Старлайт и кристалл

Маленький вбоквел к основному рассказу, написанный под влиянием сна. Сюжет, правда пришлось основательно переделать, чтобы получилось связное повествование.

Старлайт Глиммер

Fall in Love

Что способна сделать дружба, когда случаются неприятности в жизни? Насколько могут быть верными друзья и к чему приводят некоторые жертвы и неожиданные поступки.

ОС - пони

Истории из "Лунной Ивы"

Добро пожаловать в "Лунную Иву". Скромное Мэйнхеттенское кафе, для тех кого ночами мучает бесоница.

ОС - пони

Железный меч и красная роза

Где-то посреди Вечносвободного леса стоит камень, в котором блистает железный меч. На конце меча у самой рукоятки привязан тёмно-синий лоскуток, который развивается на ветру. Говорят, эта история таит много таин и загадок. Так позвольте мне её рассказать…

Твайлайт Спаркл Эплджек Эплблум Скуталу Свити Белл Принцесса Селестия Принцесса Луна Дерпи Хувз Доктор Хувз Кризалис

В поисках эмпатии

Нам так часто не хватает маленького костра дружбы, у которого можно будет найти утешение, радость, понимание, чувство, что твоя душа больше не одна, а зажигается в едином порыве с десятками себе подобных. Нам не хватает такого места, где можно найти ответы на вопросы, праздные и не очень: а зачем я здесь? а кому я нужен? а что я могу? Где найти такое место? А что если его можно создать? А что если создать его можем мы - ищущие?...

Трикси, Великая и Могучая Брейберн ОС - пони

Хитиновая сводница

Когда принцесса Кейденс отправилась в отдаленную горную деревушку Маунтин-Мидоу, чтобы проверить достоверность слухов о местной свахе, обладающей удивительным даром, аликорн не ожидала найти единственную особу, у которой есть явное преимущество перед своими соперницами по ремеслу.

Кризалис Принцесса Миаморе Каденца

Последний Солдат Эквестрии

200 лет назад мир накрыли вспышки мегазаклинаний, которые уничтожали всё на своём пути. На острове, глубоко в море, полностью разряжается одна из четырёх экспериментальных камер сохранения жизни, освобождая единственного спасшегося солдата. Теперь ему предстоит собрать свою память по кускам, борясь за выживание на этом заброшенном острове.

ОС - пони

Частичка холода

Небольшой рассказ, где присутствуют Пинкамина и "ДЕЗ"Октавия.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Пинки Пай DJ PON-3 Октавия Дискорд

Сохраняя надежду

Надейтесь и верьте

Твайлайт Спаркл Принцесса Селестия Принцесса Луна Дискорд Принцесса Миаморе Каденца

День Согревающего Очага

На носу веселый семейный праздник. Все пони закупаются подарками, дабы потом провести вечер в окружении близких. И только Дерпи, делая последние покупки, вспоминает о самом важном - о подарке для Доктора Хувса.

Дерпи Хувз Другие пони

S03E05

Кантерлотская Ведьма

Глава 9

Так, на чем я там остановилась? Ах да, неминуемая гибель. Телепортация меня подвела.

Мозг, который уже некоторое время был моим наименее продуктивно используемым органом, пытался что-то прокричать сквозь туман паники. Какая-то часть разума, которая не была глупой, ухватилась за краешек идеи, и я попыталась подхватить себя телекинезом. Не самый мой сильный навык. Я пробовала подобное всего пару раз, и самой большой проблемой было использование силы строго в нужном количестве, что затруднялось подавляющим полем.

Цепкие копыта гравитации медленно разжались, мое падение замедлилось, и я, наконец, замерла всего в нескольких сантиметрах над шипами на дне ямы, которые вблизи выглядели так, словно кто-то специально воткнул в песок большие осколки стекла.

Однако такой роскоши, как время, чтобы висеть и разглядывать ловушку, у меня не было. Я попыталась взлететь выше, но сумела подняться от силы метра на полтора, прежде чем почувствовала ослабление магической хватки. Качнувшись в сторону, я ударилась о стену ловушки, едва удержавшись в воздухе. Попытка дотянуться до края показала, что до него не достать.

Вес начал возвращаться. Я все еще удерживала рядом изогнутый меч. Воткнув его в стену, мне удалось уместить на клинок подрагивающие копыта. Слишком много времени я провожу в библиотеке и слишком мало в тренировочном зале. Дотянувшись до края, мне удалось ухватиться за землю снаружи. Вложив остатки сил в слабеющий телекинез, я сумела вытолкнуть себя наружу, плюхнувшись на спину и тяжело дыша. Песок облепил мою покрытую потом шерсть.

