Записки об Октавии Мелоди
3. Ледяной карбункул
Наши расследования, как правило, начинались с неожиданного гостя или просмотра прессы — обычно утром. Однако на сей раз стояла глубокая ночь. Все пони (ну, почти, кроме Миднайт Миста и его сородичей) в это время предпочитают спать. Тем не менее, я была разбужена… нет, не гостем, но приступом тошноты и дурноты столь внезапным, что вынуждена была воспользоваться уборной. Уж не заразилась ли я от Пинки или Флаттершай? Приводя себя в порядок у раковины, я услышала, как кто-то отчаянно барабанит в нашу дверь. Мы с Миднайт Мистом подошли к ней одновременно, причём я пошатывалась и вынуждена была опираться на стену. Предоставив бэтпони впустить гостя, я уселась на диванчик, стараясь сладить со внезапно нагрянувшей слабостью.
В дом вошла не кто иная, как Сэсси Сэдлз! Она казалась безумно уставшей, а кончик её хвоста, не иначе, обгорел — или же мне лишь почудилось в неверном ночном свете? Коллега тотчас же понеслась ко мне.
— Рэрити! Случилось…
— Стой, Сэсси! Возможно, я опасно заболела. Лучше держите дистанцию, оба. А не то, чего доброго, заразитесь.
Сэсси опустилась в кресло, несколько раз шумно выдохнула, выпила предложенный Мисти стакан воды и выпалила:
— Наша «Карусель» сгорела дотла, Рэрити! Буквально в мгновение ока! Меня этим вечером застиг приступ лютого перфекционизма, ну, ты знаешь… в общем, засиделась за полночь и решила переночевать в бутике. И проснулась от жуткого треска и запаха дыма! Огонь был просто повсюду! Хорошо хоть я оставила дверь открытой — иначе бы угорела наверняка, а так, напротив, успела выскочить.
От общей слабости и избытка переполнявших меня чувств я не нашла ничего лучше, чем самым позорным образом упасть в обморок. Пробуждать меня пришлось уже Сэсси при помощи наколдованной струйки холодной воды. Мисти и разбуженную нашей суетой Октавию она, как выяснилось, не подпустила, памятуя о заразе.
— Мы должны сейчас же идти к бутику и посмотреть, нельзя ли спасти хоть что-нибудь… — вяло пробормотала я.
— В таком состоянии ты пойдёшь только в постельку, лечиться и выздоравливать, — безапелляционным тоном заявила Октавия. Я попыталась было сопротивляться, но добилась лишь нового обморока, после которого меня будить уже не стали.
Утро не принесло облегчения. Суставы немилосердно ломило, я ощущала сильный жар и тошноту, во рту совершенно пересохло… в общем, симптомы один в один соответствовали болезни, подхваченной Флаттершай с Пинки. И подобно им, у меня не было кашля или насморка. В общем, Октавия и Сэсси отправились осматривать пепелище без меня, а после завтрака, заботливо поданного Мисти в постель, меня навестили Твайлайт, Рейнбоу и Спайк. Не стану утомлять вас дальнейшими описаниями моего недуга. Куда интереснее то, что Сэсси довольно быстро вернулась — одна, без Октавии.
— Ага! — воскликнула она, обращаясь к Спайку. — Октавия так и сказала, что ты будешь здесь. Ой… простите, ваше высочество. Эм… в общем, она полагает, что именно ты пригодишься ей в этом деле.
— Ради Рэрити я готов на всё! — воскликнул Спайк. На этом месте, полагаю, будет правильно передать перо ему, поскольку я застала лишь финальную часть расследования и допрос.
Спасибо, Рэрити! Надеюсь оправдать твоё доверие. Итак, покинув самую красивую пони в Эквестрии, мы с Сэсси Сэдлз отправились к кантерлотской «Карусели». Там нас уже ждала Октавия, а также отряд стражи. Пепелище оказалось ужасным — не знай я о пожаре, то сказал бы, что здесь мои сородичи играли в «Самое горячее пламя». От внутреннего убранства не осталось и следа, а стены все почернели — и снаружи, и изнутри. На полу, тщательно расчищенная от пепла, нас ждала пурпурная звезда, выложенная притягательными и аппетитными, несмотря на обстановку, кристаллами.
