Мифология каланнов и ланчи

Стилизация под фрагмент эквестрийского сборника мифологии и фольклора, написанная на Конкурс мифов и легенд древней Эквестрии. Основой послужили реальные предания обитающих на территории Индии и Мьянмы народов тибето-бирманской языковой семьи (чинов и качинов), и — отчасти — некоторых других народов Юго-Восточной Азии. Не все, но значительная часть омонимов и топонимов основана на реальных корнях качинского языка (в некоторых случаях использованы бирманские корни); однако автор ни в коем случае не претендует на то, что эти имена и названия образованы корректно с точки зрения исходного языка, и считает, что они уместны только в рамках "вторичного мира".

Твайлайт Спаркл Спайк ОС - пони

Дар жизни

В «Astra Galactic» не спокойно. БРТО, для которой компания поставляет логистические системы и орбитальное оборудование, что-то затевает. СЕО «Astra Galactic» – молодая и энергичная Ромили Хапгуд, берет на себя смелость узнать о планах корпорации. Используя свои связи, Ромили узнает о секретной спецоперации по захвату ценного объекта. Движимая обеспечить компании успешное будущее, девушка отправляется на перехват, не подозревая о том, что у Судьбы на нее есть другие планы.

Рэйнбоу Дэш Человеки

Зоомагазин

В городе открылся интересный магазин.[рассказ улучшен до версии 3.0]

Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Принцесса Селестия Принцесса Луна Трикси, Великая и Могучая Другие пони Человеки Кризалис Принцесса Миаморе Каденца

Колодец

Когда Эппл Блум пропала, Эпплджек немедленно начинает искать свою потерявшуюся сестрёнку. И находит ту внутри колодца. Но то что она собирается вытянуть, может оказаться вовсе не её сестрой.

Эплджек Эплблум

Гробовщик

Рэйнбоу Дэш едет в деревню под названием Соулавиль, однако по пути ей рассказывают пугающую историю этой деревни... Но Рэйнбоу, пытаясь доказать сама себе свою смелость идет туда.

Рэйнбоу Дэш

Клочок

Просто краткая зарисовка на тему встречи человека и его мечты

Кэррот Топ Человеки

Там, где скитается разум - продолжение

Принцесса Селестия случайно получила написанный Твайлайт клопфик, в котором главными героями были они сами... И, естественно, прочла его. Что же будет дальше?

Твайлайт Спаркл Принцесса Селестия

Подоконник

О самоуничижении, страхах и самолично удушенной мечте

ОС - пони

Дорогая Принцесса Твайлайт, меня зовут Спайдер Вэб, и я чейнджлинг…

Твайлайт шокирована письмом от особы, называющей себя чейнджлингом. Приступив к чтению, она понимает, что всё куда сложнее, чем казалось поначалу.

Твайлайт Спаркл Другие пони

Проводник

Сколько есть на свете зебриканских шаманов — столько же будет и мнений о том, в чём заключается их долг, но самые истовые из них не пасуют даже перед самыми страшными угрозами…

ОС - пони

Автор рисунка: Noben

Принцесса и Кайзер

Глава 11

Флари Харт стояла на склоне горы и смотрела, как вдалеке проносятся облака дыма. Из-за метели их было сложно разглядеть.

Сегодня бы ее пятнадцатый день рождения, но тура по приграничным деревням и городкам не было. Несколько вооруженных пони стояли чуть ниже ее, глядя в бинокли и докладывая что-то в украденную военную радиостанцию. Флари поплотнее натянула голубую куртку и втянула в нее крылья, спасаясь от холода. Металлическая корона на ее голове прилипла к меху.

С неба раздался крик, а затем прозвучал ответ, затерявшийся в ветре. Баррел Роллер тяжело приземлился посреди другой группы пегасов. На его голову была намотана липкая от засохшей крови и мороза повязка. Пони собрались вокруг него. Флари рысью побежала вниз, чтобы послушать их.

