Fallout:Equestria. Под светом солнца

Порою в жизни, мы совершаем поступки о которых потом жалеем. Принимаем решения, которые принесут не одну бессонную ночь. И если судьба дает тебе шанс, начать все заново не оглядываясь на содеянное тобою ранее, то стоит ли гнаться за фантомами былого? И, что если твое прошлое намного ужаснее твоего настоящего.

ОС - пони

Папеньки и папки

Твайлайт Спаркл, новую принцессу, титул наделяет множеством изумительных привилегий. Впрочем, работа с бумагами — едва ли привилегия; Твайлайт уже проводит много времени, общаясь с народом. Но она так хочет быть достойной своего титула, что даже взяла на себя еще бумаг, желая разгрузить и без того бесконечную кучу работы Селестии. Но вот же горе! Твайлайт забыла, что выбранная для второй работы неделя выпала на Папенькин день! И когда её родители захотели сделать своей дочери праздник, совладает ли она одновременно с плодами семейных извращений и лавиной бумажек, наводнивших её стол?

Твайлайт Спаркл Другие пони

Баллада о янтарном цветке

Сказание о пони и его любви. Зарисовка в стихах.

Принцесса Селестия ОС - пони

Fallout: Equestria. Трагедия в ЛитлХорне

Что являлось точкой не возврата в конфликте Империи Зебр и Эквестрией? Как и почему это произошло?

Как пегас в посудной лавке

Пусть Вондерболты и считаются величайшими летунами в Эквестрии, но за границей, в стране грифонов, авиация стала практически синонимом имени Жерара Голденвингса. Ходят слухи, что живая легенда проводит отпуск в Эквестрии и что он ищет себе ученика. Рэйнбоу Дэш уже не терпится встретиться с ним и доказать, что она достойна его наставничества. Всё, что ей нужно для этого сделать, это решить одну простую задачу: поймать маленькую птичку.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Эплджек

Последний лучик солнца

Сколько раз я игнорировала тебя, кричала, ломала твои хрупкие детские мечты. Почему я плачу сейчас? Я ничего не могу поделать, будучи бессильной против смерти. Но знай, я не отпущу тебя, не попрощавшись...

Рэрити Свити Белл

Кубок Лунного Камня [The Moonstone Cup]

Твайлайт приглашают в Кантерлот, чтобы она, вместе с величайшими в мире волшебниками, приняла участие в в соревновании за Кубок Лунного Камня - самую почетную награду для самых сильных и искусных волшебников, единорогов и не только. Сможет ли она победить? С какими состязаниями ей придётся столкнуться?

Твайлайт Спаркл Принцесса Луна Трикси, Великая и Могучая

Дело о тёмной лошадке

Небольшая история в которой частный детектив Генри Валентайн вспоминает об одном из преступлений, которое расследовал во времена своей молодости.

Другие пони

Чудо примиряющего очага

Продолжение истории "От рассвета до рассвета" и "Первого снега". Завидуя "режиссёрскому" таланту сестёр-принцесс, Дискорд взялся ставить свой собственный спектакль в Ночь Согревающего Очага. Но даже он не мог представить, во что в конечном итоге выльется его маленькая комедия...

Твайлайт Спаркл Принцесса Селестия Принцесса Луна Трикси, Великая и Могучая ОС - пони Дискорд Король Сомбра

Слабости тех, кто выше. А также все связанное и иже с ними

Каждый правитель, как и все смертные, имеет слабости... Вот о слабостях кое-какого известного правителя Эквестрии мы и поговорим...

Автор рисунка: Siansaar

Если б желания были понями...

117. Вся королевская рать

Единорог ранен? А другой и вовсе убит? Кентавры безбоязненно шастают по лесу?

Вздрогнув, Гарри выхватил своё оружие и сгорбился, норовя сделаться как можно ниже. «Да какому только негодяю могло прийти в голову охотиться на единорогов?!» И в тот же миг мальчик сильнее сжал палочку, вспомнив Тирека — гигантского кентавра, который на несколько дней, пока его не одолели, украл магию у пони и уничтожил «Золотой дуб»!

Девчонки точно прибьют его на месте, если он пострадает в этой вылазке.

Что ж, Гарри знал, что делать, когда увидит кентавра. Драпать во все лопатки! Даже Рэйнбоу в этот момент не сможет за ним угнаться! А если человекоконь окажется быстрее? Тогда придётся приложить все силы, чтобы телепортироваться как можно дальше, и плевать есть там чары Хогвартса или нет!

Упорные возражения Малфоя, больше напоминавшие жалкое блеяние, были проигнорированы, и, к общему разочарованию студентов и радости завхоза, Хагрид повёл детей в лес.

Гарри тоже очень хотелось возразить, но пришедшая ему в голову мысль заставила промолчать. В конце концов если мама будет всего лишь разочарована тем, что его взашей выпрут из Хогвартса, то как на это посмотрит принцесса Селестия? И будет ли она такой же… снисходительной? Во-первых, он учится здесь по её велению. А во-вторых, ему совершенно не хотелось разочаровывать кого-то, кто мог, не особо задумываясь, поджарить его на месте. Или просто закинуть на луну.

