Грехи прошлого - Рождение

Обоняние, Осязание, Вкус, Зрение, Слух. Существует исконный порядок, подразумевающий что колыбелью чувств любого жеребенка являются покой и теплая нега материнского чрева. Но не в этот раз. Для неё лоном оказались терновый куст и непроглядная ночная тьма. А тепло и безмятежность, должные сопровождать жеребят при появлении на свет, обернулись лишь страданиями и холодом. Такими были первые часы после пробуждения для неё. Для Никс.

Твайлайт Спаркл ОС - пони

Метеорит

Странный метеорит падает на землю.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Принцесса Селестия Принцесса Луна Человеки

Чудо в перьях. Заметки ксенофила

Простой парень работает в московском зоомагазине. Однажды вечером туда зашла тощая, некрасивая и голодная девушка. Которую ему предстоит накормить, приласкать, ну и обменять эквестрийское золото на земное оружие. Взамен - магия и завтрак в постель.

Флаттершай Человеки

Исповедь крестоносца

Орден крестоносцев , плывший в Палестину в очередной крестовый поход, попадает в Эквестрию. На религиозной почве епископом развязывается «священная война». Историю рассказывает крестоносец Годфрид, бывший рыцарь Ордена, спасённый местной целительницей и искупивший свои грехи перед ней и народом эквестрийским.

Принцесса Селестия Принцесса Луна ОС - пони Человеки

Хранитель

Сказ о том, как Дракон Эквестрию хранил...

Зекора Дерпи Хувз Другие пони

Охотник за сенсациями 3: замок безумного Понякулы

Хаусу выпало испытание, которое могло стать ему не по зубам, ведь какие скелеты в шкафу можно найти в древнем заброшенном замке?

Другие пони

"Комик-труппа, состоящая из шести пони"

"Комик-труппа, состоящая из шести пони" торжественно клянётся, что не станет обижать принцессу Луну глупыми шутками о её тёмном прошлом.

Твайлайт Спаркл Принцесса Луна ОС - пони Старлайт Глиммер Чейнджлинги

Как два яблока

Биг Маку нужно научиться быть отцом. Слишком много в нём странного, но что если и его сын станет таким? Как тяжело ему будет воспитывать не своего сына и что из этого выйдет.

Флаттершай Твайлайт Спаркл Спайк Зекора Биг Макинтош Другие пони ОС - пони

Колыбель пони

После изобретения первых космических кораблей пони Эквестрии начали стремительно расселяться в космосе, но быстрое расширение привело к распаду единой империи на множество мелких звёздных государств, а Эквестрия оказалась давно потерянной среди звёзд. Одно из таких государств - Содружество Хуфиониса, отправляет очередную экспедицию на поиски потерянного мира.

ОС - пони Кризалис Чейнджлинги

Пикантная ночь в замке Кантерлот

Мостин, Морсимер и Монтегю: сестра и двое братьев, родом из Холлоу Шейдс, в течение своей первой настоящей рабочей недели находятся на службе в страже замка Кантерлот. Их таланты делают их подходящими для этой должности, даже если они испытывают терпение начальства. Однако эта ночь не похожа ни на одну другую. У стены замка появился незваный гость, и троица вынуждена разбираться с ситуацией. Они и не подозревают, что совершенно не подготовлены к такому сценарию, и всё быстро принимает непристойный оборот...

ОС - пони

Автор рисунка: Devinian

Послание в бутылке. Том 1

G5.05: Обход протокола безопасности

Путешествие вышло не из приятных. Выбраться из Кристальной Империи было не так уж сложно – там не было ни документов, куда надо было поставить штамп, ни контрольно-пропускных пунктов, через которые нужно было пройти. Фларри Харт пришлось надеть достаточно толстую одежду, чтобы ее не узнали (что ей все равно пришлось бы сделать из-за ожидающего их мороза), и они просто вышли. Лаки не очень беспокоилась о том, что подумают в школе – теперь, когда у нее была метка, посещение занятий было необязательным.

Нет, настоящие трудности возникли, когда они оказались за пределами цивилизации. Они полетели, не взяв с собой ничего, кроме шлема Лаки, но даже этого было достаточно для легкого нахождения дороги. Она уже пролетала с ним здесь один раз, так что заставить шлем привести ее обратно было достаточно просто. Лаки обнаружила, что очень благодарна Лайтнинг Даст за ее обучение.

Фларри Харт могла быть принцессой, но это не означало, что она была хорошим летуном. Ее способности были примерно на том же уровне, что и у Лаки до того, как ее начала тренировать Даст. Она могла долететь куда надо, но не без частых остановок, чтобы передохнуть. Им повезло, что они не попали в шторм, потому что, в противном случае Лаки сомневалась, что ее спутница смогла бы взлететь над ним, чтобы переждать или обогнуть бурю стороной.

Даже при ясной погоде, к тому времени, когда они прибыли на место, указанное шлемом, было уже темно. Фларри Харт не столько приземлилась, сколько вывалилась из воздуха, споткнулась и исчезла в сугробе.