− Ваще отстой, − прошептала я.

Пока я пыталась перевести дыхание, земля подо мной внезапно начала двигаться.

В панике вскочив, я попятилась назад. Яма схлопнулась, как челюсти медвежьего капкана, не оставив и следа от того, что она вообще тут была.

− Ух ты, Сансет, − пробормотала я. − Такое ощущение, что кто-то специально охотится на тебя.

Копье проткнуло мой плащ, едва не задев бок.

− Ты, должно быть, совсем слабая, раз такая тощая, − заявил пони позади меня. Возникло ощущение, что он промахнулся намерено. Тот факт, что жеребец дал мне достаточно времени, чтобы повернуться к нему лицом, можно было назвать достаточным доказательством, что он был здесь не для внезапного нападения.

Подобное позволяло предположить, что за яму-ловушку ответственным был не он.

Передо мной стоял высокий жеребец, покрытый темной шерстью, видневшейся в больших, шириной с копыто, прорехах в его железных доспехах, тонкие пластины которых соединялись паутиной ярко-фиолетовых нитей. Это походило не на нормальную броню, а на нечто с дизайнерского показа мод на тему доспехов. Жеребец вращал своим копьем так, словно оно было продолжением его тела.

− Там, где надо, с силой у меня порядок, − возразила я, позволяя свету вспыхнуть на кончике рога.

− Пустая угроза, − парировал жеребец. − У нас здесь и раньше были единороги. Они всегда полагаются на свою вычурную магию, но тут либо их заклинания не работают, либо они падают от истощения еще до того, как я успеваю хотя бы немного повеселиться. А ты какая из них?

− Я − нечто иное. То, с чем тебе лучше не встречаться.

Взгляд жеребца метнулся мне за спину. Я выхватила у него копье, чего он не ожидал − вероятно, потому, что привык сражаться с пони, которые продумывали каждый удар, прежде чем нанести его. Хотя, надо отдать жеребцу должное, у него хорошая реакция. Вместо того, чтобы попытаться отступить и превратить схватку в перетягивание копья, он рванул вперед.

Я отразила бросок, использовав минимум силы, позволив копью снова пробить плащ и вонзиться в грудь пони, который подкрадывался сзади. Если бы не зачарование на оружии, это был бы смертельный удар.

− Двое на одного? − жеребец с копьем был выведен из равновесия. – Как храбро с вашей стороны. А вышли бы вдесятером – может, и шансы бы уравняли.

Хватка жеребца на оружии ослабла, особенно когда я толкнула его назад, ударив пяткой копья прямо в челюсть, заставив его прикусить язык. Он взвизгнул, вместо того чтобы сказать какую-то колкость, которую явно планировал, я вырвала копье у него из копыт и начала лупить жеребца по голове, пока тот не свернулся калачиком на земле.

− Вот об этом я и говорила, − сообщила я ему, тяжело дыша. Выбивая из жеребца дух палкой, я почувствовала себя лучше, после того как чуть не погибла в ловушке. Платок с шеи сдернуть оказалось легко. Другой пони, тот, что был позади меня, все еще стонал на земле, когда я направилась к нему за еще одним поясом.

− Это было нечестно, − пытаясь отдышаться простонал он.

− Нападать на меня сзади было нечестно. Ты же не наемный убийца, пришедший сюда прикончить меня за то, что я подобралась слишком близко к правде?

− Чего?

− Так и думала.

Платок был у него на переднем копыте. Я подошла, чтобы снять его, но жеребец сделал выпад спрятанным лезвием, взлетев с земли, словно марионетка на веревочках. В отличие от меня, он явно был в лучшей форме для такого рода действий. Я попыталась двинуться, но земля под ногами стала мягкой, как зыбучий песок, и удержала меня на месте.

Стилет удалось рассмотреть в мельчайших подробностях, время замедлилось, когда он летел прямо к моему лицу. Лезвие имело треугольное сечение и завивалось спиралью по длине. Подобному оружию не место на настоящем поле боя.

Я почувствовала, как кончик стилета царапнул мою кожу, и... Вы когда-нибудь проверяли остроту ножа? Это словно коснуться лезвия кухонного ножа, не порезавшись, если знать, что делаешь. Можно почувствовать, какое оно острое. И теперь я чувствовала, как оно скользит по моей шерсти, отказываясь резать ее. Ощущалось покалывание, похожее на тяжесть, такое же, что действовало против моих заклинаний. Похоже, система безопасности в моем отношении все же работает.

