Солнечные таблетки

Два единорога решили поделиться счастьем со всеми пони.

Другие пони

Аустраеох

Рейнбоу Дэш летит на восток.

Рэйнбоу Дэш ОС - пони

К чему приводит недостаток внимания

Твайлайт сделали принцессой. И что это дало? Что ей теперь делать? Просто улыбаться и махать копытом - мало.

Рэйнбоу Дэш Твайлайт Спаркл Принцесса Селестия Принцесса Луна

Дело о тёмной лошадке

Небольшая история в которой частный детектив Генри Валентайн вспоминает об одном из преступлений, которое расследовал во времена своей молодости.

Другие пони

Пророчество

Селестия решает сделать последний важный шаг на троне Эквестрии — и она должна объяснить, почему. В особенности — себе.

Принцесса Селестия

Мисс Бель

Рарити старалась не плакать от осознания, что все скоро закончится так же, как и началось — внезапно и необратимо. Она знала, что наплачется вдоволь потом. А сейчас — очередное открытие.

Рэрити Свити Белл

Если не изменяет память

Странно, как некоторые вещи застревают в памяти — места, пони, голоса, даже запахи. Стоит коснуться одной, как с головой накрывает волна воспоминаний накопившихся за всю жизнь. И столь же мгновенно волна отступает.

Рэрити

Источник жизни

По всей Эквестрии следует череда таинственных похищений детей. Ни требований, ни каких либо ультиматумов преступники не выдвигают. На первый взгляд все эти похищения никак не всязаны...

ОС - пони

Ja.S.T.A.

Четверо пегасов, обучающихся в летной школе Клаудсдейла пытаются создать свою собственную команду.

Кейденс, это не любовь…

Принцесса Любви - восхитительное существо! Добрая, умная, красивая... просто мечта для любого человека, вынужденного жить среди разноцветных лошадок. Вот только то, что она своей магией делает с пони, меня слегка беспокоит. И, похоже, кроме меня никто ей об этом не скажет.

Человеки Принцесса Миаморе Каденца

Автор рисунка: Stinkehund

Класс Черили

Глава 3: Страшные истории

— ХА-ХА-ХА! Замечательно! А теперь давай мисс Черили!

Сверкнула зеленовато-желтая вспышка света. Группа школьников неожиданно увидела своего учителя. Ну, за исключением нескольких черт... Если не учитывать странные колоколообразные ноги, смехотворно большие глаза, маленькое тело или крохотную мультяшную академическую шапочку, покоящуюся на ее огромной голове, имитация была бы идеальной.

— Божечки, КОЕ-кто забыл сделать домашнее задание? — произнесла "Мисс Черили", хлопая глазами и улыбаясь ученикам. — Извини, дорогуша, но за это полагается пятьсот лет после уроков и пятьдесят ударов якорной цепью! Хи-хи!

— Неееет! — Скуталу сделала вид, что упала в обморок. Улица загудела от смеха.

Прогулка в школу была более увлекательной, чем обычно. Несколько жеребят сгруппировались, включая Уиллоу, и Флиттер развлекала всех, используя свои способности перевертыша и изображая карикатурные "имитации" пони по всему городу. На протяжении всего пути предложения приходили быстро и часто.

— Теперь давай мистера Бризи! — предложила Эпплблум.

Раздалась еще одна вспышка зеленого цвета и появилась карикатура на навязчивого продавца вентиляторов.

— Аррр, если ваш вентилятор не от Бризи, то это ХЛАААМ! — воскликнул он. Жеребята заулюлюкали.

В этот момент над входной дверью магазина, мимо которого они проходили, загорелся фонарь. Раздался шум, зеленая вспышка, и Флиттер снова появилась. Она немного пошатнулась, скосив глаза.

— Ой, НЕНАВИЖУ, когда это происходит, — сказала она, тряся головой, чтобы вытряхнуть искры из глаз. Она сердито посмотрела на зеленый фонарь над крыльцом магазина. — Дурацкие фонари против перевертышей.

Тут все заметили владельца магазина. Он стоял прямо у входной двери, сердито глядя на Флиттер через экран. Жеребята, включая Флиттер, вздрогнули от его взгляда. Жеребец презрительно фыркнул и захлопнул внутреннюю дверь.

— Блин, ну и ворчун, — сказал Траффл.

Флиттер пожала плечами.

— Ничего не поделаешь, — небрежно сказала она. — Некоторым пони просто не любят перевертышей, вот и все. Пони все еще немного напуганы. — Однако было очевидно, что пренебрежительное отношение жеребца задело её.