Несмотря на вполне обоснованное сопротивление более здравомыслящих учеников, Хагрид разделил их на две группы — по одной на каждое направление следа из капель серебристо-голубой крови. Та группа, которая первой обнаружит единорога, должна будет послать вверх сноп искр, чтобы дать понять остальным куда идти. Вынужденный подчиниться командам полувеликана, Гарри мысленно молился, чтобы это стало единственным, что им предстояло пережить этой ночью.

Драко с Панси наотрез отказались идти только вдвоём, настаивая на том, чтобы с ними пошёл Клык, хоть Хагрид и предупредил их, что большего труса чем его собака следует еще поискать.

Убедившись, что Панси с Драко и Клыком направились по следу и скрылись в подлеске неподалёку, Гарри, Рон и лесничий направились в противоположную сторону. Несколько минут они продвигались вглубь леса, когда внезапно какой-то крупный силуэт, двигавшийся в темноте, заставил их остановиться. Замерев на месте, все трое пару минут всматривались в густой мрак ночи впереди и вокруг них, но, поскольку всё было тихо, в конечном итоге решили, что то была ложная тревога, и возобновили поиски. Следующие полчаса троица продолжала всё дальше углубляться в мрачные дебри Запретного леса.

И тут впереди снова послышался треск ломаемых ветвей.

— Кто там? — крикнул Хагрид, нацеливая на звук взведённый арбалет. — А ну, покаж себя!

Гарри потребовалось всего мгновение, чтобы узнать появившееся в поле зрения существо. Пони размером с саму Селестию подобно призраку возник прямо на поляне перед ними. У него было поблескивающее в лунном свете каштановое тело и длинный рыжеватый хвост. Однако именно вид мужского торса на том месте, где у нормального пони должна была располагаться шея и голова, заставил Гарри заорать: «Бежим!» Лук и стрелы, что кентавр сжимал в правой руке, мальчик проигнорировал.

Гарри развернулся и на полной скорости рванул обратно тем же путём, которым они сюда пришли, но уже в облике единорога — четыре копыта явно быстрее двух ног! Ему даже пришлось воспользоваться магией, чтобы удержать на месте очки, так и норовящие сползти с понячьей головы — не хватало ещё и ночного зрения лишиться, когда вслед за ним по тёмному лесу мчится чудовище!

Гарри остановился только на краю леса, там, где они в него и вошли. Позади, почти на грани слышимости, раздавался топот копыт Рона, временами прерываемый чертыханьем, когда рыжий в очередной раз запинался или врезался во что-то невидимое в темноте — у него-то очков ночного зрения не было.

— Филомина! Филомина! — нетерпеливо закричал Гарри, отчаянно оглядываясь по сторонам.

Вспышка яркого света — и ало-золотой феникс возник в поле его зрения.

— Тащи сюда маму и гвардию! — затараторил Гарри. — Рядом с Хогвартсом обитает КЕНТАВР! Он пока не больше принцессы Селестии, так что у нас есть шанс! Он уже убил одного единорога и ранил другого!

Птица кивнула и исчезла в очередной вспышке света.

Вопреки расхожему убеждению, что лошади по деревьям не лазят, Гарри с проворством белки забрался на ближайший ствол как можно выше и крепко обвил его всеми четырьмя ногами. Он постарался буквально слиться с грубой корой, вжимаясь в неё изо всех сил, пытаясь стать настолько маленьким и незаметным, насколько вообще возможно, и тут же бросил на себя заклинание отвода глаз, вложив в него большую часть своего запаса маны. Мальчик сомневался, что одни только эти чары помешают кентавру найти его, но, возможно, хотя бы на время притормозят лесного монстра и немного собьют с толку. Этот трюк с прятками на дереве он вместе с жеребёнками освоил ещё в Вечнодиком — хищники редко поднимают глаза от земли, следуя за запахом. К счастью, пока, кроме своего дыхания, беглец слышал только топот Рона, всё так же поминутно спотыкавшегося в темноте леса.

Для Гарри было совершенно ясно, что именно здесь произошло. Кентавр, застав единорога врасплох, напал на него и сильно ранил. Бедняге удалось сбежать, но он нёсся в слепом ужасе, куда вели ноги, а кентавр неторопливо следовал за ним, насмехаясь и лишь заставляя ещё больше паниковать, не давая возможности обдумать всё хладнокровно и попытаться найти путь к спасению. Отсюда и кровавый след, на который они наткнулись. Монстр аккуратно загонял свою жертву подальше от его табуна или любого другого пони, который бы сумел сообразить что происходит и поднять тревогу.