На подобное можно было ответить по-разному. По здравому размышлению, думаю, самым крутым было бы схватить его за копыто и влупить им ему же в морду. Возможно, я смогла бы это сотворить, даже увязнув в зыбучем песке.

Вместо этого я просто пальнула в него в упор.

Жеребец рухнул на землю, как будто кто-то сбросил на него дом. Если честно, я примерно такое количество силы и использовала. Ой.

− Ты просто, эм... не вставай, − пробормотала я, пытаясь вытащить копыта из песка. Ноги проваливались только по щиколотки, но этого было достаточно, чтобы замедлить движение, и в любом другом месте это было бы смертельно. Прошло некоторое время, прежде чем все прекратилось, и я ступила на теперь уже твердую землю, стряхивая песок с лодыжек.

Дыхание жеребца я все же проверила, снимая платок с его ноги.

− С тобой все будет в порядке, − сообщила я с уверенностью пони без медицинского образования. – Твои кости…

Я задумалась.

− Знаешь, потом пришлю тебе пару зелий, которые их срастят, как только кто-нибудь сложит их в кучу. Зуб даю!

Я погладила жеребца по голове, потому что только череп казался не пострадавшим.

И тут же весь пол затрясся, как при землетрясении. Я прицепила два новых платка к своему и огляделась.

Стены сближались. Буквально. Здания скользили друг к другу, как на колесах. На редкость грубо выругавшись на грифоньем, я попыталась телепортироваться еще раз, но заклинание опять не сработало.

− Лягать-колотить, оно слишком деликатное для этого подавляющего поля. Ладно, план Б.

Здесь было три пони, которые не могли защитить себя. И у меня ни их, ни себя защитить не выйдет. Но у меня было чувство, что их и не потребуется защищать, если они не окажутся между мной и тем, кто пытался убить меня посреди Горнила, на глазах у тысяч пони.

Я выбрала направление и бросилась вскачь по переулку. Даже успела на самом деле почувствовать, как стены коснулись боков, прежде чем сумела выбежать на следующую улицу. Дорога ушла из-под ног, и пришлось прыгнуть, попав в пустую дыру, где должно было быть окно, оказавшись внутри одного из зданий на противоположной стороне улицы. Как и следовало ожидать, потолок и пол решили сомкнуться, как челюсти.

Окно на другую сторону здания было достаточно близко. Я пригнулась и заскользила по песку, как шайба по льду, а потом выпрыгнула из окна на ослепительный солнечный свет.

Никто не попытался убить меня сразу, так что у меня появилось время перевести дух и оглядеться. Все выглядело знакомым. Радостные крики пони с трибун нахлынули, и от этого звука все встало на свои места.

Я стояла почти на том же самом месте, где спасла принцессу от убийц. Та же широкая улица, далекие радостные крики, тот же шум толпы.

Оазис стоял на другом конце улицы. Если здесь и был кто-то, кто, вероятно, пытался меня убить, так это он. Жеребец выглядел так, словно был в глубокой задумчивости. Я не понимала почему, пока не увидела, что лежало у него под копытами.

Там, в луже крови, валялся один из гладиаторов. С меча Оазиса на песок капала кровь. С меча, на лезвии которого была выгравирована змея.

− Ты что наделал? − прорычала я.

Оазис медленно повернулся и посмотрел на меня.

− Не ожидал?

На ответ я ему времени не дала, бросившись прямо на жеребца, и блокировала его первый удар, отшвырнув зарядом кинетической энергии. Оазис приземлился плашмя на спину и тут же вскочил на копыта как заправский акробат.

− Это ты! − закричал он. − Все ты это сделала! Я знаю о твоей жажде власти!

Меня передернуло.

− Я не такая! Больше не такая!

− Если бы ты была другой, тебя бы здесь не было. Никто не приезжает в Седельную Аравию, если только не гонится за тем, чего не может иметь, − жеребец пошел вокруг меня. − А ты появляешься из ниоткуда и заявляешь, что принцесса Шахерезада принадлежит тебе. Я делаю это ради блага моего народа!

И он бросился в атаку. Песок ожил под копытами. То же самое ощущение засасывающей зыби, из-за которого я чуть не погибла в первый раз. Телекинезом я вытащила себя и метнула наискось вверх, как пробку, вылетевшую из бутылки. Меч-змея зацепил слегка мою гриву, и красно-желтая прядь упала на землю арены.

Что-то потекло по подбородку. Клинок зацепил и мое ухо. Я дотронулась до него и поморщилась. Порез был не таким уж серьезным, но саднил просто ужасно.

