Написал: MLPMihail
Для Рейнбоу Дэнджер Дэш это все ради поиска острых ощущений.
Для мисс Эй Кей Йерлинг это просто еще один рабочий день.
А для Тарнишед Типота — это просто его работа.
Куда бы эти трое ни отправились, везде их ждет хаос. К сожалению, хаос не очень хорошо окупается для тех, кто в нем работает, и очень, очень немногие задумываются о судьбе простых прихвостней. А вот Эй Кей Йерлинг задумывается, и ей не все равно.
Подробности и статистика
Оригинал: How To Win Enemies And Influence Ponies (kudzuhaiku)
Рейтинг — G
2182 слова, 36 просмотров
Опубликован: , последнее изменение –
В избранном у 2 пользователей
Когда в комнату вошли три пони, толпа замерла и затихла. Первая пони, кобыла-пегас, была в массивных очках, в драном кардигане и в немного потрепанной шляпе-клош. Ее оранжевый язык высунулся, когда она нервно облизнула губы, а затем она отодвинулась с дороги, чтобы у других было достаточно места, чтобы пройти мимо.
Вторая пони, тоже пегас, была одета в летную куртку Вондерболтов и черные очки. Она двигалась с холодной, легкой грацией и грелась в лучах славы толпы. Она протянула крыло, отдавая честь, а затем опустила свои черные очки-авиаторы и позволила зрителям взглянуть в ее глаза цвета розы. Ее ярко-синяя шерсть была ослепительной, но самой примечательной ее особенностью была грива цвета радуги.
Над двумя кобылами возвышался шоколадно-коричневый жеребец-единорог в темно-сером вельветовом пиджаке. Он казался жестким, почти деревянным, а его ярко-голубые глаза были нервными. Галстук-бабочка приглушенного весенне-зеленого цвета несколько неуклюже болтался на его шее. Он прочистил горло и слегка откашлялся.
— Сегодняшние гости, — объявила земная пони, с большой четкостью говоря в микрофон. Она протянула копыто к трем пони, которые стояли прямо перед дверью. — Мисс А.К. Йерлинг, профессор литературы и археологии Университета Кантерлота и агент по связям с общественностью компании "Дэринг Ду". — Земная кобыла сделала паузу, слегка шевельнула копытом и указала на пегаса с радужной гривой. — Рейнбоу Дэш, уважаемый член Вондерболтов и искатель сокровищ-любитель.
Затем, указывая вверх, она представила последнего из трех гостей.
— Также сегодня с нами профессор прожорливой и ужасной флоры Балтимар Даунс, мистер Тарнишед Типот.
Публика нежно и вежливо зааплодировала, она была состоятельной и культурной, как обычно бывает в музеях. Земная кобыла подождала, пока толпа немного утихнет, ей не пришлось ждать очень долго, а затем она постучала по микрофону, чтобы убедиться в полной тишине, прежде чем продолжить.
— Мы должны поблагодарить мисс Йерлинг за ее любезное пожертвование древней реликвии плодородия эквинных, статуэтку нашей любимой принцессы Селестии времен ее молодости. Дэринг Ду и два ее помощника с великой отвагой отправились и извлекли ее из руин, кишащих летающими пираньями.
При упоминании о летающих рыбах-пираньях Рейнбоу Дэш вздрогнула и поджала хвост между задних ног. Рядом с ней Тарниш скорчился, несколько раз моргнул, потом поднялся и потер шею левой передней ногой. Мисс Йерлинг только улыбнулась, кивнув с большим апломбом и изяществом.
— Летающие рыбы-пираньи были не так уж плохи, — сказала Рейнбоу Дэш, ее голос был немного хрипловатым, — настоящей проблемой были ягуары, плюющиеся кислотой.
Стоявший рядом с Рейнбоу Дэш, Тарнишед Типот кивнул, а мисс Йерлинг выглядела немного ошарашенной. Зрители стояли, моргая, некоторые наклонили головы на одну сторону, некоторые смотрели с недоверием, а некоторые выглядели так, словно в любой момент могли упасть в обморок. Сама мысль о насилии — для тех, кто искал безопасности в городе — была нервирующей.
— Я не знаю… — Тарниш на мгновение замялся, обдумывая то, что собирался сказать. — Безумная зебра-вудуистка была по-своему ужасна, но я согласен, что ягуары были очень плохи.
— Вполне, — нервным шепотом согласилась мисс Йерлинг, пытаясь вернуть свое непоколебимое самообладание.