К сожалению, Гарри слишком хорошо помнил, как Тирек терроризировал Эквестрию, крадя магию и оставляя пони беззащитными перед лицом дикой природы. Хуже всего пришлось тем беднягам, которые оказались вдали от городов — животные типа каменных крагодилов, львов и медведей, без промедления воспользовались слабостью своих извечных врагов, в одночасье ставших лёгкой добычей.

Его мама готовилась к битве несколько дней, но всё равно проиграла — Тирек успел поглотить слишком много магии, чтобы Твайлайт имела хоть малейший шанс на победу. К тому моменту, когда Древо Гармонии на пару с Дискордом пришли на помощь, в Эквестрии погибли тысячи пони.

Здешний кентавр не спешил. А что, мама Гарри и принцессы далеко за порталом, и потому он мог, не спеша, наслаждаться ужасом, излучаемым жертвой, а затем украсть магию, когда измученный единорог свалится с копыт.

В поле зрения появился Рон, всё так же спотыкающийся о лесной мусор.

— Пс-с-с, — прошипел Гарри, пытаясь привлечь внимание Рона.

Рон замер и, вытаращив глаза ещё больше, принялся оглядываться, пытаясь увидеть хоть что-нибудь в окружающем мраке.

— Да тут я, наверх посмотри, — шёпотом сказал Гарри.

— Это ты, братан? — вопросил ошеломлённый Рон, обнаруживший прячущегося высоко на дереве единорожка.

— Беги в замок! Предупреди профессоров, что в лесу завёлся кентавр, крадущий магию, и что он уже завалил двух единорогов! — забыв о конспирации, выкрикнул в отчаянии Гарри.

— А ты что делать будешь? — спросил Рон, взглянув на замок и делая пару шагов по направлению к нему.

— Я послал Филомину за мамой! Она знает, что предпринять! Я должен дождаться её прихода здесь. А теперь БЕГИ! ЖИВО!

Рон опять взглянул на замок, затем снова на Гарри, глубоко вздохнул и рванул с места со скоростью, которую только могли дать понячьи копыта — размытой тенью в стиле супергероя он, конечно, не стал, но попытка была хороша.

Гарри как раз видел, как Рон открывает двери замка, когда под деревом полыхнула двойная вспышка света.

— Гарри? — раздался встревоженный голос Твайлайт.

Он чуть не свалился от облегчения. Его мама пришла на помощь! Теперь всё будет хорошо. Даже ещё лучше!

— Я здесь, наверху, — пискнул он.

Аликорна вскинула взгляд и вздохнула. Следом пурпурное сияние охватило жеребёнка и сдёрнуло его вниз, легко преодолев сопротивление судорожно вцепившихся в ветку ног.

— Мы пошли на отработки, а мистер Филч сказал, что мы должны идти за Хагридом, а он повёл нас в Запретный лес, чтобы отыскать раненого единорога, сильно истекающего кровью, местные единороги огромные, так что всё было серьёзно, но потом мы увидели КЕНТАВРА! — возбуждённо затараторил Гарри, подпрыгивая на месте, чтобы видеть кромку леса, скрытого сейчас маминой спиной. — Он, должно быть, крал в тот момент магию единорога, поэтому тот убегал раненый, а кентавр уже большой! Он намного крупнее тебя, может быть, даже размером с саму принцессу Селестию, поэтому мы с Роном убежали так быстро, как только могли, а потом я позвал Филомину и послал её за тобой, а когда Рон догнал меня, я сказал ему бежать в замок, а потом сюда пришла ты и сдёрнула меня с дерева, а я рассказал тебе, что случилось!

Стены замка и лужайку перед школой внезапно осветили возникшие прямо под зубцами парапета гигантские шары света, отчего вокруг стало светло, словно днём. Не ожидавший этого Гарри вскрикнул и торопливо зажмурился — очки, находящиеся в режиме ночного видения, ослепили его. Слегка проморгавшись, жеребёнок торопливо стянул их с носа и, чтобы не мешались, напялил на шею сзади.

Пока он проводил все эти манипуляции, рядом с ними полыхнула ещё одна двойная вспышка света и из неё торопливо вышли три пони-стражника. Мама тут же развернулась к новоприбывшим.

— В лесу обнаружен раненый местный единорог, — сказала она и указала на тропу. — Гарри говорит, что, по его мнению, в этом виновен кентавр, устроивший на него охоту.

Сержант быстро огляделась и приказала:

— Капрал Клевер, пройдись по следу, отыщи единорога и доложи!

— Так точно, мэм, — чётко отрапортовал стражник-земнопони и, отсалютовав, двинулся по тропе, по которой первоначально шёл Хагрид.

Гарри успел разглядеть, что уходящий гвардеец очень высокий и мускулистый, как бы даже не крупнее брата Блум — Биг Мака, и был вооружён одним из этих новых боевых сёдел, как и двое его сослуживцев, но такой системы Гарри раньше ещё не видел: устройство выглядело как шесть винтовочных стволов, зачем-то соединённых вплотную друг с другом в виде этакого барабана, висящего вдоль бока пони, что совершенно отличалось от уже ставших привычными двух стволов, симметрично навешенных по сторонам седла. На другом боку капрала висел здоровенный короб, ещё один точно такой же красовался на спине. И всё это великолепие имело стильное матовое воронение.