− Ладно, мне придется разобраться с тобой побыстрее, − пробормотала я.

Вот вам простая истина − если земной пони знает, что вы попытаетесь вырвать что-то у него из копыт, это практически невозможно осуществить, даже если вы − это я. Вырвать меч из хватки не получилось, поэтому пришлось заставить жеребца его бросить.

И самый простой способ осуществить подобное − использовать заклинание, изначально предназначенное для готовки пищи.

В меч влились нагревающее металлы чары. Какое-то мгновение казалось, что они не сработало, но затем меч замерцал и начал светиться вишнево-красным. Оазис вскрикнул и выпустил клинок, который со звоном ударился оземь.

Я ударила его по морде, пока он держался за обожженное копыто, а затем, когда жеребец пошатнулся, подбросила его вверх мощным ударом, отчего тот тяжело рухнул на землю арены. Мне бы было его жалко, если бы он только что не убил пони.

Аплодисменты на трибунах обратились в крики ужаса.


− Как только зрители увидели тело, начались волнения, − вздохнула Шахерезада. − Нам удалось распространить слух о том, что пострадавший поправляется, но...

− Но сложно поправиться, когда тебя вскрыли подобным образом, − закончила я. − Мне жаль.

После инцидента в Горниле меня проводили внутрь, пока жертву уносили к целителям. Или гробовщикам. Я вернулась в VIP-зону, и Шахерезада тут же отвела меня в сторону и неуклюже, но старательно обработала мои порезы и ушибы. Прямо сейчас мы сидели в боковой комнате и ждали подходящего момента, чтобы перейти в большой праздничный зал.

− Это не твоя вина, любовь моя, − принцесса вздохнула. − Ты оказала мне честь, поставив в этом деле жирную точку, а в глазах пони Седельной Аравии прошла Горнило и победила чемпиона-обманщика.

− Клинок, которым он пользовался. На нем был тот же символ, что и у ассасинов.

− К сожалению, меч, похоже, исчез в суматохе, − кисло ответила Шахерезада. − Я бы хотела осмотреть его сама.

− И что теперь? Твоего дядю уже арестовали? Он точно как-то замешан.

− Пока мы идем на празднование, − ответила принцесса. − Мы должны сделать так, чтобы пони были счастливы и думали, что все хорошо.

Она поправила мои доспехи.

− Когда все закончится, возможно, нам стоит заказать для тебя специальный комплект, как думаешь? Если ты собираешься посещать публичные мероприятия в качестве чемпиона Горнила, то должна выглядеть соответствующе.

− Разве у нас нет более важных поводов для беспокойства?

− Всегда следует беспокоиться о том, что происходит перед тобой. Если пони заблудится в пустыне, ему не стоит пренебрегать водой только потому, что ему сейчас нужна карта.

− Да, − вздохнула я. − Ты права. Разберемся сначала с праздником, а затем с заговором и попытками убить тебя.

− Не буду возражать, если ты обеспечишь мою безопасность на случай, если дядя планирует что-то еще. Хотя сомневаюсь, что он предпримет что-нибудь прямо сейчас, после того, как ты разрушила его планы, но никто и яда не ожидал.

Я кивнула, и стражник у двери поднял занавеску, а шум снаружи усилился. Я позволила Шахерезаде выйти первой, и она помахала толпе. Я была рада, что она помогла их успокоить, потому что уверена, что толпа стала куда тише, когда я выйду вслед за принцессой.

Зал был разделен на две части, как и тронный. Там, где мы стояли, было широкое возвышение, а под нами пони бродили вокруг столов и скамеек, между которыми сновали официанты. Все взгляды были устремлены на меня.

− Сансет Шиммер, − произнес король Зефирантес. – В Горниле мы видели настоящее представление. Ты оказала великую честь моей дочери, и я благословляю вашу будущую свадьбу.

− Да чего уж там, − ответила я, стараясь проявить скромность. Через мгновение я осознала свою ошибку. − Я в том смысле, что все они были очень умелыми и достойными бойцами. Благодарю вас за возможность испытать себя в поединке с ними.

Король кивнул. Очевидно, я справилась с этим небольшим недоразумением.

− Прими это как знак своей победы. Без сомнения, первой из многих, что принесет тебе Горнило.

Зефирантес кивнул, слуга что-то вынес, и я почувствовала, как кровь застыла у меня в жилах. О, награда казалась достаточно простой, знак признательности, о котором ни один пони не стал бы долго раздумывать.

Если только этот пони не я.