— Я немного разбираюсь в минералогии, но эти кристаллы мне совершенно незнакомы, — призналась Октавия, — поэтому я и решила обратиться к тебе за помощью.
— И вы нашли нужного дракона, мэм! — воскликнул я. — Даже если это самые мерзкие на свете кристаллы, ради Рэрити я отведаю и их!
— Отведаю? — слегка возмутилась Октавия.
— Конечно. Самый верный способ! — заверил я, после чего вынул один кристалл из звезды, обтёр полотенцем и пристально рассмотрел. Чудесные пурпурные грани, на которых переливался солнечный свет, выглядели столь соблазнительно, что у меня тотчас же потекли слюнки. Кристалл приятно холодил мои лапки, и не медля больше, я раскрыл рот пошире и откусил солидный кусочек. Внутри у меня всё буквально заледенело, а из ноздрей вырвались облачка морозного пара, вкус же… ну, если вы пони, представьте себе самый аппетитный малиновый десерт, который только способна приготовить Пинки Пай, но при этом замороженный лично виндиго.
— Спайк? Ты в порядке? — испугалась Октавия.
— Д-д-да… — едва сумел выдавить я. — П-п-пони-б-будь, д-дайте чаю или к-кофе…
Немного согревшись, я доложил:
— Это очень редкий ледяной карбункул, который встречается только на самых высоких горах. Юные драконы частенько используют его для шуток друг над другом. Но все они, конечно, выучили характерный светло-жёлтый цвет, поэтому научились всячески подкрашивать карбункул — вдобавок, при этом он меняет вкус. Ведь сюрприз должен быть неожиданным! Честно говоря, не думал, что такую редкость можно достать в Эквестрии.
— Стало быть, на дороге наш камушек не найти, — обрадовалась Октавия. — Поджигатель, судя по всему, пошёл на риск, чтобы только оставить знак, который гарантированно переживёт пожар. Тревожно. Но зато нам, возможно, удастся выйти на его след. Спайк, ты наверняка знаешь всех торговцев кристаллами в Кантерлоте.
— Конечно! Большинство из них, правда, торгует пакостью, только и годной для витражей или украшения платьев, — здесь Сэсси Сэдлз возмущённо фыркнула, — однако кое-кто продаёт истинные деликатесы для настоящих ценителей! Хотя ледяных карбункулов я не встречал ни у кого.
— Значит, отправимся в ювелирно-гастрономический тур и обстоятельно пообщаемся с каждым, — предложила Октавия. Следующие два часа могли бы стать самыми скучными в моей жизни, если бы не особенно аппетитные экземпляры, которые я покупал в каждой лавке по просьбе Октавии, чтобы она могла понаблюдать за естественным поведением всех продавцов. Затем она непринуждённо задавала им несколько вопросов, и мы шли дальше. К концу прогулки я уже порядочно объелся. Последней в очереди стояла лавка Спайси Темпера. У этого неуживчивого мутного типчика с карминово-красной шерстью всегда можно раздобыть самые вкусные кристаллы, но и цену он ломит бешеную!
Я подошёл к этому заносчивому бэтпони и, по наитию, спросил:
— А нет ли у вас ледяных карбункулов, уважаемый? Что-то детство вспомнить захотелось.
Темпер презрительно сощурился и сплюнул.
— Детство, как же-как же, так я и поверил. На твоё счастье, как раз есть один. Продам по цене небесного сапфира того же веса. Будешь брать?
Я едва удержал возмущённый возглас. Ни один пони в Эквестрии не посмел бы заломить такую цену! Тем более, что небесные сапфиры лёгкие, нежные и воздушные, прямо-таки тают во рту, а ледяные кристаллы очень тяжёлые и плотные.