Едва пони вошёл в лес, его золотые доспехи, обмундирование, «миниган» и патронные короба — да, из-за стресса Гарри не сразу вспомнил, что это такое и как называется, хотя до поездки в Хогвартс видел его однажды в фильме — и даже шкура вдруг окрасились в защитный камуфляж, автоматически подстраивавший цвет под окружающую местность, после чего капрал растворился в пространстве, словно невидимка.

Несмотря на явно немалый вес его оружия и снаряжения — как бы не больше его самого, уходящий в лес стражник двигался совершенно бесшумно, с естественной лёгкостью и грацией ничем не отягощённого пони. Похоже, на оружие были наложены чары облегчения веса. Хм. Вполне возможно. А с другой стороны, нужны ли они такому здоровяку, к тому же ещё и земнопони? Да он целого буйвола, наверное, может унести на своих широких плечах!

— Капрал Таргет, отыщите край блокирующих телепортацию заклинаний и дайте знать остальной части отряда! — продолжала отдавать приказы сержант.

— Есть, мэм, — чётко ответила низкорослая (на фоне только что покинувшего их бугая) единорожка и отсалютовала правым копытом.

Вот у неё оказалось привычное двуствольное седло. Лихо развернувшись на месте, Таргет двинулась по той же тропе, что и её сослуживец, при этом её движения были такими же бесшумными и лёгкими.

По глазам ударила очередная двойная вспышка, произведённая неутомимой Филоминой, и из небытия возникла ещё одна тройка пони.

— Первую линию обороны обустраиваем прямо здесь, — принялась раздавать новоприбывшим указания сержант, указывая копытом вдоль опушки леса. — Лес обеспечит нам приемлемое укрытие и возможность обойти кентавра с фланга, когда он появится.

Все трое немедленно заняли позиции вокруг их группы и затаились, чему немало способствовало то, что доспехи вместе с их носителями замерцали и вдруг окрасились под цвет окружавшей их травы.

Красно-золотой жеребёнок только и мог что во все глаза изумлённо таращиться на творящийся вокруг управляемый хаос.

— Гарри, — мама вновь обратила на него своё внимание, — ты уверен, что видел кентавра?

— Да, — твёрдо сказал он. — Но у него не было рогов, как у Тирека. Хотя это могло быть просто уловкой, чтобы сбить нас с толку. И он всё ещё маленького роста, может быть, только немного больше принцессы Селестии.

В отдалении, за спиной Твайлайт, мальчик заметил людей, выходящих из дверей замка. Без очков он мог сказать только, что это кто-то из взрослых, но и то лишь потому, что рядом шагал кто-то меньшего роста — либо Рон, либо профессор Флитвик.

Твайлайт вздохнула.

— Гарри, местные кентавры не крадут магию.

Тот уставился на приёмную маму, подозрительно прищурившись.

— Ты уверена? — недоверчиво переспросил он.

Аликорна снова вздохнула и, потерев копытом лоб, посмотрела на спешащие к ним фигуры.

Едва ли не в этот же момент по ушам Гарри ударил оглушающий топот множества копыт, и, обернувшись на звук, он обнаружил целый поток пони, что вырвался из леса позади них. Сержант тут же звучным голосом принялась отдавать им приказы и ставить задачи.

— Не стопроцентно, потому я и позвала подкрепление, — сухо пояснила принцесса. — Лучше слегка перестраховаться, чем потом кусать копыта с досады.

Мэм! Докладывает капрал Клевер, — вдруг послышался голос со стороны сержанта. — Обнаружен единорог без сознания! Гражданский! Немедленно пришлите медика! Никаких признаков противника вокруг. Приём.

— Принято, — подтвердила доклад пегаска, повернув голову к тускло светящемуся кристаллу, прикреплённому к плечу. — Вы трое! — приказала она, указывая на подчинённых. — Выдвигаетесь по следу. Канал для связи — один-три-пять.

Судя по свечению, возникшему на плече единорожки — одной из тех, на кого указала сержант, та настраивала свой коммуникационный кристалл. Через пару секунд она кивнула, и все трое пустились быстрой рысью обратно по тропе, по которой только что появились. Правда, на полпути к лесу им пришлось сойти с неё, чтобы разминуться со всё прибывающим и прибывающим подкреплением. Их место поспешили занять ещё три пони-стражника, располагаясь вокруг принцессы и Гарри.