Если только он не совершал моих ошибок.

Слуга принес крошечную бархатную подушечку, а на ней – золотую корону из лавровых листьев.


− Что теперь не так? − спросил Флэш. Наверное, я не так хорошо скрывала свое недовольство, как полагала, раз он все же заметил.

− Корона, − пробормотала я. Казалось, что эта штука словно свинец давит на мою голову. Все мысли в голове крутились вокруг нее, и ляганая корона тоже была на голове, так что все это превратило меня в жалкое месиво.

− Как по мне, довольно мило, − сообщил Флэш. − Напоминает мне некоторые статуи из старого Пегасополиса. Ну, знаете, те кобылы в свободных хитонах, которые делают что-нибудь спортивное?

− Ненавижу ее, − ответила я, пытаясь улыбнуться, когда мимо нас прошли несколько пони. На самом деле, им было наплевать на меня, они просто хотели поглазеть на нового чемпиона. Наверное, им как раз я и была, но чувствовала, что в любую секунду кто-нибудь из них может начать задавать вопросы, на которые я не смогу ответить.

− Это у вас опять проявление ненависти к себе? − спросил Флэш. – Соберитесь, Сансет. Вы совершили глупость, но все обошлось благополучно! Вы остановили того жеребца.

− Но не до того, как… − я посмотрела на толпу. Сколько из них могли меня услышать? – …кто-то пострадал.

Не хотелось все испортить, вызвав панику.

− Никто не идеален, − отозвался страж. − Честно говоря, я просто рад, что этим кем-то оказались не вы.

− Почти оказалась, − ухо все еще болело.

− И какой же это стало бы потерей, − произнес знакомый голос, хотя в последний раз, когда я его слышала, он был намного радостнее.

− Бальтазар, − я повернулась, чтобы посмотреть на жеребца. Не видела его в толпе. − Извините, не знаю, какой у вас титул. Принцесса Шахерезада забыла его упомянуть.

− Она, вероятно, постаралась бы, чтобы ты называла меня «дядя», − ответил Бальтазар с коротким смешком, лишенным настоящего веселья. − Я надеялся получить возможность поговорить наедине.

− Дай угадаю, у вас есть какая-то потрясающе секретная информация, которой вы хотите поделиться. Или, может быть, вы хотите втянуть меня в свой план? Все остальные пони в этой стране ищут способ использовать меня в качестве рычага воздействия в каком-нибудь заговоре.

− Нет, я хотел поговорить с тобой наедине, потому что я уважаю свою племянницу и ее решения, даже когда мне кажется, что она совершает ошибку. Это самая большая ошибка, которую она когда-либо совершала. Ты мне не нравишься.

− Ого. Так… − я замолчала. − Это как-то освежающе прямолинейно.

− Я не раз встречался с твоей принцессой Селестией. Эта кобыла превращает все в игру. Мне не нравится, как она все проворачивает, но ты еще хуже.

Я нахмурилась.

− Я знаю все о том, что произошло в Кантерлоте, − продолжил жеребец. − Не думаю, что многие в этой комнате знают. Не так уж много новостей просочилось наружу. Как минимум правдивых новостей, но я доверяю своим источникам. Ты была главной всего один день. Один день.

Мое сердце подпрыгнуло в груди, колотясь, как заполошенное, пытаясь вырваться из грудной клетки. Стены комнаты начали расплываться.

− Ты знаешь об этом? − слова едва просочились наружу. В горле у меня так пересохло, что его можно было использовать как пергамент.

− Я не позволю тебе взгромоздиться на трон. Возможно, на данный момент тебе удалось одурачить всех остальных. Убийцы напали на Шахерезаду как раз в тот момент, когда ты была рядом, чтобы спасти ее?

Бальтазар покачал головой.

− Подожди, ты обвиняешь меня в том, что я их подослала?

− Почему бы тебе самой не рассказать мне все? Мне тоже не нравится все, что здесь произошло.

− Что?! Твой чемпион тот, кто в итоге... − я осеклась, − ...кто в итоге травмировал пони!

− Там было много странного. Я собираюсь докопаться до сути. Не позволю такой пони, как ты, просто прийти и захватить все в свои копыта, − жеребец вежливо поклонился и ушел, сразу же заметив еще какого-то пони и поприветствовав его широкой счастливой улыбкой и смехом. Отсюда они выглядели так же фальшиво, как я себя чувствовала.

− Что все это значит? − спросил кто-то рядом со мной.

− Это… − я обернулась, ожидая увидеть Флэша. Шахерезада тихо заняла его место, пока я не смотрела.