– Принцесса, ты в порядке? – кобылка приземлилась рядом с ней, все это время осознавая, насколько тонким может быть лед. Она сильно сомневалась, что у нее получится подхватить принцессу.

“Это был бы сильный дипломатический ход. Да, из-за меня случайно погибла ваша принцесса, но без обид, ладно?”

Фларри Харт вынырнула из снега, ее лицо было покрыто инеем, как у зимней птицы, вылетающей из гнезда.

– Д-да, – ответила она слабым голосом, едва проморгавшись. – Я... я все еще… Я тут.

– Хорошо. Мне жаль, что это было так тяжело, но мы еще не совсем добрались. Нам все еще нужно спланировать вниз. Хватит у тебя сил для этого? Иначе нам придется спать здесь, в снегу...

– Д-да, – принцесса поднялась во весь рост, стряхивая снег. У нее были такие же седельные сумки, как у Лаки, хотя они и были намного красивее, усыпаны драгоценными камнями и совсем не потерты. Лаки сомневалась, что до сегодняшнего дня их вообще когда-либо выносили за пределы Кристальной Империи. – Я могу планировать. Но куда? Мы уже на земле.

Лаки улыбнулась.

– Не ходи за мной, просто смотри.

Кобылка взлетела в воздух, обнаружив, что это далось ей легко, несмотря на целый день полетов. Учитывая все перерывы и то, как медленно они летели, у нее осталось гораздо больше энергии, чем в прошлый раз. Лаки достала шлем из седельных сумок, и водрузила его на голову.

– Свет.

Фонари зажглись, Лаки быстро отвела взгляд от принцессы, вместо этого указав им на ледяное поле. Не было никаких признаков дыры, которую они с Лайтнинг Даст оставили в прошлый раз. Лед выглядел… Он выглядел как обычный цельный слой. Достаточно тонкий, чтобы сквозь него можно было провалиться, если она будет неосторожна.

– Просканируй лед. Я хочу наложить его толщину на картинку, – приказала кобылка.

Датчики шлема активировались, какие именно Лаки не знала и, если честно, не хотела знать. Вероятно, сонар, хотя она не могла сказать наверняка. Через секунду лед начал светиться разными цветами. Пометка в углу экрана указывала, что самые темные участки соответствуют наиболее толстому льду. Кобылка подлетела к ярко-оранжевому пятну и спикировала прямо на него со всей силой, которая у нее была. Лаки завершила снижение ударом ноги. Раздался грохот, глубинный стон эхом разнесся по земле вокруг, и огромный кусок провалился внутрь. Несколько других тоже обвалились каскадом, оказавшись в опасной близости от того места, где приземлилась принцесса.

Фларри так и не взлетела, так что, к счастью, обвал прекратился до того, как достиг ее. Лаки приземлилась на лед рядом с ней, как будто такое драматическое появление было ее намерением с самого начала.

“Мне нужно быть осторожнее. Это тело сильнее, чем кажется”.

Это было частью ее обучения там, на Земле. Знать способности усиленного тела, чтобы случайно ничего не сломать или кого-нибудь не травмировать. Но ее тренировали для человеческого тела, а не для крошечной пони. Каждый раз, когда Лаки думала, что знает, на что способны тела пони, они всегда удивляли ее и делали немного больше ожидаемого.

В темноте отверстие выглядело еще более зловещим. Ее фонари были недостаточно яркими, чтобы осветить дно или хотя бы что-то большее, чем ближайшую боковую стенку. Металл блестел на свету, и слегка теплый ветерок мягко дул им навстречу.

– Ого, – Фларри Харт пробралась к краю отверстия. – Так вот что ты имела в виду, говоря о планировании.

– Да, – ответила Лаки, улыбаясь в ответ. – Там пусто до самого низа. Если не налетишь на стену, то бояться того, что во что-то врежешься не стоит. Это вполне безопасно. Вылететь обратно сложнее, но нам не нужно беспокоиться об этом до завтра.

Лаки снова поднялась в воздух, развернувшись лицом к Фларри Харт. Как она и надеялась, этого было достаточно, чтобы побудить принцессу снова взлететь, с трудом следуя за ней. По крайней мере, пока они не добрались до большого отверстия. Лаки не снимала шлем, освещая поверхность под ними, чтобы Фларри случайно ни во что не врезалась.

Аликорн, возможно, и была куда более слабым летуном, но даже у нее, казалось, с планированием было все в порядке. Пространство шахты было огромным, так что им не нужно было слишком резко поворачивать, чтобы ни во что не врезаться. Это было похоже на спуск с холма в умеренном темпе – не слишком легко, но и не сложно.

– Я никогда не ходила так далеко без слуг, – заметила принцесса, в основном самой себе. – Если бы мама знала, как далеко я была от замка...

Она замолчала, хихикая.

– Подожди, – Лаки поморщилась, глядя на принцессу, когда та пролетала мимо нее. – Ты ведь им хоть что-то сказала, верно? Ты же не просто...