Земная кобыла прочистила горло и подняла бровь на троицу, прежде чем продолжить:
— Как вы знаете, часть собранных сегодня средств пойдет в пользу Общества Реабилитации Подкопытных — благотворительной организации, близкой и дорогой сердцу Дэринг Ду. Она хотела бы, чтобы мы помнили, что прихвостни — это работяги, пони, которые просто пытаются жить, процветать и выживать, как и все мы. Общество реабилитации Подкопытных содержит этих несчастных, лечит их сломанные кости, их многочисленные травмы и пытается найти для них дома для реабилитации, чтобы они могли реинтегрироваться в общество после изнурительных травм.
Гром аплодисментов раздался из толпы, которая топала копытами, свистела и улюлюкала. Тарниш, стоявший между двумя пегасами, выглядел озадаченным и сбитым с толку тем, что кто-то из пони будет аплодировать по этому поводу. Тем временем на мордочке мисс Йерлинг, стоявшей рядом с ним, появилась нежная улыбка.
Как раз в тот момент, когда диктор собирался сказать что-то еще, в комнату влетело нечто, издавая металлические звуки "плинк-плинк", отскакивая и перекатываясь по мраморной плитке. Дикторша замолчала и уставилась на то, что показалось ей странным жеребячьим мячиком или, возможно, игрушкой.
Однако шипящий фитиль, торчащий из одного конца, быстро заставил ее задуматься.
— Это подожженная бомба, — объявила мисс Йерлинг очень серьезным голосом, и ее слова заставили зрителей закричать от ужаса.
Тарниш, подумав несколько секунд, понял, что он единственный из присутствующих единорог. Используя свой телекинез, он схватил бомбу и поднес ее к голове, при этом он начал хныкать, как жеребенок, который только что слишком сильно саданул по своим пупырышкам. Второй раз в своей жизни Тарниш застрял с готовой к взрыву бомбой и не знал, что делать дальше.
— Дай сюда! — крикнула Рейнбоу Дэш, взлетая в воздух. Она схватила бомбу между передних копыт, у которой теперь был гораздо более короткий фитиль, и вылетела через двери, растаяв радужным пятном. Через несколько секунд раздался взрыв, который потряс все вокруг, а затем Рейнбоу Дэш вернулась через дверь с нервной ухмылкой на лице. — Это был большой взрыв!
Потянувшись телекинезом, Тарниш ущипнул тлеющие концы гривы Рейнбоу Дэш, чтобы не допустить возгорания. Уже второй раз после того, как он держал в ногах взрывчатку, его спасла Рейнбоу Дэш. Это начинало превращаться в закономерность. Как только он начал думать, что все будет хорошо, все вдруг стало не так хорошо. Толпа, поняв, что кто-то из пони пытался их убить, решила, что пора уходить.
На выходе, прямо там, где сейчас стояла троица пони, образовалась давка. В спешке Мисс Йерлинг, Рейнбоу Дэш и Тарнишед Типот убрались с дороги. Когда толпа схлынула, трое пони поняли, что пора приниматься за дело. Кто-то только что пытался убить их и всю толпу. В их обязанности входило выяснить, кто и почему.
Когда толпа разошлась, мисс Йерлинг сняла очки и превратилась в Дэринг Ду. После снятия очков изменилось все ее поведение. Ее выражение лица стало мрачным, и она посмотрела на обоих своих коллег, задавая им безмолвный вопрос, чтобы узнать, готовы ли они.
Прежде чем Тарниш и Рейнбоу Дэш успели ответить, в комнату ворвалась кучка грубых на вид пони, и Дэринг Ду хорошо знала их тип. Подкопытные. Прихвостни. Наемные головорезы. У одного из них была черная маска в качестве кьютимарки, и она пожалела его. У бедняги было так мало выбора в жизни с такой меткой.
В зал вошла дюжина головорезов, все они были земными пони и пегасами. Тарниш, открыв свой атташе-кейс, вытащил свернутый кнут, размотал его, и тот с глухим звуком обрушился на пол. Несколько пони посмотрели на кнут, а затем замерли, уставившись на Тарниша. У мистера Типота была репутация среди подкопытных.
— Тарниш, неужели… опять кнут? — спросила Дэринг Ду голосом, почти похожим на хныканье.
— Ну, ты же читала мне лекцию о том, что на официальные мероприятия не стоит брать с собой меч! — ответил Тарниш.