У Уиллоу дернулось ухо. Он услышал странный, булькающий звук, почти напоминающий журчание ручья, доносящийся с улицы позади них. Он оглянулся, но ничего не увидел.

— Вы это слышите?

Все остановились.

— Что слышим? — спросил Траффл.

— Этот звук, — ответил Уиллоу. — Как будто река или ручей текут по камням.

Звук становился громче, даже когда он говорил.

— Да-да, — сказал Брайт Айз. — Теперь и я слышу...

Жеребята насторожились, оглядываясь назад, в том направлении, откуда доносился звук. Его источник появился мгновение спустя.

— Ух ты, Уиллоу, у тебя хороший слух, — сказал кто-то. Уиллоу не заметил, кто, он глядел на то, что надвигалось на них.

Сначала он подумал, что это один из тех гигантских мыльных пузырей, которые выпускали на ярмарке из хулахупа. Когда пузырь приблизился, бэтпони увидел, что он был полон воды с плавающими внутри пузырьками поменьше. А еще внутри были два пони...

Пузырь все подплывал, время от времени едва касаясь земли, только для того, чтобы снова взлететь, словно балерина в танце. Внутри плавали два пони, два МОРСКИХ пони. Одной из них была Дублон, ее оранжевая грива развевалась в воде, словно золотое облако; другой был морским жеребцом. Он был того же цвета, что и Дублон, и в изгибе ноги держал золотой трезубец. Колышущийся водяной пузырь проплыл мимо них. Дублон махнула им копытом, а затем, сверкнув хвостовыми плавниками, они двинулись по дороге.

— Ух ты, — это всё, что смог сказать Уиллоу.

— Круто, да? — сказал Фезервейт. — Это магия морских пони. Они используют трезубцы, чтобы заставить воду делать все, что захотят. Отец Дублон так водит ее в школу каждый день.

— Ага, — сказала Никс. — Мама говорит, что Селестия и Луна очень сильно хотят раздобыть эти трезубцы. Они думают, что пони смогут их использовать, чтобы управлять погодой, и для других интересных штук.

— А они разве не могут их купить? — спросил Уиллоу.

— Могут, но их производство очень-очень дорогое, — ответила Никс. — Под водой-то ковать металлы непросто. Им приходится использовать подводные вулканы, а это очень опасно. Селестия и Луна сейчас ведут с ними насчет этого переговоры: они думают, что земные пони смогут сделать трезубцы очень дешевыми для морских пони, если морские пони научат земных пони тому, как их создавать.

— Круто, — сказали несколько жеребят.

— Интересно, сработают ли они с магией земных пони, — сказала Эпплблум.

— А ты ходишь на уроки магии земных пони принцессы Твайлайт? — спросил Пипсквик.

— Абсолютненько, — ответила Эпплблум. — Представь, насколько легче стало бы работать на ферме, если бы я могла творить магию, как единорог.

И она представила, как вырывает сорняки с помощью магии и собирает целые сады плодов одним взмахом копыта.

— Магия земных пони не похожа на магию единорогов, — возразила Никс. — Магия единорогов более эманационная, а магия земных пони — более тактильная. — Она сказала это с видом пони, цитирующего урок.

— Что это вообще значит? — усмехнулась Скуталу.

Никс потерла затылок копытом.

— Это значит, что магия единорогов подобна свету или огню — она ​​освещает предметы. Но магия земных пони... не знаю, чувствует и касается предметов. — Она пожала плечами. — Твайлайт получше объяснила, но это очень трудно выразить словами.

— Ага, это все равно что пытаться объяснить кому-нибудь, каков на вкус синий цвет, — сказала Свити Белль, мудро кивая.

— А, я... стоп, что? — переспросила Скуталу. Она решила не обращать на них внимания. — Яийцеголовые штучки, — пробормотала она. — Она все еще преподает тебе эти уроки? — спросила она Никс.

Никс пожала плечами.

— Она хочет, чтобы я знала о магии единорогов и магии земных пони, потому что я аликорн, — сказала она. — И когда появятся о них книги, она хочет научить меня магии пегасов и морских пони. — Она ухмыльнулась. — Конечно, ей тоже придется учиться... — Она хихикнула. — Помните водяной смерч?

— Все пони в Понивилле помнят смерч, Никс, — невозмутимо ответила Скуталу. — Да что там, пони в Сталлионграде помнят смерч.

— Вы все выполнили письменное задание? — спросила Свити Белль.

Эпплблум кивнула.

— Ага. Биг Макинтош и Эпплджек знают кучу страшилок и пугалок. Выбирай какую хочешь. А ты, Свити?