– Э-э... – Фларри Харт отвела взгляд, ее лицо сморщилось от неловкости. – Я, возможно, вроде как, типа...

Пропавшая принцесса – это как раз то, из-за чего кое-кого могут упрятать за решетку на всю жизнь. Лаки, вероятно, убедилась бы, что аликорн все сделала правильно, если бы ей самой так не терпелось отправиться в путь. У нее было ровно два дня, чтобы вернуться, не попавшись.

– Нам придется... придумать, как с этим разобраться, – в конце концов сказала она. – Просто не прямо сейчас. Мы уже здесь, и я не думаю, что у нас хватит сил долететь с тобой обратно. Так что, почему бы не заняться исследованиями, верно?

– Хорошо, – ответила Фларри почти с облегчением от того, что Лаки не пыталась все отменить. Конечно, аликорн могла просто приказать ей делать все, что она хотела. Она все еще была принцессой – и то, что она решит сказать, когда они вернутся, вполне может повлиять на всю оставшуюся жизнь Лаки.

“Она должна быть моей подругой, когда мы вернемся. Должен быть какой-то способ”.

Даже если Лаки преуспеет во всем, ей, вероятно, придется покинуть Кристальную Империю. Если уж она устроила нечто подобное, это точно привлечет к ней интерес всех ненужных пони.

“Я надеюсь, ты не слишком переживаешь о своей секретной работе, мама. Потому что мы, наверное, снова переезжаем”.

Лаки прогнала эту мысль, когда они приблизились к дну.

– Осторожнее, принцесса! Время притормозить!

Здесь, внизу, не было снега, ничего, кроме металлического пола и нескольких небольших пятен грязи. Ничего, что могло бы смягчить падение ненаблюдательного пегаса (или аликорна).

Но принцесса не была совсем беспомощной, даже если не была такой грациозной, как Лаки. Они приземлились с серией громких металлических стуков.

Фларри Харт остановилась, расправила крылья и посмотрела вверх.

– Эти руины... впечатляют, как ты и сказала. Я могу себе представить, почему ни один пони не обнаружил их. Проделать весь этот путь сюда, найти скрытый льдом вход. Должно быть, тебе повезло, как гласит твое имя.

– Да, – кобылка улыбнулась в ответ. – Типа того.

Она не собиралась упоминать, что Твайлайт Спаркл была той, кто отправила ее сюда. Не тогда, когда тайный характер миссии, казалось, был одной из главных привлекательных черт для юной принцессы. То, что в этом замешан кто-то из ее круга, может лишить ее всего удовольствия.

– Теперь главный вопрос заключается в следующем: остались ли у тебя силы на небольшое исследование?

В улыбке Фларри Харт не осталось и следа усталости.

– Очевидно, что если кто-то из моих юных подданных может это сделать, то и я смогу. Хотя… должна признать, что в этом шлеме ты выглядишь странно.

– Ой, – Лаки сняла его, хотя оставила фонари включенными, освещая пространство вокруг них. Энергии было достаточно, чтобы держать их включенными неделю без перерыва, прежде чем батарею придется подзаряжать.

– Прости, принцесса. Я просто привыкла к нему. Он показывает вещи, которые облегчают исследования.

– Правда? – Фларри Харт уставилась на шлем, на ее лице появилось заинтересованное выражение. – Могу я попробовать?

Принцесса не стала ждать и потянула шлем магией.

Далеко он не улетел, прежде чем натянулся шнур и потащил Лаки за собой.

– Он тебе не подойдет, принцесса! Там нет места для рога!

– Ох, – Фларри Харт вздохнула. – Ну, ты тут эксперт, Лаки Брейк. Дай мне знать, если я смогу как-то помочь.

Запечатанная дверь была недалеко – по крайней мере, после такого долгого полета она не казалась далекой. Они прошли по длинному коридору до конца к двери с изображением пони.

– Ты уверена, что ее безопасно открывать? – спросила Фларри, когда они были примерно в двадцати метрах от нее. – В книгах о Дэринг Ду такие места, как это, всегда полны ловушек, злых туземцев и опасных животных.

– Совершенно уверена, принцесса, – ответила Лаки, хотя, по правде говоря, понятия не имела, что находится по ту сторону двери. Но ее голос звучал достаточно уверенно. – Если бы те, кто построил это место, хотели убить незваных гостей, мы бы уже были мертвы. У них должны быть дружеские намерения.

– О, хорошо, – Фларри Харт направилась к двери. Ее крылья расправились, и Лаки не могла сказать, было ли это намеренно или нет. Ее рог начал светиться вместе с меткой в форме сердца. На несколько мгновений ей показалось, что принцесса поднялась в воздух и зависла прямо перед дверью.

Последовала яркая вспышка, и кобылка внезапно ослепла. Она отвела взгляд, пытаясь привыкнуть, и постепенно снова начала видеть.

Толстая дверь полностью исчезла, как будто ее никогда и не было. В коридоре не осталось никаких следов, указывающих на то, куда она делась – если она и сдвинулась в сторону, то настолько слилась со стенами, что буквально стала невидимой.