— Ты! — Один из пегасов указал на Тарниша. — Из-за тебя нам пришлось создать профсоюз! Коллективные переговоры! Наш босс просто ненавидел это! Ты даже не представляешь, сколько проблем ты нам доставил! Ты гонялся за нами с опасным железным орудием и наносил тяжкие телесные повреждения! Наши страховые тарифы выросли! Я с трудом плачу страховые взносы и аренду!
— Это была каминная кочерга, — пренебрежительно ответил Тарниш, закатив глаза.
— Она была раскалена докрасна! — воскликнул пегас, отступая назад.
Когда Рейнбоу Дэш начала хихикать, Дэринг Ду покачала головой:
— Ни звука, Рейнбоу. Мы должны уважать участь простых приспешников. Бедняжки должны подчиняться зову своих кьютимарок.
— Моя жена была очень огорчена моим состоянием! — пожаловался земной пони, когда Тарниш поднял свой хлыст. — Мне пришлось пытаться объяснить своей дочери, почему у ее папы обожженная спина!
— А сделать лучший выбор в жизни? — сказал Тарниш, продвигаясь вперед с поднятым хлыстом.
Несколько прихвостней так и поступили. Пятеро из них разбежались, развернувшись хвостами и убегая. Восемь оставшихся были настороже и, похоже, не в восторге от своих шансов. Сверкнув своей магией, Тарниш взмахнул кнутом, и его кончик щелкнул в нескольких сантиметрах от носа пегаса. Еще три пони удрали прочь.
— Мы просто устроили сбор средств, чтобы попытаться помочь вам, — сказала Дэринг Ду оставшимся. — Послушайте, мне вас жаль, правда жаль, но если вы сейчас же не уйдете, мой уважаемый коллега отхлещет вас хлыстом. У него это неплохо получается, и он возбудимый тип, так что берегитесь, постарайтесь прикрыть глаза.
— Мы потеряем премию за работу, если убежим. — Один земной пони стоял на своем. — Если меня ранят, я хотя бы получу зарплату за вредность.
— Рад услужить. — Тарниш снова взмахнул кнутом, и кончик кнута щелкнул в нескольких сантиметрах от носа земного пони. Когда Тарниш отдернул хлыст, оставшиеся подкопытные бросились бежать, спасая свои жизни. Он усмехнулся и почувствовал, что все обошлось без насилия.
— Ахуизотль неподалеку. — Глаза Дэринг Ду сузились, и она начала осматриваться. — Я чувствую своего заклятого врага. Он очень, очень близко. Без сомнения, он здесь, чтобы что-то украсть. Мы должны найти его как можно скорее.
Стремительно взлетев, Рейнбоу Дэш полетела к дверям, где находился зрительный зал, чтобы попасть в остальную часть музея. Тарниш бегом бросился за ней, а Дэринг Ду несколькими взмахами крыльев догнала ее. Злодея нужно было обезвредить, а ночь только начиналась.
Трио ввалилось в зал, который был превращен в импровизированный бальный зал для танцев. Вдоль одной стены стоял ряд фуршетных столов, а вдоль другой — множество скамеек, складных стульев вокруг некоторых столов, рояль и Ахуизотль, который смотрел на них в шоке и неверии.
— Они даже не потрудились сражаться, не так ли? — спросил Ахуизотль.
Дэринг Ду покачала головой.
— Сукин сын! Ты знаешь, сколько мне это будет стоить? Пожалуйста, скажи мне, что на этот раз ты не травмировал их раскаленной докрасна каминной кочергой! Один из них утверждал, что его воспаленный геморрой — прямой результат стресса на работе!
— Я не смог найти ни камина, ни кочерги, — ответил Тарниш.
— Ах ты смазливый засранец… — Глаза Ахуизотля сузились, и он окинул Тарниша убийственным взглядом. — Ты начинаешь мне не нравиться.
— Да, ты и все остальные пони. — Рейнбоу Дэш подняла передние копыта в боевую стойку. — Последние слова, прежде чем я набью тебе морду, Аху-Ахуби-Ахубидобиду-Аху, кем бы ты ни был!
— Да, собственно говоря, — ответил Ахуизотль спокойным, собранным, вежливым голосом. — УМРИ!
Схватившись за край рояля, Ахуизотль крутанул свое тело, чтобы рояль покатился, намереваясь бросить его в трио пони, чтобы успеть совершить побег. Когда рояль начал двигаться, Ахуизотль оказался не готов к тому, что в его плане есть изъян.
Тарниш одним мановением своей магии расшатал опорную стойку, удерживавшую крышку рояля. С треском и грохотом крышка рояля обрушилась на пальцы Ахуизотля, которые вцепились в края открытого рояля. Раздалась яростная какофония, похожая на то, как если бы рояль пронесли по комнате и его крышка захлопнулась на пальцах древнего бога джунглей, который закричал и завыл кровавым плачем, когда его пальцы превратились в неузнаваемые кренделя из плоти.