— Группа, идущая по северной тропе, застряла за очередным обвалом. — сказал пегас, вытирая кровь с оранжевых глаз. — Южная тропа пока свободна. По ней идут еще две группы почти по триста пони.

— За ними следят? — спросил один из пони-ополченцев.

— Они оторвались от чейнджлингов перед тем, как вошли в горы; в воздухе еще несколько истребителей, но снег помогает прятаться от них.

— Передайте Даскресту по радио, чтобы он прочесал южную тропу, а Дасти скажите отправить несколько земных пони расчистить завал на северной тропе. — сказал пони-ополченец радистке, которая сразу же отвернулась к радиостанции.

— Я могу разобраться с завалом, — предложила Флари.

Пони проигнорировали ее, и кобыла снова потянулась к микрофону, чтобы передать приказы другим группам. Баррел Роллер даже не взглянул на аликорна, прежде чем снова взмыть в воздух и унестись на юг. Флари зашагала обратно по склону, щурясь от снега. Она могла бы создать щит, но это грозило тем, что ее заметят с большого расстояния. Кроме того, тысячи пони, собравшихся по всем кристальным горам, не могли воспользоваться такой роскошью, как магия аликорна.


Два месяца назад Винил Скрэтч на мэйнхеттенском радио объявила, что большая часть армии чейнджлингов окружена под Кантерлотом, отрезанном от остальной Эквестрии разросшимся Вечносвободным лесом, а город будет отбит в считанные дни. Флари с волнением начала готовить свое лучшее снаряжение вместе со Спайком.

Месяц назад Винил сообщила, что Трикси окружена под Хорслеаном, а Старлайт отступает из Кантерлота, чтобы сформировать оборонительную линию по реке Грин Форк под Мейнхеттеном. Спайк и пони из сопротивления покинули Флари и полетели обратно, нелегально пересекая границу по ночам.

Три недели назад Винил сообщила, что Хорслеан уничтожен в результате контратаки, оборонительная линия пала, а Старлайт пропала без вести.

Две недели назад Винил выступала в последний раз, сообщая, что флот чейнджлингов начал бомбардировку Мейнхеттена. Большая часть Эквестрийского Освободительного Фронта была окружена на побережье. Несколько отрядов вырвались на север и бежали к границе Нова Грифонии; оставшиеся в Эквестрии пони сопротивления были вынуждены держаться до последнего, чтобы выиграть время для отступающих.

Уже двенадцать дней с Мейнхеттена не поступала никаких радиопередач.

Верный своему заявлению о нейтралитете, Блэкпик объявил о закрытии южной границы. Он позволил ополченцам Кемерская охранять ее, отслеживая нарушителей с обеих сторон границы, будь то пони или чейнджлинги. После того как делегация Рейха наконец уехала, республиканцы стали искать любые признаки предательства со стороны меньшинства пони. Флари даже не пыталась отправиться к южной границе. Пони там жили, но за ними слишком пристально следили. Ее присутствие могло привести к вспышке насилия и стать оправданием для репрессий.

Южную границу пересечь было проще всего, но с севера и запада через границу тянулись Кристальные горы. Они не были непроходимы для существ с крыльями, но холодные ветры и постоянный снег отпугивали даже самых выносливых летунов. Правительство Нова Грифонии даже не утруждало себя попытками усилить охрану этих границ с помощью дополнительных отрядов. На картах были обозначены не все перевалы; существовали тайные тропы, используемые для контрабанды товаров и спасения пони из Кристального Протектората. Торакс и Даскрест пользовались ими, они и передали их расположение Спайку на случай неудачного развития ситуации.

Пони бежали к этим перевалам, но лишь немногие смогут дойти до Нова Грифонии живыми.