Вдруг из глубины леса раздался звук, больше всего напоминающий рёв бензопилы, ожесточённо вгрызающейся в толстое бревно. Гарри с любопытством поднял голову. Но для гвардейцев этот звук поменял ситуацию с «возможно, нас ждут небольшие проблемы» на «ВО ИМЯ СЕЛЕСТИИ, ПОРА НАДРАТЬ ЧЬИ-ТО НАГЛЫЕ КРУПЫ!» Три пегаса тут же взмыли в воздух, устремившись на звук, ещё шесть галопом ринулись в лес. Стражники лихорадочно принялись устанавливать вооружение на брустверы окопов, обустроенных на опушке — а точнее, вырытых за эти несколько минут. Недавно прибывшие пони на полном скаку промчались мимо и направились в сторону лужайки, где уже другой сержант торопливо указывал секторы огня, размещение траншей и позиции для ведения боя.

Жужжащий треск1 оборвался столь же внезапно, как и возник. Буквально тут же затихло и порождённое им эхо. В наступившей тишине послышался короткий вой, который тоже внезапно стих. Над лесом повисла почти гробовая тишина, в отличие от лужайки, наполненной лязгом и топотом. Гарри заметил, как по крайней мере шесть ночных пони выскочили из верхушек деревьев и устремились вглубь чащи.

— Докладывай, капрал Клевер! — рявкнула сержант.

Однако кристалл связи на её плече молчал.

— Доклад, капрал Клевер! — повторила пегаска.

Тем временем Гарри заметил, что из замка выходило всё больше людей, а в окнах маячило множество голов. Как оказалось, директор, когда очень хотел, мог действительно шустро шевелить ногами, поскольку прибыл первым, а следовавшие за ним профессора Снейп, Флитвик и Макгонагалл подошли с заметным опозданием. Старшие маги с удивлением и страхом во взглядах наблюдали за неистовой деятельностью, развернувшейся на лужайке перед замком. Едва директор приблизился, Твайлайт превратилась в человека. Ну, хотя бы про одежду она на сей раз не забыла, как с облегчением отметил про себя Гарри.

Рона среди прибывших магов не было, должно быть, ему приказали остаться внутри. Ещё несколько профессоров с палочками наголо сгруппировались у дверей, образовав вторую линию обороны.

Глядя на шок на лицах профессоров, мальчик не мог сказать наверняка, что удивило их больше — внезапная активность посреди ночи сама по себе или то, что не имеющие рук пони, едва доходившие им до пояса, стремительно превращали местность в хорошо эшелонированный опорный пункт со стрелковыми ячейками, траншеями и окопами, тянущимися по всей лужайке вокруг Хогвартса.

— Возникли какие-то проблемы? — спросил директор Дамблдор у мамы Гарри, с любопытством оглядываясь по сторонам.

Парацелитель Скин на месте, — внезапно раздался голос из коммуникатора сержанта. — Капрал Клевер без сознания, как и гражданское лицо.

— Гарри говорит, что видел кентавра, — тем временем ответила директору аликорна, переводя взгляд с сына на пожилого мага.

…На первый взгляд, тут произошёл нешуточный бой, — продолжил доклад целитель.

— И что кто-то убивает единорогов, — добавила Твайлайт и, нахмурившись, посмотрела вглубь леса.

…Никаких признаков присутствия противника, — доносилось на фоне.

— Он предполагает, что кентавр крадёт их магию, — сказала принцесса после паузы.

…Оба в стабильном состоянии, хотя капралу Клеверу отрубили переднюю правую ногу и нанесли серьёзные ранения в голову и грудь.

— Кентавры не интересуются магией как таковой, — спокойно возразил директор.

— Возможно, — пожала плечами мама Гарри. — У нас имеется иной опыт.

…Похоже, оба пострадали от режущих заклинаний.

— Фактически, они активно сторонятся любых ситуаций, где задействована магия, и при самозащите полагаются исключительно на свои собственные силы, — невозмутимо пояснил Дамблдор.

— Но лучше перестраховаться, чем потом сожалеть о содеянном, — парировала хмуро взирающая на директора Твайлайт.

…У гражданского многочисленные поверхностные порезы и несколько глубоких ран. Она на грани жизни и смерти. Приём.

Тем временем из леса показался Хагрид в сопровождении Драко и Панси. Поток пони обтекал их, как вода в ручье обтекает большой камень. «Да их тут уж никак не меньше сотни собралось», — подумал Гарри. Полувеликан озирался по сторонам, явно растерянный из-за царящего вокруг бедлама, его арбалет был разряжен и закинут за спину. Бедняга, казалось, почти не замечал шестёрку пони, державших на прицеле его и двух учеников — он больше смотрел куда ступает, опасаясь раздавить снующих повсюду маленьких разноцветных лошадок. А вот Драко и Панси почти прижались к Хагриду, чтобы не оказаться растоптанными этими вооружёнными до зубов и тяжело бронированными пони — им-то они были по грудь, и столкновение с подобными четырёхногими танками не сулило детям ничего хорошего.