– Ты в порядке? – Лаки галопом подскочила к Фларри, которая привалилась к стене, закрыв лицо одним крылом.

– Д-да. Я просто... не ожидала, что для этого потребуется так много магии, – она застонала, выпрямляясь. – Таких же больше не будет? Думаю, на сегодня я все.

Лаки бросила взгляд вдоль коридора, он продолжался как минимум пятьдесят метров и сложно было разглядеть что там дальше из-за яркого света. Кобылка почувствовала в воздухе какой-то новый запах, похожий на запах старого металла и плесени, хотя трудно было сказать наверняка.

– Нет, больше нет, – сказала она, успокаивающе коснувшись крылом плеча Фларри. Принцесса не сопротивлялась и не выказала никакого возмущения этим жестом. – Мы внутри, ты сделала это!

– Я сделала это, – повторила аликорн, настороженно улыбаясь. – Но где внутри?

– Не знаю, – честно ответила Лаки. – Давай выясним.


Лаки снова надела шлем, пробираясь в “руины” рядом с Фларри Харт. Никто не мог сказать, что может их ждать – даже если идея ловушек в подобном месте была такой же абсурдной, как она сказала юной принцессе, это не означало, что тут обязательно было безопасно.

В шлеме ее глазам не нужно было привыкать к яркому верхнему свету, и она сразу видела все. Они вышли через открытую дверь в какой-то просторный атриум, похожий на тот, который можно было бы видеть в большом торговом центре на Земле. Там даже было несколько больших ящиков для растений, хотя сейчас в них осталась только мертвая серая почва.

Лаки сразу же отбросила всякую мысль о том, что это место было построено эквестрийцами. Ровные световые панели на потолке могли быть только электрическими, как и голографический проектор в центре зала. Кобылка не могла разглядеть подложку для большой голограммы, но даже в этом случае она могла четко видеть изображение, слегка прозрачное и с легким мерцанием каждые несколько секунд. Оно было еле заметным, как будто было специально добавлено для демонстрации искусственности голограммы. Там была изображена карта кольца.

От голограммы вели три отдельных прохода с надписями на металлических дверях, похожих на воздушные шлюзы. Но Лаки остановилась перед голограммой, наблюдая, как она медленно вращается. Звезда здесь показана не была и, судя по скорости, создатели не пытались показать все в масштабе.

Фларри Харт остановилась рядом с ней, глядя на голограмму с явным восхищением.

– Что это?

Лаки сняла шлем, прежде чем ответить.

– Я не знаю. Наши голограммы обычно использовали стекло или воду в качестве проекционной поверхности. Я не знаю, как это работает.

– Нет, – возразила принцесса, очевидно, игнорируя слова на английском. – Почему это кольцо кажется мне знакомым?

– Знакомым? – кобылка заколебалась, вспомнив, в каком замешательстве была Лайтнинг Даст. Пегаска не знала, что Эквестрия находится на кольце, и Лаки все еще не знала, как та может отреагировать, узнав об этом. Но опять же, возможно, правящий класс знал больше. – Это потому, что мы живем на нем.

Большая часть поверхности кольца была каменистой и коричневой, изрезанной ровными, идентичными на вид океанами. Как будто все это было построено из одних и тех же кусочков, повторяемых снова и снова. Выделялось несколько секций. Одна была ярко-зеленой, сверкающим драгоценным камнем жизни, который Лаки легко узнала даже в такой уменьшенной версии. Эквестрия, с темными пятнами, соответствующими городам, дорогам и горам. Вдоль кольца были и другие интересные места, но Лаки не успела на них посмотреть.

Фларри Харт что-то сказала, но Лаки не расслышала. Принцесса повторила, на этот раз раздраженно.

– Эквестрия плоская, – сказала она очень громко. – Если бы она была круглой, мы бы упали!

– Да? – кобылка указала на секцию, которая соответствовала Эквестрии одним крылом. Кольцо медленно вращалось в сторону от них, и ей пришлось взлететь в воздух и ткнуть копытом. – Посмотри на этот кусок, вот прямо здесь.

Рог Фларри снова засветился, и, к удивлению Лаки, кольцо сдвинулось, как будто было материальным объектом, повернувшись обратно так, что часть, на которую она указывала, оказалась на уровне головы пони. Изображение увеличивалось, остальная часть кольца исчезала за видимыми краями проекции, пока изображение Эквестрии не стало почти на три метра вдоль каждой стороны. С такого близкого расстояния изгиб кольца был почти незаметен, его было гораздо труднее разглядеть из-за резких перепадов гор по обе стороны.

Фларри Харт пристально рассматривала открывшуюся картину, ее глаза скользили по наиболее примечательным местам Эквестрии. Лаки знала из своих уроков географии, что расположение городов, дорог и рек на этой карте было актуальным. Она обладала куда большей точностью, чем спутниковые карты на Земле. Если приглядеться очень внимательно, казалось, что почти можно различить движение. Например, облака, плывущие высоко над землей, и облачные города, построенные на них.