Под предлогом своего турне по случаю дня рождения Флари Харт взяла всех пони, которых могла, в пограничные районы для подготовки к встрече беженцев. Города и деревни выделяли те немногие свободные места, которыми они располагали, новым беженцам и укрепляли пограничную оборону. Города во внутренних районах страны координировали системы связи на случай, если правительство попытается вмешаться. Любые пересечения границы были незаконными. Торакс заверил ее, что большинство авторитетных политиков на границе уже подкуплены, но они могут попытаться вмешаться в процесс, чтобы заручиться поддержкой республиканцев Кемерская. Некоторые из чейнджлингов Торакса были замаскированы на границе, чтобы проверять беженцев.

Флари была занята изучением книги исцеляющих заклинаний под руководством Фарсайта. Ей запретили отправляться к границе, поэтому она готовилась помогать раненым. Спайк прибыл с первой группой пони семь дней назад, и Флари работала во временной медицинской палатке, пока их размещали. Они были обморожены и недоедали, но в остальном здоровы.

В ту ночь она поняла, что раненые пони не пытались пересечь горы. Они остались позади.

Вместо помощи в больнице Флари стала подавать невкусный суп в наскоропостроенном сортировочном центре, расположенном сразу за границей. Пони проверялись и оформлялись, а затем их отправляли вдоль границы в деревни, где для них было место. Если у них был полезный особый талант, их размещали там, где он был нужнее всего. Предполагалось, что пони будут ждать воссоединения с семьей, но ни у кого из них не было семьи, которую можно было бы ждать. Большинство пони, которым она наливала суп, были освобожденными рабами с плантаций и шахт, которые почти не участвовали в боях. Многие из них были молоды, некоторые даже моложе ее самой. Когда они увидели аликорна, раздающего миски, то почти не отреагировали.

Она бы предпочла, чтобы они злились на нее. Она хотела, чтобы они назвали ее неудачницей и фальшивой принцессой, как и остальных принцесс. Она хотела, чтобы ей дали пощечину. Она хотела, чтобы они плевали и насмехались над ней. Она не могла их подбодрить: она не сражалась рядом с ними и понятия не имела, что они потеряли. Вместо этого они смотрели на нее тусклыми глазами и благодарили за жидкий суп. Большинство рефлекторно называли ее принцессой.

Последней каплей для нее стал жеребенок с белой шерстью и черными пятнами на ней.

— Спасибо, принцесса Кейденс. — сказал он, беря тарелку с супом.

Флари уронила половник в кастрюлю с супом. — Что?

Жеребенок моргнул одним глазом; второй был закрыт повязкой. — Простите, я думал, что вы принцесса Кейденс. А кто вы?

— Я Флари Харт.

— Ох, а меня зовут Свитдроп.

— Принцесса Кейденс была моей матерью. — уточнила Флари.

Свитдроп кивнул, но он явно не помнил ее мать. Он поднял копытами миску с супом и отхлебнул из нее. — Здесь лучше, чем в шахтах. — похвалил он. Флари добавила ему в тарелку еще один половник супа. Когда он повернулся, чтобы найти свободное место в палатке, Флари уставилась на шрамы, обрамляющие его спину.

Флари закончила смену в три часа ночи, затем телепортировалась в укромное место, где ее стошнило.

Всю свою жизнь Флари Харт думала, что страдает рядом со своими пони в крошечной комнатке в гетто. На самом деле, она была так далеко от них, как только возможно. Суп и магия не могли исправить ситуацию в Эквестрии. Флари была бесполезна для своих пони, поэтому в свой день рождения она наблюдала за клубами дыма вдалеке. Сквозь падающий снег она видела, как снова горит ее дом, и позволяла короне прилипнуть к своей голове.


Рядом с ней появился Торакс, сбросивший личину пегаса, приближаясь к горе. — Я слышал, что ты здесь. — крикнул он сквозь снег. Флари не ответила. Он остановился в нескольких копытах от нее и вместе с ней посмотрел на юг.

— В Шортстопе на ночь разворачивают полевую кухню. — сказал он, поправляя свое уродливое коричневое зимнее пальто. Оно было слишком широким в спине, но коротким в ногах. Его ботинки хлюпали по снегу.