− У тебя такой вид, будто с тобой что-то не так, любовь моя, − объяснила принцесса. − Хотела убедиться, что хитрость моего дяди не причинила тебе вреда.

− Нет. Я в порядке.

− Ты плохо выглядишь, − Шахерезада села, чтобы наши глаза были на одном уровне. − Сансет, что случилось? Что он имел в виду, говоря о Кантерлоте?

− Он... − я подумала о том, чтобы все отрицать. Возможно, можно было бы просто солгать и сказать, что не понимаю, о чем речь, но тогда она просто узнала бы эту историю от кого-нибудь другого. И выглядела она достаточно неоднозначно, даже если знать, как все на самом деле произошло. Если знать только половину правды, то я буду выглядеть чудовищем, а не идиоткой.

Я глубоко вздохнула, собираясь все рассказать. Мне нужно было серьезно подумать и вспомнить все, что я сделала не так.

− Все началось через несколько дней после Гала…


Привет, Твайлайт,

Прости, что не встретилась с тобой на Гала. Мне очень не хотелось появляться на публике, особенно перед этими занудными кантерлотскими снобами. Без обид, но я бы предпочла улизнуть в Понивилль и там просто пообщаться со всеми вами.

Хорошая новость в том, что мы с Луной теперь много общаемся. Она очень милая, если узнать ее поближе! Пытаюсь убедить ее прекратить прятаться во дворце и заняться хоть чем-нибудь. Как ты думаешь, ей понравится Ночь Кошмаров? Не думаю, что принцесса сможет отказаться от приглашения на праздник в ее честь.

Передай от меня привет девочкам и скажи Пинки, что я ценю заботу, но ей не обязательно каждый месяц пытаться угадывать мой день рождения. Если она просто хочет устроить вечеринку, мы можем все обсудить и выбрать день. У бедного пони, отвечающего за проверку почты на предмет чего-нибудь опасного, чуть не случился сердечный приступ, когда конверт взорвался конфетти.

Твоя подруга,

Сансет Шиммер.

Я быстро сотворила заклинание, чтобы подсушить чернила на пергаменте. Можно было бы воспользоваться дневником, чтобы отправить сообщение мгновенно, но было что-то приятное в получении письма по почте. Я ухмыльнулась и добавила короткую заметку внизу.

PS: Я просто возвращаю блестки, которые прислала Пинки.

Я сложила письмо и засунула его в конверт, а затем аккуратно насыпала туда же слишком много блесток − для справки, любое количество блесток уже избыточно. После той посылки от Пинки я точно имею право на маленькую безобидную шалость.

Подняв письмо с помощью магии, я задумалась, не добавить ли еще блесток, когда Вселенная дала мне ответ.

Волна магии нахлынула на меня, словно я рухнула в ледяной океан, покрытый толстым слоем масла. Ощущения были омерзительными, пробирающими до костей, контроль над левитацией пропал. Блестки разлетелись повсюду, в основном на меня.

− Лягать! − выругалась я, а потом начала отплевываться, потому что блестки оказались и во рту, и это было хуже всего.

Заклинание, которое должно было удалить блестки с моей шерсти, сработало в лучшем случае наполовину. Сдается мне, их придется вычесывать минимум неделю.

− Ладно, не знаю, что это было, но предположим, что наказание свыше за попытку подшутить над Твайлайт, − со вздохом предположила я. − Готова поспорить, кто-то из учеников в школе превратил пони в тритона. Снова. Просто лучше бы это оказалась не та кобылка, о которой я думаю...

Продолжая бурчать, я выбежала из комнаты. Мне потребовалось пройти несколько коридоров, полных паникующих пони, прежде чем я начала по-настоящему волноваться. Они были так напуганы, что большинство из них даже не заметило меня, просто носясь в разных направлениях, как делают пони, когда напуганы и не знают, в какую сторону бежать.

− Эй, эм-м... − я подняла копыто, чтобы остановить горничную, но она просто пробежала мимо, оттолкнув меня с дороги с совершенно несвойственной горничным грубостью.

Я потерла ногу и отступила в сторону.

− Ладно. Сама как-нибудь разберусь, спасибо!

Что-то снаружи привлекло мое внимание. Яркий свет в саду замка, словно большой голубой прожектор, направленный в небо.

− Что-то мне подсказывает, что туда мне и надо.


Я быстро телепортировалась в сад, чары дворца не смогли подавить мое заклинание. Селестия так и не удосужилась улучшить защиту после моего ухода. Возможно, Твайлайт не доставляла ей столько хлопот.