“Интересно, есть ли у них другие спутники, кроме тех, что мы нашли? Насколько большими они должны быть, чтобы мы их заметили?”

Это был вопрос к другой команде, а не к лингвисту.

На изображении была надпись, которую Лаки не заметила, пока принцесса не увеличила изображение. Очевидно, это не был эквестрийский – символы были совершенно неузнаваемы. Фларри Харт прищурилась на них.

– Как ты думаешь, что там написано?

Лаки пожала плечами, но ответить не успела. Неподалеку раздался приятный жужжащий звук, и пол внезапно осветился. Белые панели на полу начали светиться, уводя в одну из закрытых дверей.

Принцесса отвела взгляд от голограммы, и она начала возвращаться в прежнюю конфигурацию, уменьшаясь до изображения вращающегося кольца.

– Ты думаешь, здесь кто-то живет?

– Я не знаю, – ответила кобылка. – Может быть, кто-нибудь, может быть, автоматизированные системы. Хотя, кажется, они реагируют на тебя.

Лаки быстро взглянула на рог Фларри.

– Ты просто смогла сдвинуть проекцию?

– Да, – аликорн склонила голову набок, сбитая с толку. – А почему не должна была?

– Я... понятия не имею, – в конце концов сказала кобылка, прежде чем снова взглянуть на засветившиеся панели пола. Она сделала один осторожный шаг копытом по тропинке и обнаружила, что они засветились немного ярче, когда она прошла по ним.

“Значит, оно тоже может чувствовать меня. Оно просто реагирует иначе”.

– Ну что, принцесса, может, нам вернуться и немного отдохнуть? Может быть, вернемся завтра утром?

У них были кое-какие спальные принадлежности – Лаки не собиралась выяснять реакцию принцессы на сон на холодной, твердой земле.

– Нет, – ответила Фларри, хотя кобылка все еще могла видеть некоторые признаки усталости на ее лице. Возможно, она устала, но, как и Лаки, принцесса, казалось, была полна решимости посмотреть, что еще здесь есть. – Это совсем не похоже на приключения Дэринг Ду. Это намного круче.

Она поспешила за Лаки, догнав ее всего через несколько шагов, и вскоре уже шла рядом с ней.

Они добрались до двери, и та скользнула в сторону, прежде чем они подошли слишком близко, пропустив их без каких-либо проблем. Внутри был еще один длинный коридор, хотя пол выглядел немного по-другому. Он больше не светился – свет переместился на стену, нежная мигающая стрелка вела их глубже. Несколько шагов вперед, и пол пришел в движение – сначала с медленным ускорением, как траволатор в аэропорту. Но через несколько секунд пол разогнался намного быстрее, настолько, что Лаки забеспокоилась о том, что может произойти, когда они остановятся.

Стена с одной стороны от них была пустой – одинаковые металлические секции. Но с другой стороны была совсем иная картина. Между идентичных опор виднелись отдельные проемы окон. Пространство за ними осветилось гигантскими прожекторами, когда они приблизились, как бы для осмотра.

– Что это такое? – спросила Фларри Харт, наклоняясь ближе к окну. Лаки чуть отодвинула ее, чувствуя, как ветер треплет ее перья и куртку. Это было именно то, о чем она думала, когда беспокоилась о непреднамеренных опасностях, с которыми они могут здесь столкнуться.

Сквозь окна кобылка могла видеть то, что выглядело как ангар впечатляющих размеров. Он был больше, чем самые большие гигафабрики на Земле, – достаточно большой, чтобы вместить самый большой земной космический корабль в малой секции. Объекты, которые Лаки увидела в ангаре, были ей незнакомы, но в них легко было узнать корабли. У многих были аэродинамические изгибы и наклонные крылья, а также прозрачные участки, которые могли быть окнами. Часть других выглядела как слепленные в случайном порядке сегменты с выступами и расширяющимися секциями, ускорение в атмосфере точно бы разорвало их на куски. По-видимому, не существовало никакой системы в их расположении, кроме той, что могла бы обеспечить максимально плотную упаковку транспортных средств. Ко многим из кораблей вели дорожки, достаточно широкие, чтобы по ним могли проехать грузовики с припасами. Другие просто стояли вплотную друг к другу на стеллажах.

“Может быть, зонды?”

Кобылка поняла, что принцесса пристально смотрит на нее, и открыла рот.

– Э-э, это... воздушные корабли. Очень, очень быстрые воздушные корабли.

– Ох, – Фларри Харт снова посмотрела в ангар сквозь стекло. – Сначала я подумала, что они маленькие, но… они совсем не маленькие. Они просто далеко.

– Ага, – ответила Лаки. Затем она почувствовала, что они тормозят – не из-за расположения окон, а из-за постепенного уменьшения давления на крылья. На стене позади них все еще горела стрелка, указывая, что они идут в правильном направлении. Несколько мгновений спустя они достигли другого конца ангара, и все прожекторы погасли.