— Так вот как мы теперь называем это место? — спросила она. Она посмотрела на пустое место, где у нее должна была быть кьютимарка, прикрытое пуховой курткой. — Наверное, у меня талант придумывать названия. — искусственно рассмеялась она.

— С днем рождения, Флари. — с выдавленной улыбкой ответил Торакс.

— Если ты подаришь мне дурацкий подарок, я раскричусь. — Флари покачала головой. Ее кудри опять отросли, и сейчас они прилипали к ее макушке. — Сколько пони уже прибыли?

— Около четырех тысяч, но Дасти занимается подсчетами.

— Сколько их еще?

— Еще тысяча? — предположил Торакс.

Флари закрыла глаза и прислушалась к ветру. «Так мало». — Мы знаем, сколько всего пони пытались прорваться? — спросила она. На ее копытах не было обуви. Снег редко беспокоил ее, но стоять целый день в снегу все равно было неудобно. «Возможно, дело в моем имени», подумала Флари.

— Нет, принцесса. — солгал Торакс. Флари пропустила это мимо ушей.

— Я спущусь к остальным позже. — пообещала она.

— Ты стоишь здесь с рассвета. — Торакс зашаркал сапогами.

— Я спущусь к сумеркам.

Торакс смотрел на далекий дым. — Это не поможет, принцесса. Не мучай себя.

— Ничего из того, что я делаю, не помогает. — огрызнулась Флари. — Половина из этих пони даже не знает, кто я такая. Я не могу избавить их от воспоминаний или шрамов.

— Это беспокоит тебя?

Флари почувствовала осуждение в его вопросе и застонала. — Кризалис уничтожает наши знания, нашу культуру, все, что связано с Эквестрией. Через десять лет пони не будут помнить ничего, кроме копыт чейнджлингов, давящих им на шею. Это нужно остановить. Я хочу помочь.

— Ты можешь помочь, находясь рядом с ними. Покажи им принцессу, которой не все равно на них. — умолял Торакс.

— Селестия писала что-нибудь Спайку? — Флари сменила тему.

— Он мне ничего про это не говорил.

Флари услышала за падающим снегом слабый рокот самолетного двигателя. Она повернула голову на юг и напрягла слух. Торакс заметил ее напряжение и тоже прислушался.

К первому двигателю присоединился звук еще одного. Флари прищурилась, пытаясь разглядеть в небе за снегом очертания самолетов. Она взмахнула крыльями и опустилась к другим пони-ополченцам. Торакс последовал за ней, усиленно жужжа крыльями, чтобы не отстать.

Самолеты, — предупредила она Кантерлотским Гласом. — Минимум два. — Пони с рацией начала быстро говорить в нее. Остальные высматривали их в небе.

— Принцесса, нам нужно отступать, — сказал Торакс. — Это может быть началом вторжения.

— Через Кристальные горы? — фыркнула Флари. — Нет, они ищут горные перевалы.

Двигатели зажужжали громче. Вдали на юге послышалась пулеметная стрельба. Одна из пони-ополченцев указала на юго-восток, опустив бинокль. — Там! Низко, прямо над холмами! — крикнула она.

Флари прищурилась и заметила две приближающиеся черные точки. Они несколько раз обошли друг друга по кругу, сопровождая это очередями выстрелов. На таком расстоянии они напоминали маленьких птичек, танцующих танец.

Они приблизились, затем перелетели границу, продолжая вилять друг вокруг друга. Наконец один из них резко накренился и начал быстро снижаться в сторону горы, на которой они находились. Флари создала щит над группой из дюжины пони на горе и наблюдала за самолетом, который пронесся мимо них. Казалось, пилот не подозревал об их присутствии.

Это был истребитель чейнджлингов, чьи крылья были небрежно перекрашены в красно-сине-белые цвета сопротивления поверх трезубчатой короны – символа Кризалис. Нос был раскрашен всеми цветами радуги. Левое крыло было в дырках и дымилось. Она не могла разглядеть кабину пилота.