Отвернувшись, Дэринг Ду покачала головой, содрогаясь от отвращения:
— Мистер Типот, это было неуместно! О, как это ужасно! — Дэринг Ду втянула воздух сквозь стиснутые зубы и выпустила его с сочувственным шипением. — Выглядит так, будто больно! О, это ужасно!
— Ой… ой… ой… ой… — Рейнбоу Дэш задыхалась, сжимая передние копыта, прижимая их к туловищу в знак сочувствия. — Может, нам, ну, знаешь, пойти и попытаться ему помочь?
— Я не вижу причин для этого, — ответил Тарниш очень спокойным голосом, держа верхнюю губу поджатой.
Дэринг Ду с суровым неодобрительным видом смотрела на Тарниша, пока Ахуизотль продолжал кричать и вопить во всю мощь своих легких. — Это было жестоко, мистер Типот. Позже нам с вами нужно будет поговорить о профессиональных стандартах.
— Он только что пытался бросить в меня пианино! — запротестовал Тарниш. — Конечно, вы двое можете просто улететь, но я не могу даже моргнуть, или телепортироваться, или как там пони это сейчас называют. Я мог пострадать! К тому же, он это переживет.
— Я НИКОГДА ЭТОГО НЕ ПЕРЕЖИВУ! Я СОЖРУ ТВОЕ ЛИЦО! Я ПОГЛОЩУ ТВОЮ ДУШУ! Я ВЫПЛЮНУ ТВОИ ВНУТРЕННОСТИ ЧЕРЕЗ ГЛАЗНИЦЫ! Я БУДУ ПИРОВАТЬ НА ТВОЕМ…
— Заткнись! — Тарниш взмахнул кнутом в воздухе над своей головой, чтобы дать понять Ахуизотлю, что он намерен действовать.
Завывая от боли и ярости, Ахуизотль выдернул свои искалеченные, окровавленные руки из пианино, зарычал на Тарниша, а затем стремительно побежал на задних лапах, используя для равновесия свой длинный хвост. Через несколько секунд он начал светиться магией, а затем с треском исчез, оставив за собой след из алых капель.
Ничего не говоря, Тарниш начал поправлять галстук-бабочку, которая ему мешала, а затем, достигнув пика разочарования, сорвал ее. Он сунул ее в карман, свернул хлыст и положил его обратно в атташе-кейс. Принюхиваясь, он оглядел фуршетные столы, а затем рысью направился к ним.
— Эта крышка рояля, должно быть, весит килограмм сто пятьдесят. — Голос Дэринг Ду был низким, мрачным и спокойным. — Тарниш, боюсь, что у тебя появился настоящий враг. Он придет за тобой, как пришел за мной.
— Эх, он может встать в очередь, — ответил Тарниш, беря тарелку из автомата для тарелок с паровым подогревом. — На данный момент я потерял счет тому, сколько злодеев хотят меня убить. Утомительно следить за ними всеми, и принцесса Селестия сказала, что мне нужно быть более организованным.
Рейнбоу Дэш, подлетевшая к фуршетному столу, зависла рядом с Тарнишем:
— Я могла бы предположить, и я бы сказала, что твой результат равен тридцати шести, может быть, тридцати семи, если тот сумасшедший взрывник как-то пережил нашу последнюю встречу. Ты сбросил его в шахту лифта с вещевым мешком, полным его собственного динамита, и здание вроде как немного взорвалось.
Пожав плечами, Тарниш начал накладывать еду на свою тарелку, и Рейнбоу Дэш присоединилась к нему. Покачав головой, Дэринг Ду надела очки, превратившись в мисс Йорлинг, а затем присоединилась к своим спутникам у шведского стола.
— Пониция скоро будет здесь, по крайней мере, можно надеяться. — Мисс Йорлинг издала сухой смешок и взяла тарелку. — Если так пойдет и дальше, мы приобретем репутацию, и никто не будет приглашать нас на сборы средств или вечеринки. Это почти как если бы мы были катастрофой, которая только и ждет, чтобы случиться.
Тарниш кивнул:
— Это опасное дело — выходить за дверь, чтобы попасть на вечеринку…
Комментарии (3)
хм, я видимо тупой, но мне бы контекст...
Фанфики 2,3,6 хотябы прочитать, бы :)
гхы, не заметил :D