Скрепя сердце, я купил у скряги кристалл. Октавия в этот момент пристально наблюдала за мной, а затем подошла и спросила:
— Скажите пожалуйста, а не продавали ли вы кому-то в последнее время крупную партию таких же кристаллов? Моя подруга просила при случае приобрести — утверждает, будто они незаменимы в приготовлении определённых зелий.
— Последний только что распродан. Пополнения не предвидится в ближайшее время. А секреты своих клиентов я не раскрываю. Вечно вы, глупые пони, лезете туда, куда не просят.
Октавия фыркнула, а затем нахмурилась.
«Мы, глупые пони? — услышал я её шёпот. — Так я и думала…»
— Что ж, я выяснила почти всё, что хотела. Последний вопрос: чем вы занимались прошлой ночью и сможет ли пони-будь это подтвердить?
Спайси Темпер прямо-таки взбеленился.
— Чего?! Ты тут разнюхивать вздумала? А ну проваливай, ищейка паршивая!
Взбешённый бэтпони полез через прилавок, и мне пришлось заступить ему путь.
— Остынь-ка, приятель! — попросил я, немного поиграв для верности своими мускулами.
Темпер скорчил отвратительную рожу, но успокоился. За углом я воссоединился с Октавией.
— Спайк, можно мне подержать кристалл? Кажется, он довольно-таки тяжёлый.
— Именно. Так что осторожнее!
Однако несмотря на моё предупреждение, даже земная пони со всей присущей ей силой едва не уронила кристалл.
— А это любопытно. Нам снова надо в бутик. У меня появилась кое-какая идея.
На пепелище я помог разобрать звезду, под которой даже пол остался не затронут огнём! Вдруг Октавия ликующе воскликнула:
— Есть! Стоп… что, серьёзно?! Да ладно!
В этот момент она сильно напомнила мне Рейнбоу Дэш.
— Что стряслось? — поинтересовался я.
— Пони в обычной жизни очень редко встречаются с настолько тяжёлыми и плотными веществами. Даже у меня в лаборатории подобных почти не сыскать. Я надеялась, что поджигатель мог прищемить себе копыто, например — и вот, пожалуйста.
Октавия продемонстрировала мне пучок тёмно-алых шерстинок.
— Ага! Ну точно Спайси Темпер! — воскликнул я. — Давно пора показать этому жадине, где виндиго зимуют!
Она покачала головой.
— Или же нас намеренно пытаются отправить по ложному следу. Как в прошлый раз. Вот что… пойдём-ка проведаем Рэрити. Затем я как следует допрошу эти шерстинки…
— Чего?!
— … в лаборатории. А вечером мы в любом случае поговорим с этим «бэтпони» — скорее, как с невольным пособником, чем как с настоящим поджигателем.
Октавия говорила достаточно экспрессивно, чтобы я уловил её посыл.
— Погоди-ка. Спайси Тэмпер — не тот, за кого себя выдаёт?
— Ну разумеется, нет!
— А кто тогда?
— Не скажу, так неинтересно. Но это элементарно. Подумай как следует, Спайк!
Однако остаток дня я провёл, ухаживая за Рэрити. Мы остались одни, потому как Рейнбоу Дэш упорхнула подгонять новую форму для очередного выступления Вондерболтов в другое ателье, а у Твайлайт, как всегда, был хлопот полон рот. Однако всю романтику необратимо нарушали отвратительные запахи, доносившиеся из лаборатории. Несчастная Рэрити была слишком слаба для магии, поэтому я то и дело таскал ей нюхательную соль. Я понял, что наши мучения окончились, лишь услышав радостный возглас Октавии. Вместе с клубами дурно пахнущего дыма она вбежала к нам с чужой шерстинкой в копыте, знаменуя последний, но самый ужасный акт химической драмы.