Другой истребитель явно преследовал его и через мгновение с визгом пронесся мимо. Его пилот не обращал внимания на группу, сосредоточившись на своей добыче. Второй самолет был раскрашен в заводские цвета, но выглядел как та же модель. Флари разглядела на крыльях нетронутую черную корону. Раздалась еще одна вспышка пулеметного огня, от которой первый самолет едва успел отклониться вправо. От сильного звука у нее заложило уши.

— Должно быть, у сопротивления все еще остались какие-то истребители для прикрытия с воздуха. — предположил Торакс.

— Они пересекли границу Нова Грифонии. — сообщил один из ополченцев.

— Правительство как-нибудь на это отреагирует? — спросила Флари.

Торакс пожал плечами. — Они повернули назад, но их засек радар.

— Все уже закончится к тому времени, как сюда прилетят самолеты Нова Грифонии. — прокомментировал один из пони. Некоторые кивнули и вернулись на свои места.

— Если они вообще решат что-то предпринять. — фыркнул другой.

Флари развеяла щит. Первый самолет замедлился, с трудом держась над землей. Он использовал горы как прикрытие, летя низко и огибая их, но поврежденное крыло затрудняло маневрирование. Второй истребитель проворно следовал за ним сверху, выжидая момента, когда можно будет нанести удар. Первый самолет направился обратно за границу, следуя за горным хребтом.

«Они умрут». Флари прижала переднее копыто к макушке, оно было покрыто инеем.

Первый самолет продолжал вяло уклоняться. — Наверное, у них кончились патроны. — заметил один из пони-ополченцев с биноклем. Он снова повернулся в сторону перевалов.

Флари Харт сняла куртку и расправила крылья.

Только Торакс заметил это. Она взглянула на него. Твердый взгляд голубых глаз Торакса встретился с ледяными глазами Флари.

—Нет. — прошептал он, но его возражение было затеряно в ветре.

Флари ничего не ответила. Она начала рысью спускаться с горы, направляясь на юг.

— Нет! — закричал Торакс.

Флари галопом пронеслась мимо других пони и захлопала крыльями.

— Остановите ее! — Торакс погнался за ней, жужжа своими жучиными крыльями.

Копыта Флари оторвались от земли, и она еще сильнее захлопала крыльями, уносясь прочь от отчаянных криков Торакса. Она зажгла свой рог и с треском исчезла. Она снова появилась на юге, преследуя самолеты. Она поднялась вверх, используя свои огромные крылья, чтобы поймать восходящий поток в буре. Флари выровнялась над самолетами, углубляясь в шторм.

«Меня назвали в честь шторма».

Она вдохнула морозный воздух и очистила сознание. Двигатели самолетов звучали где-то на западе. Она телепортировалась в том направлении, затем снова на юг. Наконец она увидела самолеты, проносящиеся между долинами в низинах гор. Она нырнула вниз и стала преследовать их. Лишь самые талантливые пегасы смогут догнать истребитель, но Флари Харт была аликорном. «Наконец, моим дурацким крыльям нашлось хоть какое-то применение».

Лазер летит медленно, так что ей придется очень долго прицеливаться. Телекинез было трудно применить против быстро движущихся объектов. Телепортироваться слишком близко к самолету было слишком рискованно: он мог резко накрениться и сбить ее, прежде чем она успеет среагировать. Если бы она подобралась достаточно близко, чтобы приземлиться на него, то, вероятно, смогла бы просто пробить металл своей силой аликорна, но это чревато травмами, если истребитель разорвется на части.

«Надо приблизиться и взорвать кабину пилота», решила Флари. Она зажгла свой рог и применила магию.

Она была слегка удивлена тем, что может чувствовать самолеты как оружие.

«Конечно, они и есть оружие, только побольше».