Свити Белль поморщилась.

— Я почти не успела написать.

— Ты шо, не смогла придумать ничего страшного? — спросила Эпплблум.

Свити Белль покачала головой.

— Нет, я придумала очень-очень хорошую страшилку.

— Так в чем проблема? — спросила Скуталу, приподняв бровь.

Свити Белль склонила голову, краснея.

— Было так страшно, что мне приходилось все время останавливаться и бежать в туалет... — это поприветствовал свежий смех.

Уиллоу невольно ухмыльнулся. Смех был дружелюбным и нежным, а не злобным или жестоким, как он ожидал от других пони и других мест. Как же приятно иметь друзей.

Они ворвались в здание школы, готовые к следующему дню. Сегодня была пятница, и мисс Черили решила не давать домашнее задание на выходные, потому что все пони хорошо написали контрольную накануне, так что все в классе были в хорошем настроении.

Примерно за час до конца школьного дня мисс Черили позвонила в колокольчик, чтобы привлечь внимание всех жеребят.

— Итак, класс, — сказала она. — В начале недели я дала вам задание. Все ли написали страшные истории?

— Да, мисс Черили, — сказали все, подняв листики.

— Отлично! — она одобрительно хлопнула копытами. — Сегодня мы повеселимся. Каждый из нас прочитает свою историю перед классом. — Это поприветствовали менее чем восторженные стоны. — Да ладно, неужели вы никогда не рассказывали страшилки у костра? Это точно будет так же. Давайте даже сделаем правильную атмосферу. Арчер, не задернешь шторы? — Арчер кивнул и облетел комнату, закрывая жалюзи и задергивая шторы. Мисс Черили выключила свет. Несколько жеребят испуганно пискнули, когда в комнате стало темно.

Затем она вытащила из стола гигантский фонарик и сунула его под подбородок.

— Теперь пора рассказывать страшилки, муууа-ха-ха-ха-ха, — сказала она. Большинство жеребят захихикали. Уиллоу заметил, что некоторые выглядели гораздо менее восторженными. Лично он был в порядке — ему нравились жуткие штучки и страшные истории. Мисс Черили посмотрела на первый ряд. — Так-с, посмотрим. Снипс, почему бы тебе не начать?

Она жестом пригласила единорога выйти вперед и протянула ему фонарик.

— Оки-доки, мисс Черили, — ответил Снипс. Он сунул фонарик под подбородок и поднял листок, чтобы прочитать. — Я называю эту историю "ПРОКЛЯТЫЙ ГРОБ"... Ууууу...


Через десять секунд класс мисс Черили застыл на своих местах.

— ...И куда бы ни бежал пони, гроб следовал за ним. Тук,тук,тук... Он вбежал в свой дом и запер дверь. Но гроб выбил дверь и продолжал приближаться! Тук,тук,тук. Пони побежал вверх по лестнице. Но гроб взобрался вверх по лестнице вслед за ним, Тук, тук, тук. Пони побежал по коридору. Но гроб всё приближался! Тук. Тук. Тук!

Гроб открыл крышку, вот-вот сожрет пони! Тук! Тук! Тук! Пони забежал в ванную и открыл аптечку. Вот и гроб. Тук! Тук! Тук! Пони схватил бутылку сиропа от кашля. Тук! Он швырнул в гроб бутылку сиропа от кашля! Бдыщь! ...И гроб остановился.

Потребовалась секунда, чтобы осознать. Стоны, свистки и комочки бумаги обрушились на жеребенка, который просто стоял, ухмылялся и грациозно кланялся.

— Ля-ля-ля-тополя, спасибо, я буду тут всю неделю, попробуйте салат от шеф-повара...

Мисс Черили сидела за своим столом, держась копытами за лицо и невольно смеясь.

— Молодец, Снипс, — сказала она, закатив глаза. — Передай фонарик следующему ученику...

— Держи, Свити Белль, — сказал Снипс. Свити Белль вышла вперед, возясь с фонариком. — Эм, я не знаю, страшная ли это история...

— Просто попробуй, дорогая, — призвала мисс Черили. — Постарайся как можешь.


— ...И с ужасным, леденящим кровь криком и мокрым кровавым хрустом маленькая кобыла исчезла. Ужасная тварь из тысячи окровавленных орущих лиц. Съела. Ее. Конец.

Свити Белль вежливо улыбнулась и, слегка поклонившись, вернулась на свое место. Все ученики в классе смотрели на нее всю дорогу, их глаза были круглыми, как тарелки, а зрачки — размером с булавку.