— Сиренево-розовый — вот истинный цвет шерсти нашей поджигательницы. Мне следовало догадаться сразу! Она, конечно, выбрала состав для окрашивания гривы, поскольку у этих средств палитра в разы богаче — а то, как краска будет смотреться на живом пони, её, разумеется, не волновало.
— Теперь это «она»? — уточнил я.
— О, в этом я уверена ещё больше, чем в цвете шерсти. Считанные жеребцы разбираются в косметике на столь высоком уровне, а вот волоски поджигательница могла позаимствовать ещё у пони-будь. Но будем надеяться, что нет. Так или иначе, Спайси Темпер вне подозрений, но мы всё равно должны побеседовать с ним ещё раз. Есть вероятность, что без драки не обойдётся. Спайк, могу ли я попросить тебя вновь составить мне компанию?
Я галантно поклонился.
— О, почту за честь!
— Если всё настолько опасно, не лучше ли позвать стражу? — забеспокоилась Рэрити.
— Думаю, не стоит. С теми проблемами, которые могут нас ожидать, никто лучше Спайка не справится.
Я был столь польщён этой лестной характеристикой, что только за дверью догадался спросить:
— А куда мы, собственно, идём?
— На нижнюю террасу. В Кантерлот не так-то просто тайком доставить груз, особенно когда речь идёт не о пони.
— Но зачем вообще тащить сюда кристаллы контрабандой?!
— Я более чем уверена, что «Спайси Темпер» приторговывает кое-какими вещами, оборот которых в Эквестрии запрещён либо под строгим контролем. И слава Селестии. Жеребята и без подобных подарочков вечно готовы что-нибудь взорвать. И в отличие от драконов, это может слишком дорого им обойтись.
— То есть Темпер торгует с драконами.
— Ох, Спайк… Ты никогда не задумывался, откуда у него столь глупое имя? Мне сразу стало ясно: его выдумали, причём тот, кто не до конца понимает идиомы, лежащие в основе наших имён. А во время разговора я сумела пристально изучить амулет, висящий у «Темпера» на груди. Немного напоминает те, что носят гиппогрифы, но слабоват.
Я хлопнул себя лапой по лбу.
— Погоди-ка… Спайси Темпер — дракон?! И… он алый… ГЭРБЛ?!
— Не кричи так, иначе весь Кантерлот перебудишь. Да, почти наверняка. Осталось застать его на горяченьком и, пользуясь случаем, допросить.
Мы устроились рядом с водопадом и принялись пристально наблюдать за небом. Вскоре к одному из балкончиков на террасе скользнуло два силуэта. Мы незаметно подобрались ближе и дождались, пока драконы улетят. Октавия вышла из тени, заступив дорогу Гэрблу.
— Новая поставка, надо понимать? Ну как, найдутся ли у вас ледяные карбункулы на этот раз?
Он нервно поёрзал, тщетно пытаясь скрыть набитые доверху седельные сумки.
— Вы ничего не докажете! Я это всё на обед себе купил, вот!
— В жизни не слышала более глупого оправдания. И с каких это пор пони едят кристаллы?
— Ну… Эм…
— Гэрбл! — воскликнула Октавия, и он вскрикнул, подтверждая наши подозрения. — Ты даже предположить не в состоянии, к сколь ужасному пони тянется нить, на другом конце которой находишься ты. Лучше тебе не отпираться и ответить на мои вопросы, а иначе я и не знаю даже, что может произойти!
— Ужасный пони? Ха, не смеши меня!
— Ты не представляешь, на сколь невообразимые вещи могут пойти пони, особенно когда они теряют нечто очень для них дорогое, — печально и серьёзно произнесла Октавия. — На место преступления, между прочим, подкинули немного подкрашенной шерсти, пытаясь тебя подставить. Всё ещё будешь выгораживать свою покупательницу?
— Откуда знаешь, что это был не жеребец?
— Оттуда. Расскажи мне про неё, наконец, потому что я уже устала от тебя! Давай, я помогу. Она пришла в сумерках. Носила капюшон, но ты смог разглядеть серую шёрстку…
Гэрбл попятился.
