но, он не хочет этого делать и заставлять свою милую принцессу страдать и решает приготовить кое-что другое.

Джеки достает из холодильника бутылку с молоком яка. Это молоко намного богаче клетчаткой и белком, чем коровье или пони. Затем он переливает его в блендер и добавляет туда чернослив, сливки, мед и овсяную крупу. Тщательно все это перемолов, он нагревает полученную смесь на маленькой сковороде до кипения, затем дает ей немного остыть, и переливает в бутылочку. Как только смесь готова, няня возвращается к маленькому пони, который уже весь красный от смущения и начинает его кормить.

Вельвет, застигнутый врасплох столь скорым возвращением Джеки, быстро затихает и с готовностью проглатывает эту странную смесь. Она походит на густой и очень сладкий сок, который немного напоминает ему тесто для пирожных, но это не вызывает у жеребца недовольства. Наоборот, для того, кто почти целый день ничего не ел, эта смесь кажется ему восхитительной, и вызывает неподдельный восторг. Через несколько минут маленький пони под доброжелательным взглядом няни допивает содержимое бутылочки и чувствует, как его веки становятся тяжелыми...

Джеки мягко улыбается. Приблизившись к Вельвет, он начинает гладить ему гриву.

Комната, очевидно заметив усталость малыша, медленно опускает шторы, прежде чем передать Джеки розово-белый комбинезон. Молодая служанка поднимает его и надевает на маленького пони, который засыпая, без проблем, позволяет себя переодеть. Все происходящее заставляет Вельвет полностью утратить бдительность, и он на секунду забывает, что его привезли сюда силой. Он даже рад, что будет проводить здесь ночь.

Когда крохотный пони оказывается в комбинезоне, Джеки немного отступает назад и дает машинам закончить за него остальную работу. Роботизированная рука снова выходит из стены и поднимает Вельвет за талию. Затем открывается дверь, и рука заезжает внутрь еще одной небольшой комнаты с маленьким пони в подгузнике, который уже не боится этой странной установки. Оказавшись там, роботизированная рука кладет Вельвет в большую колыбель с огромными перекладинами, к которым она привязывает его запястья и лодыжки, а затем должным образом укладывает его под одеяло с изображенной на нем принцессой Селестией и зажигает ночник. Он начинает проецировать на стены силуэты динозавров.

Вельвет чувствует себя поразительно комфортно, наблюдая за всеми этими картинками, скользящими по небесно-голубым стенам его комнаты. Когда он прибыл в этот дом, то и представить не мог, что сможет почувствовать себя здесь таким защищенным и счастливым. Толстые подгузники, решетки его кроватки, динозавры, танцующие вокруг него... Как с ним могло случиться что-нибудь плохое? Он был в полной безопасности.

Джеки тем временем стоит в стороне и наблюдает, как его маленькая принцесса медленно засыпает с нежной улыбкой на лице. Подумать только, всего два часа назад эта бедняжка кричала от горя и рисковала сорвать себе голосовые связки. Теперь же она кажется ему самой счастливой малышкой на свете.

Молодая служанка открывает дверь, стараясь производить как можно меньше шума, и выходит из детской, прежде чем отправиться делать свое последнее на сегодня задание, которое приготовил ей хозяин.

Продолжение следует...

Вернуться к рассказу