Открылась еще одна дверь, ведущая в еще один большой атриум. Этот был высотой в несколько этажей, с милыми стеклянными балконами, соединенными не мостами, а промежутками в стеклянных перилах. Здесь не было ни лестниц, ни лифтов, ни пандусов, но между ними было достаточно места, чтобы пролететь. Когда они вошли внутрь, на стене заработал большой искусственный водопад, медленно наполняя фонтан, который создавал искусственный поток через скульптурные стеклянные колонны.

Светящийся след, по которому они шли, вел прямо вверх по одной стене, а затем вбок ко второму уровню ограждения.

– Думаю, нам снова придется лететь.

Фларри Харт кивнула, затем взлетела, и на этот раз в ее движениях не было никакой слабости, когда она сама взлетела к ближайшему проходу на второй этаж. Лаки следовала за ней по пятам, сама начиная чувствовать легкую усталость.

“Может быть, мы сможем найти спальни, которые оставил тот, кто построил это место. Держу пари, у них есть несколько удобных кроватей”.

Лаки не была уверена, что Оливия подумает об отчете, который она сделает об этом приключении. Вероятно, майор будет недовольна дружбой с таким важным туземцем, но… сейчас это было наименьшей из забот кобылки.

“Если Лайтнинг Даст не убьет меня из-за этого, то с этим вполне может справиться Кристальная Империя”.

Затем появилась другая мысль, еще глубже.

“Как много из этого знала принцесса Твайлайт? Она просто знала о входе, или... она была здесь?”

Нигде не было заметно никаких признаков других исследователей – ни оборудования, ни палаток, ни отметок на стене, указывающих, каким путем они пришли. Но, с другой стороны, не было и других вещей, которые можно было ожидать от долго пустовавших помещений. Не было ни пыли, ни следов сломанного оборудования, ничего. Все многочисленные ящики для цветов были пусты, вода текла чистая – кто бы ни построил это место, очевидно, спроектировал его так, чтобы оно прослужило долго.

Они еще около двадцати минут петляли по коридорам, ходили по залам с неудобно высокими потолками и по комнатам более продвинутой архитектуры с редкими дверями воздушных шлюзов. Единственное, чего Лаки не видела, так это никаких признаков систем, которые обслуживали это место – никаких дронов, летающих вокруг, никаких роботов-охранников. Помимо систем, которые они активировали, когда шли мимо, единственным звуком был цокот их копыт.

В конце концов, они добрались до места назначения. Линия закончилась еще одной дверью, и когда она открылась, идти дальше было уже некуда. К сожалению, внутри, похоже, ничего особенного и не было.

Это была круглая комната примерно двадцати метров в поперечнике, со слегка приподнятой платформой в центре. Потолок здесь был необычно высоким, но и только. Там не было никаких странных устройств, просто небольшой разрез в полу вокруг приподнятой платформы. Там же заканчивалась тропа.

– Уф-ф-ф, – Фларри Харт обвела взглядом комнату, прижав уши. – Мы проделали весь этот путь ради пустой комнаты?


Джеймс предположила, что брать заключенного, который напал на нее всего несколько минут назад, на экскурсию по городу было не очень хорошей идеей.

Но после всего прочитанного – всех отчетов, которые присылала ее далекий клон, это казалось именно тем, что должны были сделать пони. Что может лучше показать, что их сторона не так плоха, как могли продемонстрировать первые действия, чем прощение заключенного?

Дэдлайт больше не пытался бежать. Он не раз останавливался в коридоре, прося объяснить что-нибудь хотя бы отдаленно интересное.

“Это электрическая розетка, – говорила пегаска. – Она может привести в действие все, если мы захотим что-нибудь сюда воткнуть...” или “Это огнетушитель. Мы держим их в каждом коридоре на случай пожара”.

Джеймс не могла объяснить, как можно использовать огнетушитель, учитывая, что у них не было захватов для их копыт, и ни один из них не был “единорогом”.

В конце концов она столкнулась с Мартин, которая как раз возвращалась в свою “лабораторию” с большим подносом еды. Мартин была единственным членом команды, которому Джеймс рассказала о своих планах, и единственной, кто, казалось, положительно относилась к идее развития более тесных отношений с их гостем.

– Тут хватит на троих, – сказала она, балансируя подносом в таких же гироскопических когтях, какие были у Джеймс. – Заходите.

Они так и сделали. Большое помещение было ближе к лекционному залу, чем к лаборатории, но физика и астрономия частенько требовала не столько места, сколько чудовищного количества компьютерных ресурсов для расчетов, поэтому не было причин держать здесь ценное оборудование, которое все равно не использовалось бы.

– Сколько здесь близнецов? – спросил Дэдлайт, как только Джеймс представила Мартин по имени, и они сели за низкий стол в углу комнаты. По советам из отчетов ее клона, у этого стола были подушки вместо стульев, так что пони могли сидеть на крупе и отдыхать на удобной для еды высоте. – Мартин, Мелоди… Я помню больше.