Было странно видеть идущего вслед за полувеликаном земного пони, на спине которого стоял единорог, во все глаза наблюдавший за Хагридом и держащий его на прицеле своих седельных винтовок, медленно поворачиваясь, словно настоящая танковая башня. Впрочем, весьма сомнительно, что потрясённый здоровяк заметил сию колоритную парочку. Два пегаса, парящие за единорогом, тут же поднялись повыше и заняли фланговые позиции со стороны опушки леса, принявшись непрерывно перемещаться, выбирая лучшие точки для наблюдения за тремя людьми. К новоприбывшим тут же присоединились ещё трое стражников.

— Хагрид! — окликнул директор, привлекая к себе внимание.

Подкрепление прибыло! Приём.

— Директор Дамблдор! — с облегчением воскликнул Хагрид и торопливо зашагал в их сторону, сопровождаемый конвоем гвардейцев. — Чего ентово случилось-то? — спросил он, разглядывая непрерывный поток пони, что продолжал выливаться из леса, растекаясь по лужайке.

Вокруг стоял жуткий шум — непрерывно раздавались приказы, гремели копыта, бряцал металл, а магические лошадки носились и летали буквально повсюду.

…Переправляем единорога в штаб… Отправили! — из кристалла сержанта раздался перезвон колокольчиков.

— Хагрид, что случилось в лесу? — в свою очередь спросил Дамблдор.

— Чегось? — переспросил великан, переключая внимание на директора. — А, в лесу! — он неловко пошаркал ногами. — Что ж, мы токмо встретили Ронана, как Гарри и Рон убежали взад по той же тропке, что мы тудась пришли, да так споро, словно за ними голодный оборотень гнался. Ну, прежде чем я побёг за ними, штоб остановить, я всё ж успел спросить Ронана, не знает ли он, чегось такого приключилось с рогатыми, — Хагрид нахмурился. — И всё, что он мне, значицца, ответил, так это что Марс сегодня яркий, а потом добавил: «Первыми жертвами всегда становятся невинные. Никто не поможет им, совсем никто. Но нас не интересует ничего, что лежит к нам ближе, чем луна», — последние слова Хагрид произнёс с лёгким отвращением, качая при этом головой.

…Переправляем капрала Клевер в штаб… Отправили! — вновь зазвучал голос на фоне волшебного перезвона, после чего передача внезапно оборвалась.

— Ну, опосля я рванул по тропе, чтобы отыскать, значицца, Гарри и Рона. Только не ушёл далеко, когда наткнулся на пони. Ну, как наткнулся — почти, значицца, наступил прям на него. — Гигант оглянулся на суету, которая начинала стихать по мере того, как пони занимали оборонительные позиции. — Он спросил меня, гдесь ему раненого единорога сыскать, ну, я и указал на след, по которому мы шли, и он тут же пошёл прочь. А потом меня нагнали эти ребята, — Хагрид махнул рукой в сторону конвоя, — и они так и брели за мной досюда всю дорогу, значицца. — Затем великан нахмурился, почесал затылок и снова огляделся с явным неодобрением во взгляде. — Только гляньте, устроили здесь беспорядок, словно порося в огороде, а? Всё ведь перерыли! Небось трюфели искали. Так нетути тута трюфелей! — развёл руками здоровяк, словно пытаясь незамысловатой шуткой немного разрядить царящую вокруг напряжённую атмосферу.

Противника по-прежнему не наблюдаю, — послышался из кристалла уже другой голос. — Отряд девять-два взял под контроль прилегающую к тропинке территорию. Приём..

К этому времени полноводный поток прибывающих из леса пони превратился в тонкую струйку, а затем и вовсе иссяк. Гарри видел то тут, то там торчащие из земли меж замком и лесом золотые шлемы с плюмажами и отряды обычных и ночных пегасов, патрулировавших небо и выписывающих огромные круги над хорошо освещёнными окрестностями Хогвартса.

Следы обнаружены, по взятому направлению выдвигаются отряды один-один-три и восемь-семь. Приём.

Если на секунду забыть о прячущемся в лесу кентавре, готовом пожрать магию, то происходящее вокруг было по-своему потрясающим зрелищем.

Директор вздохнул и кивнул превратившейся аликорне. Гарри последовал за ними, да и Драко вместе с Панси предпочли сменить широкую спину Хагрида на цветастую мантию Дамблдора.

— Боюсь, — тихо сказал старый маг, обращаясь к Твайлайт, — что тот, кто ищет, — он сделал паузу и многозначительно посмотрел на собеседницу, — объект… оказался в отчаянном положении и готов пуститься во все тяжкие.

Профессора обменялись встревоженными взглядами.

Твайлайт задумчиво прищурилась, вопросительно приподняв бровь.

— При чём здесь единорог?

— Убить единорога в нашем мире — это чудовищное злодеяние, — вздохнув, мрачно произнёс директор. — Только совершенно отчаявшийся человек — тот, кто думает, что ему уже нечего терять — пойдёт на такое. Да, кровь единорога спасёт тело испившего её, даже если он стоит на пороге смерти, но цена за такое спасение ужасна. Наказание за убийство столь чистого и беззащитного существа будет соразмерным: едва кровь единорога коснётся губ того, кто возжелал этого, он будет навеки проклят, и ничто уже не сможет снять это проклятие. Никогда! — и Дамблдор привычно огладил бороду, печально качая головой.