— Что ж, это было... — сказала мисс Черили дрожащим голосом. — Кхм. Очень... энергично, Свити Белль. О боже.

Кобылка, ты нормальная вообще? — спросила Скуталу свою подругу-единорожку хриплым от ужаса голосом.

— Никогда больше не стану рассказывать страшилки у костра со Свити Белль, никогда, никогда, никогда… — простонала Эпплблум, положив голову на стол.

— Давайте сделаем небольшой перерыв, пони? — сказала мисс Черили очень живым и бодрым голосом. — Попьем водички, сходим в уборную, если нужно...

— Поздно уже, — захныкал кто-то сзади. Тем не менее, к двери рванула целая толпа.


Следующим пони был Рамбл.

— Эта история называется "Жуткие ползучки", — сказал он.

Уиллоу моргнул, затем поглядел на сидящую рядом с ним пони — перевертыша Флиттер.

Ох, как неловко, — подумал он. Флиттер случайно оглянулась. Она, должно быть, поняла, о чем он думал, по выражению его лица, потому что она нахмурилась и ударила его по плечу дырявым копытом.

Заткнись, — прошептала она.

Но я ничего не говорил… — прошептал он в ответ, потирая плечо.

— Ты подумал, — прошептала она. И фыркнула. — Это всего лишь история, дурбейло. Просто потому, что я похожа на жука...

Мисс Черили шикнула на них. Уиллоу снова сосредоточился на истории.

— Однажды, давным-давно, жеребенок отправился в поход со своим старшим братом... — начал Рамбл. — Им было очень весело. Они гуляли, жарили зефир и еще много чего. В ту ночь они легли спать под звездами. Но на следующее утро жеребенок проснулся и почувствовал, как в его спальном мешке что-то ползает... — Рамбл сглотнул. — И когда он открыл спальный мешок, он был полон миллиардов и миллиардов ползучих пауков!

Жеребята по всему классу ахнули, завизжала пара кобылок.

По ходу рассказа Уиллоу кое-что понял. Большинство пони в классе знали, что Рамбл до смерти боится жуков. Даже пребывание рядом с Флиттер пугало его до дрожи. История Рамбла была не просто рассказом, это была исповедь.

— ...и куда бы жеребенок ни пошел, он видел Жутких Ползучек. Гусениц на деревьях. Пауков в углах потолка. Муравьев, ползающих по стенам. Куда бы он ни пошел, они там были. Он пытался отогнать их. Он заклеивал окна клеем. Он брызгал под кроватью спреем от насекомых, пока не начал чихать, и у него началась крапивница[1]. Но Жуткие Ползучки продолжали прибывать. Они пробирались сквозь щели в стенах, дверях и полу, и он знал, что однажды ночью, когда он будет спать, муравьи, блохи, тараканы и п-п-пауки залезут к нему в кровать и-и...

Тут без всякого предупреждения Флиттер с диким воплем выскочила из-за парты. Уиллоу чуть не выпрыгнул из кожи. Собственно, как и остальной класс. Визг и крики испуга разлетелись по всему классу, когда кобылка-перевертыш начала метаться и кататься по полу.

— АААааа, снимите их, снимите их, снимите ИИИХ!! — причитала она своим жучьим голосом.

Мисс Черили вскочила и включила свет.

— Флиттер! В чем...

Уиллоу чуть с ума не сошел. Он видел маленькие темные пятнышки по всему ее телу... на спине, ногах, в волосах...

— Жуткие ползучки! А-а-а! Я чувствую, как они ползают по мне! Снимите их, снимите! Они в моей гриве, они в моем ГРИИВЕ — они... они... — Флиттер перестала кататься. Она подняла ногу и прищурилась, глядя на маленькие пятнышки. — Конфетти?

Все в классе одновременно посмотрели на парту прямо за стулом Флиттер. Траффл сидел рядом с предметами для декоративно-прикладного искусства, изо всех сил стараясь выглядеть невинно.

Прошло пять минут, прежде чем все пони перестали смеяться. Даже Рамбл смеялся до колик.


Никс увлеченно рассказывала свою историю. Она нависла над фонариком,, ужасно ухмыляясь, и свет отражался в ее кошачьих глазах, когда она рассказывала свою историю о пони, привязанном к столу в комнате с единственным крошечным пауком.

— И беспомощный пони мог только наблюдать, как ужасный ядовитый паук опускался ему на лицо, все ниже и ниже, дюйм за дюймом… — несколько кобылок взвизгнули, некоторые закрыли лица копытами, другие разинули рот от нарастающего ужаса.