Можно было бы потратить больше времени на размышления о наших различиях как учениц, но, как выяснилось, я оказалась в центре катастрофы.

− Сансет! − крикнула Селестия. − Тебе нужно уходить отсюда!

Принцесса стояла, упираясь всеми четырьмя копытами в землю, как будто ее вдавливали вниз. Рог сиял ярче, чем я когда-либо видела, и все усилия были сосредоточены на самой уродливой статуе в саду, которая тряслась и трескалась, как яйцо, из которого вот-вот должно вылупиться что-то ужасное.

− Сестра, возможно, она сможет помочь! − крикнула Луна с другой стороны статуи. Она пыталась удержаться на ногах, стоя там.

− Что происходит? Чем я могу вам помочь?

− Дискорд вырывается из своей тюрьмы! − ответила Селестия. Я увидела, как одна из ее ног подогнулась, и она чуть не упала, прежде чем смогла восстановить равновесие. − Нам нужно обновить сковывающие заклинания, но у меня уходит вся сила, что есть, только на то, чтобы замедлить его освобождение!

− Сковывающие заклинания... Это не просто статуя?!

− Нет времени объяснять! Просто помоги нам удержать защиту! Если мы сможем блокировать его попытки вырваться, я смогу начать восстанавливать поврежденные заклинания!

Я кивнула и встала на равном расстоянии между Селестией и Луной, добавив свою магию к их. На самом деле, это было не такое уж и трудное заклинание, скорее, было похоже на попытку удержать песок в копытах, пока он пытается сбежать. Если сдавить слишком сильно, то разрушатся те хрупкие нити магии, которые все еще удерживали его воедино, а если усилие будет слишком слабым, он пересилит нас и выскользнет.

Продолжая удерживать чары, я уловила проблеск магии, заключенной в сковывающем заклинании. Оно было прекрасно, как радужная жеода. Я даже не подозревала, что внутри что-то есть, пока статуя не треснула. Заклинание можно было изучать годами. Даже когда я со всем тщанием старалась поддерживать тот же темп и силу, что и принцессы, параллельно я изо всех сил старалась запомнить то, что видела.

− У нас получается! − крикнула Луна. − Еще немного!

Естественно, тут же все пошло медвежуку под хвост.

Статуя взорвалась, разлетевшись вдребезги, как окаменевшая змеиная кожа, демонстрируя ужас, который таился под ней. Ударная волна отбросила меня головой вперед в кусты. Когда я, спотыкаясь, выбралась наружу, то обнаружила Селестию и Луну в замешательстве оглядывающихся по сторонам. Статуя исчезла, а существа, которое я мельком заметила, нигде не было видно. На долгое, ошеломляющее мгновение воцарилась тишина.

− Куда он делся? − спросила Луна.

− Мы не могли случайно изгнать его? − пробормотала Селестия. − Нет. Должно быть, долгое заключение ослабило его.

Au contraire, ma princesse!1 Он вернулся! − последовала вспышка света, не похожая ни на одно заклинание телепортации, которое я когда-либо видела раньше, и ужас возник снова, в гигантской шляпе с обвисшими полями и в сопровождении оркестра марьячи. − Мне просто пришлось ненадолго смотаться в Буррехико, чтобы подобрать подходящую диетическую музыку для своего появления.

− Кто это? − прошептала я.

− Дискорд, − пробормотала Луна. − Наш древний враг. Он был превращен в камень тысячу лет назад, когда мы с сестрой применили Элементы Гармонии.

− И как же он теперь вернулся? − прошипела я.

Дискорд кивнул с того места, где он внезапно оказался прямо между мной и Луной.

− Это очень хороший вопрос. Чья это была вина? Виновата ли Селестия, которая за последнюю тысячу лет не обеспечила надлежащего ухода моей статуе? Она даже голубей не отгоняла! И, честно говоря, не могу припомнить, когда она вообще побеждала в последний раз. Даже своей младшей сестренке продула со счетом два — ноль.

Дискорд щелкнул когтями, и оркестр исчез. Он начал расхаживать вокруг нас, исчезая каждый раз, когда покидал поле моего зрения, только для того, чтобы появиться где-нибудь в другом месте.

− Или, может быть, это была малышка Луна. В конце концов, ей потребовалась помощь, чтобы поднять солнце, и она настолько уступает своей старшей сестре, что устроила по этому поводу истерику. Конечно, если бы Найтмэр Мун была здесь, то она, вероятно, знала бы, что делать. Возможно, мне бы даже не удалось выбраться из заточения! Но вместо этого Луна просто притворяется хорошей маленькой пони, без полезной злобы или жестокой креативности.