– Нас четверо, – ответила Мартин. – Что за Мелоди?

Она не смогла так хорошо произнести слово на эквестрийском, даже когда программа распознала его как имя собственное, а не перевела.

Задержка все еще была – гарнитура для перевода всегда немного замедляла процесс разговора. Тем не менее оказалось, что качество заметно улучшилось.

“Мог ли “Предвестник” действительно узнать так много всего за несколько часов работы?”

Такой прогресс заставил Джеймс чувствовать себя еще более ненужной, чем раньше. Какой смысл иметь лингвиста, если компьютер может выполнять ее работу?

– Так он меня называет, – пояснила пегаска – Ему так легче произносить.

Дэдлайт тем временем, казалось, почти не интересовался своей едой. То что он был не в камере, не означало улучшение рациона – все они ели одни и те же синтезированные питательные батончики, пока гидропоника не сможет вырастить первый урожай. Насколько Джеймс было известно, эта секция еще даже не была завершена. Секции повышения качества жизни у Оливии имели самый низкий приоритет.

– Ваша магия очень интересна, – заметил жеребец, указывая на стену. Там отображалась компьютерная модель системы, отображаемая в реальном времени.

На экране была видна звезда в центре, а кольцо располагалось неудобно близко к ее поверхности. Два спутника вращались вокруг кольца. Собственные спутники "Предвестника" тоже были видны – по сравнению с кольцом они казались едва заметными пятнышками. Только их условные обозначения вообще позволяли заметить их на масштабной модели.

– Я слышал о шоу с движущимися картинками в Кантерлоте – я и не знал, что они так хорошо выглядят.

Мартин рассмеялась.

– Движущиеся картинки? Подумать только...

Ее глаза распахнулись, очевидно, почувствовав возможность.

– Ты узнаешь, что здесь изображено, Дэдлайт?

И снова у нее возникли трудности с именем собственным.

Жеребец усмехнулся, очевидно, его позабавило ее произношение.

– Астрономия, верно? – он расправил свои крылья, похожие на крылья летучей мыши. – Я видел больше ночей Луны, чем ты, дневной летун. Может быть, не в таких преувеличенных пропорциях, но...

– Не в этот раз, – перебила его Джеймс, останавливая то, что, как она могла предположить, собиралась спросить Мартин. – Я пытаюсь убрать экзистенциальный страх с сегодняшней повестки дня.

“Давайте посмотрим, как “Предвестник” переведет это”.

По растерянному выражению лица Дэдлайта можно было сказать, что вышло не очень.

Мартин открыла рот, чтобы возразить, нетерпеливо постучала копытом, а затем вздохнула.

– Когда-нибудь нам придется поговорить об этом. Мы не должны упускать источник полезной информации. Возможно, он сможет ответить на некоторые вопросы, над которыми я ломаю голову.

Дэдлайт поднял глаза, его тарелка теперь была почти пуста. Если Джеймс что и узнала, ухаживая за этим жеребцом, так это то, что он мог есть примерно в два раза больше, чем она. Его вес, вероятно, отчасти объяснял это, но не полностью.

– Вопросы? Я люблю отвечать на вопросы, – он сложил ноги перед собой на столе. – Может быть, мы могли бы обменяться? Мелоди недостаточно отвечает на мои вопросы.

– Ты не получишь от нее хороших ответов, – предупредила Джеймс, но и не пыталась остановить его. Бесполезно, если честно.

– Конечно, – Мартин даже не притронулась к своей еде. – Но я буду первой.

Она не стала дожидаться согласия.

– Как далеко на север продвинулась ваша цивилизация?

Дэдлайту потребовалось время, чтобы ответить.

– Мы дошли до предела пегасов. Не так далеко, как сама Нибиру, хотя есть истории о том, что Селестия отправилась туда в давние времена. Там не на что смотреть – большинство интересных вещей сделаны пони. Поскольку цивилизация никогда ничего не строила так далеко, исследовать там нечего.

Мартин выпрямилась, практически подпрыгивая от желания задать следующий вопрос, но Дэдлайт не дал ей такой возможности.

– Почему вы, пони, покинули Эквестрию? Почему бы не построить свой город там, где было бы безопаснее?

– Потому что... – начала Мартин. – Потому что для нас не было безопаснее в Эквестрии. Мы не хотим, чтобы нас беспокоили.

Жеребец рассмеялся, поднимаясь со своего места и расправляя крылья.

– Ни один пони не может решить, чтобы его не беспокоили, только решить, кто его будет беспокоить. По крайней мере, в Эквестрии приходят только пони. Здесь у вас нет договоров, защищающих вас. Может быть, это будут драконы, может быть, минотавры, может быть, грифоны... но в конце концов, кто-нибудь вас заметит.

– Мы под землей, – сказала Джеймс. – Я думаю, мы будем в безопасности. Нас защищает магия.

”Магия" – еще одно слово, которое она научилась больше ценить, читая свои собственные отчеты. Местные, похоже, использовали его так же, как люди в ее собственном мире использовали слово “наука”. Многие пони (очевидно, включая этого) просто использовали его в значении “могучая сила, которую мы не совсем понимаем”.