Твайлайт нахмурилась и тряхнула гривой чернильно-синих волос.

— Да, я читала об этом, но надеялась, что это всего лишь сказки старой кобылы, которыми только жеребят пугать. Трудно поверить, что подобное возможно в реальности, — печально протянула принцесса, поджимая губы. — В нашем мире единорог — это такой же пони, как и все. Мы истекаем кровью, как любой другой, и в ней нет ничего мистического или сверхъестественного. Значит, у вас, получается, всё совсем не так… Любопытно.

— Но кто может настолько отчаяться, чтобы пойти на такое? — вслух задумался Гарри. — Если тебя проклянут на веки вечные, не лучше ли выбрать смерть?

Все взрослые удивлённо воззрились на него — вокруг носилось столько пони, а сам Гарри был таким мелким, что все и забыть успели, что именно он послужил причиной всего этого ночного переполоха в курятнике. К счастью для Гарри, прежде чем кто-либо успел хоть что-то сказать, к ним подбежал пони-стражник и отсалютовал.

— Принцесса Твайлайт, мы задержали кентавра. Согласно приказу, при первом контакте мы предложили ему сдаться. Он так и поступил. Желаете видеть заключённого немедленно?

— Вы захватили его? — вздрогнула Твайлайт. — Ну, конечно, я хочу его видеть.

— Ведите пленника сюда! — отступив на шаг и повернувшись к лесу, рявкнул гвардеец.

— Пленника? — сказал директор и вопросительно приподнял брови.

Профессор Снейп закатил глаза, при этом не забывая следить за лесом, профессор Макгонагалл прижала левую руку к груди и выглядела испуганной, а профессор Флитвик только хмурился.

— Пленник? — эхом повторил Хагрид. — Нема в энтом никакогу смыслу! — он выпрямился и сжал кулаки.

Стражники, окружавшие полугиганта, напряглись, и ещё несколько стволов сместились в его направлении.

Из леса показался кентавр светло-коричневой масти с длинными светлыми волосами и голубыми глазами — последнее Гарри рассмотрел, когда тот приблизился. Подозреваемого окружали девять пони, причём четверо из них были пегасами и, соответственно, находились в воздухе. И все они держались вне пределов досягаемости ударов кулаком или копытом. Оружием кентавру служил перекинутый через плечо лук, расположившийся рядом с колчаном, полным стрел.

Несколько ближайших стражников сменили позицию и направили оружие на новое действующее лицо.

— Флоренцио, — сказал Хагрид, размашистым шагом направляясь кентавру навстречу. Эскорт полугиганта мгновенно разделился между двумя учениками и ним самим. — Звиняй за всё это, — сказал лесник покаянным тоном. — Кажися, случилася ошибка.

— Флоренцио, — заговорил мягким голосом Альбус, приветственно склонив голову, словно не замечая многочисленных пони, держащих кентавра на прицеле своих странных, но явно смертоносных трубок. — Рад нашей встрече. Надеюсь, у тебя и твоего племени всё в порядке?

Хагрид повернулся к директору и отступил на шаг.

— Вижу я пред собой директора Альбуса Дамблдора, — сказал кентавр, кивнув в знак приветствия.

Флоренцио с холодным любопытством рассматривал лужайку, полную пони. Большая часть активности уже утихла, и хоть некоторые гвардейцы пристально следили за ним, остальные внимательно наблюдали за лесом. На глазах кентавра и прибывших магов золотые доспехи пони вдруг замерцали, поблекли, после чего приняли цвет земли и травы вокруг, следом та же участь постигла цвета шерсти и грив их носителей. Теперь Гарри мог заметить стражников только потому, что знал, где именно они находились до метаморфозы.

Все пони, за исключением пегасов, расположились за странно выглядящими штуками, лежавшими на брустверах вырытых ими окопов и траншей, в которых Гарри, благодаря фильмам о войне, виденным по телевизору, опознал станковые пулемёты и миномёты.

Несколько отрядов пегасов всё ещё патрулировали опушку леса и периметр замка, остальные устроились на крыше Хогвартса, выглядывая вниз из-за наспех возведённых заграждений — брустверов, собранных из мешков с песком. Рядом с ними тоже просматривались пулемётные и миномётные огневые точки, которые также замерцали и слились с фоном, когда гвардейцы окончательно заняли свои позиции. Хотя пегасов и без того было трудно увидеть из-за яркого света, разливающегося со стен под ними.

Судя по тому, что видел Гарри, эквестрийская армия вовсю использует чары незримого расширения и облегчения веса. Более того, присмотревшись к окружавшим их воякам повнимательнее, красно-золотой жеребёнок заметил, что у сержанта и ближайших стражников на передних ногах имелись также кобуры с торчащими из них волшебными палочками. Невольно Гарри задумался, а знает ли хоть кто-нибудь из окружающих, не считая самих пони, на что способны те штуки, которые во множестве понаставили вокруг и готовы были в любую секунду применить вызванные принцессой солдаты?