Если бы она не была так увлечена своим рассказом, то заметила бы, что все жеребята в ужасе смотрели поверх ее головы, туда, где можно было разглядеть маленького черного паучка, медленно спускающегося на своей нити.

— Ближе, и… — Никс умолкла и закатила глаза, когда почувствовала, как что-то легкое и крошечное приземлилось на ее рог. — Очень смешно, Траффл. Раз обманешь — сам дурак, два обманешь — я дурак...

Затем паук соскользнул ей на нос.

А она круто косит глаза, — заметил Уиллоу.

— ААААА!


Зигги откашлялся.

— Последний пони в мире сидит один в пустой комнате. И тут раздался стук в дверь.

Последовала длинная пауза. Скуталу подняла копыто.

— И всё?

Зигги выглядел удивленным.

— Да, всё.

— Это было совсем не страшно. Почему эта история должна быть страшной?

Зигги нахмурился.

— Потому что за дверью никого не было, — ответил он. — А пони был последним пони в мире, помнишь?

— Но тогда кто в дверь постучал? — потребовала ответа Скуталу. — Если кто-то постучал в дверь, значит, там явно был кто-то другой, поэтому он не может быть последним пони на земле.

— Да нет же, — раздраженно ответил Зигги, пробегая копытом по полосатой гриве. — За дверью не было никого!

— А, может, в дверь постучался не пони. Кто же это тогда был?

— Ну, это могла быть зебра, — заметила Свити Белль.

— Ага, — добавила Эпплблум. — Или грифон. Или осел, или корова.

Остальные ученики издали звуки понимания.

— Твоя история совсем не страшная, Зигги, — сказал Арчер. — Ты бы её доработал...

Зигги нахмурился.

— Зачем я вообще стараюсь...


— Кхм. Самая страшная вещь на свете. AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA!!!!!

Уиллоу вцепился в грудь копытами. Какого Дискорда? Снейлз включил фонарик, подставил его себе под подбородок и заорал на весь класс. Что это было??

Мисс Черили снова включила свет. Все пони в классе засмеялись еще раз; половина учеников с крыльями висела на стропилах, когда Снейлз прекратил верещать.

— Снейлз, что это было? — потребовала ответа Черили.

— Это самая страшная вещь на свете, — ответил Снейлз. — Мы же это должны были сделать, верно?

Мисс Черили потерла лоб.

— Снейлз, дорогой, — терпеливо сказала она, — ты должен был написать самую страшную вещь на свете… — Она ​​взглянула на листик, который Снейлз оставил на ее столе. — И... похоже, что именно это ты и сделал. — Она перевернула листик и прочитала. — ...Слово в слово.

Снейлз повесил голову.

— Очередной разговор после школы? — спросил он печально.

Мисс Черили снова потерла лоб.

— Просто... забудь, Снейлз.


От звенящего голоса Дублон у жеребят пробежали мурашки по коже.

— "Но вы заплыли в темные воды, хоть я вас предупреждал," — сказал старый мудрый морской пони. — "И теперь вам придется заплатить." А его улыбка становилась все шире, шире и шире, и маленькие морские пони, брат и сестра, увидели во рту ужасные акульи зубы...


— В темноте живет страшное существо. У него восемь глаз без век... длинные волосатые ноги...

— Как у паука?

Нет, не как у паука. Оно ужасно и огромно. Оно никогда не спит. В нем нет любви. И оно может ВИДЕТЬ перевертышей, независимо от того, как они выглядят... и оно подстерегает их, и когда ловит, то ловит в...

— В паутину?

Это не паук! ...а потом, когда оно голодное, оно их кусает и высасывает их внутренности...

— Блин, это уже четвертая история про пауков…

Флиттер сердито топнула копытом.

ДА НЕ ПАУК ЭТО! Еж вашу меть, только потому, что я ПОХОЖА на жука...


— Давным-давно, — начала Сильвер Спун, — жила-была маленькая принцесса, которая жила со своей семьей в красивом замке со своими матерью и отцом. Они очень любили друг друга, и маленькая кобылка была очень счастлива.

Но у маленькой принцессы была няня. А няня была злой старой ведьмой. Когда короля и королевы не было рядом, она запирала маленькую принцессу в шкафу за то, что она плохо себя вела — в темноте, в полном одиночестве. Она отнимала у маленькой принцессы ночник, чтобы наказать ее за слезы.

Голос Сильвер Спун задрожал, и фонарик в копыте тоже.

— И когда она думала, что король и королева не слушают, злая старая ведьма рассказала маленькой принцессе о тенях. Что тени хотят ее забрать, и если она останется одна, тени придут и утащат ее в ужасное место, где нигде нет света, и она навсегда останется во тьме.