— Как ты узнала?!
— Неважно. Твоя задача — рассказать остальное. Голос, возраст, цвет гривы?
— Я в вас, пони, не разбираюсь. Но грива точно неяркая. Возраст… ну, не молодая и не старая, вот как ты. Голос совсем обычный, я его не запомнил, делать мне больше нечего. Ну, может, слегка задиристый. Ах, да! Когда я принимал от неё битсы, то копыта оказались будто из железа откованными! А я думал, все пони слабаки.
— Что-нибудь ещё?
— Хватит с тебя. Был бы дракон на её месте — рассказал бы больше.
— Что ж, тогда можешь идти. И хорошенько подумай, не мог ли пони-будь ещё слышать наш разговор. Вдруг стоит перестать торговать из-под полы?
Таким образом, я остался незамеченным, и смог потом пару раз знатно подколоть Гэрбла и убедить его вести торговлю честнее, но это к делу не относится. Тогда же я спросил Октавию:
— Ты так странно с ним говорила, а он согласился тебе отвечать. Почему?
— Просто он не вырос. Сущий ребёнок. Я и постаралась его запугать.
— А почему ты назвала покупательницу серой? Если она сиренево-розовая?
— В темноте все пони серы. Кроме того, я подозреваю, что она и поджигательница — разные пони, и первая интересует меня куда больше. Но довольно об этом. Пора нам возвращаться к Рэрити.
А Рэрити оказывается, и не спала, а с нетерпением ожидала нас.
Да, действительно, одна-единственная шерстинка, «открашенная» обратно Октавией, не давала мне покоя. Где-то раньше я уже видела в точности такой же цвет. И хотя головная боль вкупе с тошнотой совершенно не способствовали мыслительному процессу, я не сдавалась. Заснуть всё равно было весьма затруднительно, даже невзирая на усталость. Как там Спайк и Октавия, всё ли с ними хорошо? Я не сомневалась, что прошедшая через множество испытаний земная пони, как и сильный молодой дракон, смогут постоять за себя, но всё же, но всё же…
Я вспомнила расследование, окончившееся два дня назад, а затем ещё более раннюю беседу с Октавией. Мэйриарти не запугивал бедную Элегию сам, а использовал Свенгаллопа — пони, у которого был свой мотив для отвратительного поступка! Не решили ли злодеи в этот раз подать предупреждение уже нам — и снова чужими копытами? И не закономерно ли, что именно я оказалась мишенью, ведь мы с подругами столь многим неприятным пони прищемили в своё время хвост? Одна из таких как раз и могла похвастаться сиренево-розовой шерстью.
Иными словами, на момент возвращения Спайка и Октавии я уже раскрыла тайну поджигательницы, чем и не преминула блеснуть перед подругой. Справедливости ради, мы находились в неравных условиях, ведь я знала преступницу лично, а она — нет.
— Сури Поломэйр! — выпалила я, стоило только Октавии войти в комнату. — Вот кого нам надо искать.
Подруга смерила меня загадочным взглядом.
— Надо понимать, твоя старая знакомая. Опять… Это определённо неспроста. Ладно, пока забудем. Уж эту самую Сури ты сможешь описать во всех подробностях?
Я так и сделала.
— Вот и настал момент попросить помощи у стражи. Пускай ищут пони, похожую на Сури. Но на немедленный успех я бы не рассчитывала. Мерзавка уж точно разбирается в косметике, и распознать её будет непросто. Но вот в чём я уверена — она бы наверняка не позволила пропасть хорошей краске просто так! Стало быть, им нужна пони с тёмно-красной полосой в гриве…
Болезнь не отступила и на следующий день. Я чувствовала себя почти столь же разбитой. Однако ещё через сутки, спустя час или два после завтрака, мне резко стало лучше — я даже подумала, может, Мисти смог поставить меня на ноги при помощи какого-нибудь мудрёного средства бэтпони. Но истина оказалась куда страшнее. Правда, тогда я этого ещё не осознавала.