– Ох. Полагаю, это объясняет, почему у вас тут нет окон.

Мартин свирепо посмотрела на них обоих.

– Я еще не закончила, доктор Ирвин.

Пегаска выпрямилась.

– Что ты знаешь о кольце? – спросила она, указывая крылом на большой экран на дальней стене. – Я имею в виду это кольцо.

Дэдлайт смотрел на экран добрых несколько секунд, затем пожал плечами.

– Абсолютно ничего. Я никогда раньше не видел эту звезду, даже на древних рисунках. А я видел много древних вещей – больше, чем большинство пони. Большинство пони даже не хотят покидать города, хотя Эквестрия в полной безопасности.

Жеребец вздохнул, отводя взгляд.

– Вы все чейнджлинги? Так вот почему вы выглядите как одна и та же пони, потому что она единственная, кого вы научились копировать?

Настала очередь Мартина с Джеймс изобразить замешательство. Они обе покачали головами. Мартин с простым недоумением, Джеймс немного больше понимая вопрос. Чейнджлинги были чем-то, о чем писал ее клон, хотя и вкратце. Они были расой оборотней, которые пытались вторгнуться в Эквестрию по крайней мере дважды. Ее клон не думала, что они все еще представляют серьезную угрозу, хотя и не написала почему.

– Нет, – сказала Джеймс, прежде чем Мартин успела ответить. – Ты прав, думая, что мы не те, кем кажемся. Но мы не чейнджлинги. И мы не захватчики.

– Если только ты не имеешь в виду что-то вроде ”Войны миров", – добавила Мартин. – Это то, чего, кажется, хочет Оливия.

– Ты не очень-то помогаешь, – буркнула Джеймс, свирепо глядя на нее. Несовершенный перевод имени собственного типа этого вряд ли мог привести к взаимопониманию между ними.

Действительно, Дэдлайт сделал шаг назад, отступая от них, его крылья были расправлены, как будто он собирался взлететь. Бессмысленный жест, поскольку в помещении был низкий потолок, и дверь для него не открылась бы. Но он все равно выглядел решительным.

– Война, – повторил он. – Вы пришли для войны?

– Нет! – в ужасе воскликнула Мартин. – Это не совсем то, что я...

Джеймс громко прочистила горло, тоже вставая.

– Мартин ссылалась на художественное произведение, Дэдлайт. Пожалуйста, простите ее, она не до конца осознает последствия своих действий. Очевидно, раньше она не сильно увлекалась дипломатией.

Жеребец не сел обратно, но, по крайней мере, он не сорвался с места и не попытался сбежать.

– Тогда кто вы на самом деле? Я знаю, что вы не из Эквестрии – пони никогда бы не стали меня так похищать. Но если бы вы были чейнджлингами, вы бы уже попытались высосать эмоции. Вы не работорговцы, иначе зачем так хорошо со мной обращаться и притворяться, что вы хорошие? – он сел, расстроенный. – Я просто не могу понять, к какой фракции вы принадлежите. Вы так говорите, словно Эквестрия странная и далекая страна...

– Потому что это так, – произнесла Джеймс. – Для нас. Мы очень, очень издалека. Дальше, чем когда-либо был хоть один пони.

– Ранее, – поправил он. – Кто-то должен был быть, раз вы здесь.

– Верно, – Джеймс не стала поправлять его. – Кроме нас. Мы так далеко, что… мы не ожидаем, что вы даже знаете, откуда мы пришли. Так далеко, что места и вещи, которые мы знаем, никогда не попадали сюда. Но мы хотим узнать о вас больше – познакомиться с Эквестрией и живущими здесь пони. Мы хотим быть вашими друзьями.

– Я так и знал! – воскликнул Дэдлайт, и страх постепенно сменился возбуждением. – Вы с запада, верно? Вероятно, тысячи миль к западу. Дальше?

Жеребец бросился обратно к столу, потянувшись к собственной спине ртом. Но там ничего не было – седельные сумки, естественно, отсутствовали.

– Мелоди, могу я получить свои вещи обратно? У меня есть карты Доминиона Минотавров, я бы хотел знать, где находится ваш дом.

Он обвел все вокруг крыльями.

– Меня не удивляет, что вы более продвинутые технологически или менее дружелюбные. Вы, должно быть, постоянно подвергаетесь вторжениям. Может быть… может быть, вы прячетесь? Это объяснило бы строительство под землей. Так делают алмазные псы.

Дверь с жужжанием открылась. Джеймс поморщилась, представив себе наихудший из возможных вариантов – и была полностью права. Майор Фишер стояла в открытом дверном проеме, с дроном службы безопасности рядом. На ней был тонкий противоперегрузочный костюм, предполагающий, что она пилотировала “Гефест”. По крайней мере, она еще не вытащила пистолет.

– Не хочет ли кто-нибудь объяснить мне, что заключенный делает за пределами своей камеры?