Маленькая принцесса боялась темноты больше всего на свете. Поэтому она очень старалась быть послушной.

Однажды она проснулась, а во дворце никого не было. Не было ни слуг, ни охраны, ни на кухне, ни в гостиной... и где бы она ни искала, ее матери и отца нигде не было. Не было даже злой старой няни-ведьмы.

Она бегала из комнаты в комнату, плача и зовя хоть кого-нибудь. Потом солнце начало садиться. Становилось все темнее и темнее, а тени по углам, под мебелью и за лестницей становились все темнее и темнее, длиннее и длиннее...

Голос Сильвер Спун уже вовсю дрожал.

— И тени схватили ее. И кобылку больше никто никогда не видел. И она никогда больше не видела своих родителей, и она оказалась заточена во тьме на веки вечные и

Мисс Черили начала вставать со своего места; она собиралась включить свет и утешить бедную кобылку. Внезапно в темноте появилось мерцание. Она удивленно повернулась, чтобы посмотреть, откуда исходит свет. Это был Уиллоу, фестрал. Он держал крошечный моток гирлянды между копыт, держал его так, чтобы свет падал на него и окружающих.

Уиллоу никогда не понимал, как кто-то может бояться темноты. У него было ночное видение, ему в этой комнате было все прекрасно видно. А для других жеребят в комнате было как в угольно-черном мешке — ну, за исключением, может быть, Никс и Флиттер. Сильвер Спун не была хорошей пони, ни капельки. Она была язвительной и злобной, и она была подпевалой Даймонд Тиары. Но Уиллоу не мог оставить плачущего пони в темноте одного.

Отец Уиллоу подарил сыну одну из гирлянд, которые использовал в своих работах. Уиллоу всегда носил её с собой. Она была маленькой и яркой, и работала на небольшом количестве магии. Гирлянда Уиллоу завораживала; он не знал почему. Но когда он увидел, что Сильвер Спун начала плакать, он понял, для чего она. Он вытащил её из седельной сумки и поднял так, чтобы кобылка могла видеть.

— Все в порядке, Сильвер Спун, — сказал он. — Ты не одна, — он неловко улыбнулся. — Мой папа всегда говорит: "Ты в темноте не один, если носишь с собой Свет".

Он увидел бледно-голубой свет, мерцающий во влаге ее глаз.

К его маленькому голубому свету присоединился крошечный зеленый. Он посмотрел: Флиттер зажгла на кончике своего рога крошечный шарик зеленого света. Следующей была Свити Белль, её рог засветился бледно-мятно-зеленым светом. Затем улыбнулась Никс и ее рог загорелся индиго. Динки Хувз вытащила ночник в виде улыбающегося кролика из седельной сумки и зажгла его. Затем Рамбл поднял фонарик. Траффл зажег свечу для праздничного торта. Даже Снейлз после изрядного кряхтения и напряжения засветил свой рог мерцающим оранжевым. Очень скоро все жеребята, от Эпплблум до Зигги, держали какой-то свет, светящуюся палочку или свечу. Комната стала казаться полной звезд.

Сильвер Спун просто сидела, шмыгая носом. Она поправила очки, чтобы протереть глаза, и улыбнулась от уха до уха.

— Спасибо, — сказала она хриплым голосом.

Уиллоу положил гирлянду на парту. Он поерзал попкой на стуле, не обращая внимания на слабую вспышку света вокруг себя. Блин, засиделся, теперь бока онемели и покалывают. Сильвер Спун подошла к его парте и — сюрприз — быстро обняла Уиллоу. И отстранилась, конечно, так же быстро, будто ей было стыдно. Ну и ладно. Она вернулась к своей парте и села рядом с Даймонд Тиарой, которая — и снова сюрприз — успокаивающе обняла серую кобылку.

Со стороны стола мисс Черили раздался довольно театральный гудок, за которым последовало громкое шмыгание носом.

— Ой, прошу прощения, дети, — сказала мисс Черили. — В этом старом классе столько пыли скопилось. Кхм. Кажется, скоро конец урока, так что все, кто не успел, смогут прочитать свою историю в следующий понедельник.

Из глубины класса раздался громкий грохот. Все пони застыли на своих местах и ​​ахнули. Несколько светящихся рогов погасли. Те, у кого еще работали светильники, повернули их в направлении звука. Они осветили шкаф для хранения вещей. Двери шкафа снова задрожали. Школьники ахнули, а те, кто был ближе к шкафу, повскакивали со своих мест.