Монстр сунул руку Луне в ухо и вытащил оттуда шлем Найтмэр Мун, покатал его по тыльной стороне лапы, как мраморный шарик, а затем подбросил в воздух. Шлем завис в небе, как бледно-голубая луна, медленно вращаясь.

− Но знаете что? Если бы мне пришлось возложить вину на кого-то из пони, то думаю, это была бы пони, которая считает себя настолько выше других, что должна стать аликорном, − Дискорд выскочил передо мной из воздуха и щелкнул меня по рогу, отчего по спине пробежала болезненная дрожь. − Ты действительно нечто. Думаешь, что заслуживаешь быть аликорном. Хотя едва заслуживаешь быть пони! Селестия просто жалеет тебя, и лишь хочет быть уверена, что подобная опасность находится под контролем. Именно поэтому я был в саду, где она могла присматривать за мной, и ты здесь только для того, чтобы можно было следить за каждым твоим движением.

− Это неправда! − крикнула Селестия. − Сансет, Луна, не слушайте вранье Дискорда. Он пытается настроить нас друг против друга, поскольку знает, что вместе мы сильнее.

− О да, не слушай мое вранье, лучше послушай ее, − усмехнулся Дискорд. − Как тогда, когда ты уверяла Твайлайт, что Кобыла на Луне не настоящая. Не то чтобы это было сюрпризом, ведь ты говорила это всем своим подданным на протяжении веков. Тебе так нравилось быть в центре внимания, что ты даже стерла все упоминания о сестре из учебников истории.

Луна бросила взгляд на Селестию.

− Я бы не стал ее сильно винить, − продолжил Дискорд. − В конце концов, возможно, она просто старалась быть милой и не хотела, чтобы ее подданные помнили, как ее сестра пыталась убить ее, погасить солнце и уничтожить мир. Конечно, это было так давно. Как минимум месяцы назад! Уверен, через несколько столетий найдутся пони, которые не будут тебя бояться.

Он повернулся ко мне.

− Кстати говоря...

Я не дала ему закончить и запустила огненный шар прямо в его уродливую морду. Мне показалось, что именно так и стоит поступить. Первый шар сбил его с ног. Второй исчез в воздухе. Третий сделал петлю и вернулся ко мне. Я выставила щит, и заклинание расплескалось о него как тапиока и растеклось по земле светящимся желе.

− Это было очень грубо, − заявил Дискорд. − Совершенно против всех правил этикета!

− Не сильна в правилах, − ответила я, осторожно отходя от желеобразного заклинания. Понятия не имею, что произойдет, если прикоснуться к нему.

− Хм. Ты и правда такова, верно? − Дискорд ухмыльнулся. − Знаешь, кажется, мне это в тебе нравится, Сансет Шиммер. Я собирался устроить небольшой хаос и позволить вашей фальшивой семейке попытаться найти способ победить меня, но, думаю, лучше оставить все веселье тебе.

− О чем ты вообще говоришь? − я попятилась.

Дискорд щелкнул когтями и появился позади Селестии.

− Ничего личного, − прошептал он принцессе на ухо, прежде чем снять с нее корону. Селестия вздрогнула, как будто в нее воткнули булавку, сдулась и упала на землю.

Луна ахнула и взлетела, глядя на меня.

− Сансет, ты должна бежать! Доберись до Твайлайт Спаркл и найди Элементы Гармонии! Они − единственное, что может...

− Ничего подобного, − вмешался Дискорд. Он высунулся из облака прямо над головой Луны и сорвал с нее корону. Луна растаяла у меня на глазах, падая вниз густым голубым дождем и приземлившись рядом с обмякшим телом Селестии. Я в ужасе наблюдала, как глаза всплывают из желе и моргают.

На мою голову обрушилась тяжесть. Дискорд превратил две короны в неровную, бугристую массу.

Ты главная. Считай это подарком. Ну, не столько подарком, сколько проклятием, но по факту это одно и то же, если ты сама об этом не просила! Иди и собери своих друзей, если они у тебя еще остались. Они хорошие пони, они победили Найтмэр Мун, пока ты была бесполезна. Уверен, что они и со мной справятся.

Он наклонился, чтобы заглянуть мне в глаза, изогнувшись пополам как змея.

− И когда ты увидишь их снова, не забудь сказать спасибо за то, что они исправили все твои ошибки.

Дискорд щелкнул когтями и исчез.

Как бы мне хотелось сделать то же самое.

Напротив, моя принцесса! (фр.)