Одно сейчас можно было сказать наверняка: теперь в замок незамеченным даже мышь не прошмыгнёт. А если этот кто-то окажется агрессивен и не станет прислушиваться к голосу разума? Что ж, результаты ему явно не понравятся! И настрой эквестрийцев полностью подтверждал мысли Гарри: ни у одного из стражников, наблюдавших за кентавром, на лицах не было даже намёка на улыбку.

Полуконь снова посмотрел на директора.

— Не думаю, что когда-либо слышал о столь разумных пони, пегасах или единорогах. Они твои друзья? — спросил он вежливо.

— Мне хочется думать, что это так, Флоренцио, — тихо усмехнулся директор.

Твайлайт посмотрела на него.

— Этот… Флоренцио… ваш друг?

— Мне хочется думать, что это так, принцесса, — повторился Дамблдор. — Он один из моих знакомых из клана Чёрного леса, обитающего здесь, в Запретном лесу. Кентавры живут здесь уже тысячу лет, и у директоров Хогвартса никогда не возникало причин жаловаться на это соседство.

Сержант, стоявшая поблизости, вздрогнула.

— Их что, тут несколько? — выдохнула она, спешно ткнула в кристалл крылом и, отойдя от них подальше, начала отдавать приказы.

Уже через десяток секунд дюжина пони, состоящая из дневных и ночных пегасов, спешно сорвалась с парапета замка и помчалась над лесом.

Люди и Флоренцио только и могли что изумлённо наблюдать за происходящим. Гарри был впечатлён не меньше. Похоже, британские военные от души натаскали эквестрийские вооружённые силы. Собственно, он и до того видел, что они хорошо знали своё дело, но подготовка и организация, демонстрируемая гвардейцами сейчас, явно превосходила самые смелые ожидания. Столь разительные перемены случились даже как-то слишком быстро.

— Принцесса Твайлайт Спаркл, хочу представить вам Флоренцио из клана Чёрного леса, — подал голос директор Дамблдор, который пришёл в себя первым. — Флоренцио, с удовольствием представляю тебе принцессу Твайлайт Спаркл из народа Эквестрии.

Мгновение мама Гарри колебалась, затем обернулась аликорном и, взмахнув крыльями, поднялась в воздух, чтобы посмотреть удивлённому кентавру в глаза.

— Приветствую тебя, Флоренцио, приятно с тобой познакомиться. Прошу прощения за грубость моих стражников и за всю ситуацию в целом, но наш опыт общения с кентаврами в моём родном мире не был ни приятным, ни конструктивным. Честно говоря, всё случилось с точностью до наоборот.

— Не было причинено никакого вреда, ничья честь не была задета, — сказал кентавр, склонив голову.

— Как видишь, эквестрийцы — пони, — махнул рукой Дамблдор, показывая на лужайку вокруг них.

Флоренцио непонимающе посмотрел на него.

— Можно сказать, что быть людьми — это их… анимагический облик, который они принимают, когда навещают нас.

Услышав объяснение директора, Драко с Панси, стоявшие в двух шагах от Гарри, обменялись потрясёнными взглядами. Сам он всё ещё оставался в облике пони и старался держаться от них на расстоянии — в конце концов, они ведь слизеринцы! И хотя дети привыкли видеть бегающих по замку гриффиндорских пони, но количество копытных на лужайке у замка оказалось, мягко говоря, устрашающим.

— Так вы звери? — спросил кентавр, рассматривая Твайлайт.

— Нет, — тут же ощерился Гарри, храбро выходя вперёд, — мы пони! Звери не разговаривают.

Взрослые вновь посмотрели на Гарри, как и парочка слизеринцев — последние и вовсе фыркнули и закатили глаза от одной только еретической мысли, что кто-то может оказаться настолько дерзок, чтобы прервать разговор взрослых. Правда, своим фырканьем они лишь обратили внимание на себя, и, похоже, Драко с Панси только что услышали то, чего им слышать не следовало. Впрочем, Гарри сейчас совсем не волновали подобные глупости.

В ответ на внезапный выкрик Гарри его мама вздохнула и нахмурилась, отчего красно-золотой жеребчик стал ещё краснее, отступил на шаг и притворился, что его очень заинтересовал ближайший окоп с сидящим в нём пулемётчиком. Правда, ему перед этим потребовалось несколько мгновений, чтобы, собственно, разглядеть притаившегося стражника в камуфляже. Увидев, что жеребёнок смог его заметить, гвардеец явно удивился, но не подал вида и даже приветливо улыбнулся глазастому мальцу.

Гарри улыбнулся в ответ, затем вздохнул и принял человеческий облик.

— Я всё же должна спросить, — меж тем обратилась Твайлайт к кентавру. — Что вы знаете об умении, заклинании или артефакте, позволяющем красть магию пони?