— Пони, встаньте все за мной! — сказала мисс Черили. Ученики подчинились со скоростью звука. Они прижались к своей учительнице и захныкали.

В этой суете никому не пришло в голову включить свет или поднять шторы.

Мисс Черили в темноте подкралась к шкафу, держа фонарик перед собой, аки святой меч.

— Кто бы там ни был, немедленно выходите! — крикнула она своим самым суровым голосом.

Единственным ответом было еще больше грохота и ударов из шкафа.

— Ладно, тогда я... я захожу... — сказала учительница. Она медленно потянулась копытом к защелке и подняла её...

Двери распахнулись. Все закричали, Мисс Черили воскликнула "ААА!" и упала четырьмя ногами кверху. Кто-то наконец вспомнил о свете и включил его, как раз тогда, когда Пинки Пай выскочила из шкафа в облаке конфетти и воздушных шаров.

СЮРПРИИИЗ!! — выкрикнула она.

Все жеребята тут же расслабились. Некоторые облегченно рухнули на пол. Мисс Черили поднялась на ноги, похлопала себя по груди и не постеснялась одарить убийственным взглядом хихикающую вечериночную пони.

— Пинки Пай! Что ты делаешь в моем шкафу? — спросила она.

— Жду, пока кто-нибудь откроет дверь и выпустит меня, — ответила Пинки. — Вы знали, что внутри этой штуки нет дверной ручки? А еще мне ооочень нужно пописать, так что сразу к делу.

— Весь день, что ли?? Погоди, а как ты вообще туда забралась? — начала было Черили, но затем махнула копытом. — Неважно. — Она сделала глубокий вдох. — Пинки... зачем ты здесь?

— Чтобы раздать приглашения на вечеринку Уиллоу Виспа! — просияла Пинки. Она достала стопку конвертов, перевязанных ленточкой, и протянула их Черили. — Раздайте их, пожалуйста... кроме этого... — она сняла с верха конверт и подпрыгнула к Уиллоу. — Это ТЕБЕ. — Она передала конверт ему.

— Вечеринка? — неуверенно спросил Уиллоу.

— Конечно, глупенький! — сказала Пинки, ткнув его в нос. — Я же тебе сказала, что устраиваю вечеринку "Добро пожаловать в Понивилль" для каждого, и я имею в виду каждого нового пони в Понивилле! А это значит, что и для тебя тоже! — Она остановилась и выпятила губу. — Прости, что не доставила приглашение пораньше, но когда я узнала, что ты бэтпони, я поняла, что должна сделать эту вечеринку особенной, потому что ты еще и первый бэтпони в Понивилле, поэтому мне пришлось добавить несколько дополнительных украшений и подарков для вечеринки, и мне пришлось изменить ВСЕ приглашения и знаки, и поэтому я… — она выпучила глаза и резко вдохнула, — ...убежала так внезапно...

— Вечеринка для меня? — Уиллоу поднял конверт и посмотрел на него. — Ого. Мне еще никогда не устраивали приветственную вечеринку…

— Ну вот я устраиваю, и… — Тут Пинки умолкла, хлопнула копытами по щекам и ахнула.

— Что, что случилось? — спросил Уиллоу.

Пинки закатила глаза.

— О божечки, ты только посмотри! Теперь у нас вечеринки "Добро пожаловать в Понивилль" и "Первый бэтпони в Понивилле" И "Кьютсеньера"... хотя стоп, ты же жеребчик, разве тогда не Кьютимицва[2]?

— Но у меня нет… — Уиллоу посмотрел на свой бок и пискнул. На каждом бедре красовалось круглое синее пламя с тонкими кончиками.

— Чувак, ты получил кьютимарку! — сказал Снипс. И хлопнул Уиллоу по спине. Все остальные ученики тут же принялись его поздравлять.

— Уф, — сказала Пинки, выпятив нижнюю губу. — Я просто принесу еще один баннер и дополнительный торт... Запомните, поняши, завтра в "Сахарном уголке", не опаздывайте! А теперь в уборную. ДОРОГУ!

И она выскочила из класса так быстро, будто у нее горел хвост.


Все жеребята собрались вокруг Уиллоу, когда вышли из здания школы.

— А что она значит? — спросил кто-то. — Каков твой особый талант?

— Я... я не знаю, — ответил Уиллоу.

Отовсюду раздались стоны и крики "да ладно".

— Но ты же должен хотя бы догадываться! — сказала Скуталу, указывая на свою метку летящей звезды. — Это ведь случается, когда ты знаешь, понимаешь?

— Ага, — сказала Эпплблум, гордо глядя на свою метку — шестеренку, перекрывающую яблоко. — Я не думала, шо мой талант когда-нибудь проявится — но когда это произошло, все как будто встало на свои места. Не понимаю, как можно не знать, шо означает собственная кьютимарка...

— Определенно, — сказала Свити Белль. — Кроме того, часто очевидно, что она означает. — Она покачала крупом, демонстрируя свою музыкальную ноту в форме сердца.

— Не для всех, — заметила Никс. — Нам с мамой потребовалось время, чтобы понять, что означает моя. Помните, вы вообще решили, что мой полумесяц и щит — лопата!

Все над этим засмеялись.

— Ну... У меня есть мысль, — признался Уиллоу. — Но я... я сначала хочу её обдумать, прежде чем сказать. — Это было в некотором роде правдой. У Уиллоу имелось довольно твердое представление о том, что означает его кьютимарка, но он пока не знал, как произнести его вслух и при этом не почувствовать себя глупо.

Я дома в темноте. Я вижу, когда другие пони почти слепы. Но я не чувствую себя особенным или гордым. Я чувствую себя особенным только тогда, когда могу помогать другим пони видеть.

Таков мой особый талант. Говорят, что блуждающие огни[3] могут осветить дорогу к судьбе. Вот что я хочу делать: освещать дорогу. Чтобы помогать другим пони не заблудиться в темноте, чтобы они могли найти путь домой.

Это было правильно. Это было... хорошо.

Один за другим жеребята начали отделяться. Они направлялись домой или отправлялись в какое-нибудь приключение со своими друзьями, не забыв попрощаться и пообещав прийти завтра на вечеринку. Вскоре Уиллоу шел почти один.

Почти. Он понял, что одна кобылка все еще идет рядом с ним — Даймонд Тиара. Она шла, глядя прямо перед собой.

О нет, что ей нужно? — задался Уиллоу вопросом. Она ничего не говорила. Тишина давила ему на нервы.

Примерно через минуту она наконец заговорила.

— Значит, ты был добр к Сильвер Спун, — заявила она. Жеребчик издал звук типа "да". — Она моя лучшая подруга с давних времен. За это тебе полагается от меня очко, Новичок. — Она посмотрела на него и указала копытом. — Но только ОДНО! Так что не испытывай удачу. Усёк?

— Усёк. — Уиллоу умолк. Они прошли еще немного, если не в общительном молчании, то хотя бы в состоянии настороженного перемирия. Наконец он закусил губу и спросил: — Она в порядке?

— Будет. Она по-прежнему боится темноты, но... с её няней я разобралась.

Уши Уиллоу дернулись.

— Как? — спросил он.

Рот Даймонд Тиары растянулся в ухмылке.

— Жила-была добрая маленькая принцесса, которая боялась темноты, — начала она. — Боялась она потому, что злая старая ведьма-няня напугала ее. Но у маленькой принцессы была подруга, ДРУГАЯ принцесса, — здесь она встала в позу, — которая была злой, как змея.

Она злобно ухмыльнулась ему.

— Когда злая, как змея, принцесса узнала, что няня обижает ее лучшую подругу, злая маленькая принцесса покопалась в мусорном ведре и нашла много пустых бутылок из-под "Эпплджек Файнест", "Олд Даймонд Дог" и "Филомины Тандерберд". И каким-то образом, — она прижала копыто к подбородку и сделала невинное лицо, — каким-то образом все эти пустые бутылки оказались в комнате няни, и в ванной няни, и в старой сумочке няни, и карете няни, во всех местах, где папа доброй маленькой принцессы мог их найти. И он их нашел.

Так что теперь злая старая ведьма живет в лачуге на окраине города и сама собирает бутылки — в обмен на гроши, чтобы купить суп. — Она остановилась и ткнула Уиллоу в грудь копытом, улыбаясь, как акула. — А мораль сей басни такова: не трожь моих друзей.

Она развернулась и пошла прочь, вздернув нос.

Уиллоу стоял и обдумывал все, что ему только что сказали. Он решил, что есть только одно слово, которое может подвести итог.

Ого, — сказал он.

Крапивница — заболевание кожи, проявляющееся высыпаниями.

Отсылка к бар-мицва — термин, применяющийся в иудаизме для описания достижения еврейским мальчиком или девочкой религиозного совершеннолетия.

Блуждающие огни (огоньки) — редкие природные явления, которые считались волшебными существами с огненным внешним видом и склонностью сбивать с пути ночных путников. Ну, или же приводить их к своей судьбе.