Это только облегчает их отслеживание. Больше не пытаясь разглядеть истребители, она уловила магический след, оставленный истребителем чейнджлингов. Впереди, в долине между двумя горами, раздалась еще одна очередь. Она сильнее замахала крыльями и пронеслась над верхушками деревьев.

Ее мать родилась пегасом, прежде чем вознестись. Ее тетя Твайлайт родилась единорогом и была ужасной летуньей. Флари надеялась, что ее способности к полетам не позаимствуют только черты ее тети.

Флари заметила впереди чуть выше нее хвост истребителя чейнджлингов. Она зажгла рог и выпустила магическую стрелу, стараясь выпустить свой выстрел на упреждение. Рог загудел от заклинания, выпуская голубой огонь сквозь падающий снег.

Ее заклинание ударило между правым крылом и хвостом. Это перегрело воздух настолько, что пролетающие рядом снежинки мгновенно становились каплями воды. Истребитель начал набирать высоту и входить в штопор. Флари снова выстрелил вслепую. Это был явный промах.

Первый самолет низко наклонился над долиной и повернул в сторону Нова Грифонии. Его левое крыло заметно задрожало от такого поворота.

Флари поднялась вслед за истребителем чейнджлингов, рыча и хлопая крыльями. Встряхнув головой, чтобы избавиться от налипших снежинок, она вызвала перед мордой небольшой щит, чтобы прикрыть глаза от ветра. Она следовала за звуком двигателя, который становился все громче.

Истребитель вынырнул из снежной бури над головой, направляясь прямо к ней. Должно быть, он набрал высоту, а затем спикировал в ее сторону. Флари разглядела в кабине чейнджлинга. Она успела отскочить как раз в тот момент, когда заработали пулеметы.

Она появилась сзади самолета, находясь чуть выше него, и снова ринулась за ним. Флари не видела хвостового стрелка, но пилот, должно быть, понял, что она позади самолета, потому что он начал крутиться и низко лететь по долине, чтобы сбить ее с курса.

Флари зарычала и выпустила еще один лазер, от которого истребитель уклонился. Взрывная волна ударила в землю, вырвав с корнем несколько деревьев и подняв тучу снега. Истребитель снова начал набирать высоту, стараясь вновь выйти на позицию для стрельбы. Флари прикусила губу.

«Они принимают меня за жеребенка, который дважды попадется на одну и ту же уловку».

Флари устремилась вверх, гонясь за самолетом. Она услышала, как двигатель сначала затих, а затем стал громче, когда самолет снова снижался. Она почувствовала приближение истребителя, пикирующего прямо на нее.

Флари взлетела вверх, чтобы встретить его лоб в лоб.

Пилот другого истребителя погиб бы, пытаясь протаранить их самолет. Пегас бы разбился в дребезги о металл. Как только Флари увидела тень среди падающего снега, она зажгла свой рог.

Она вызвала полностью окружила себя щитом и продолжила полет.

Пулеметная очередь отскочила от щита, и Флари скорректировала свой полет, чтобы протаранить цель. Ее рог засветился ярко-голубым светом, когда она влила дополнительную магию в щит. Флари усмехнулась, увидев сквозь стекло кабины открытый, полный клыков рот пилота. Чейнджлинг попытался уклониться, но Флари сместилась влево, не давая ему возможности избежать столкновения.

Столкновение не было идеальным: Флари, окруженная защитным пузырем, пробила правое крыло и часть хвоста, отрывая их от корпуса. Она почувствовала резкую боль в роге, но не стала обращать на нее внимание. Она остановилась в воздухе и захлопала крыльями, чтобы выровняться. Обломки самолета падали на землю прямо под ней. Капли масла соскользнули с ее щита и смешались со снежинками. Она сделала глубокий вдох, а затем выдохнула.

Флари смотрела вниз, наблюдая, как однокрылый самолет по спирали падает в долину внизу. Он врезался в деревья огненным шаром. Парашюта или пытающейся выпрыгнуть фигуры не было – экипажу не хватило времени.

Флари развеяла окружающий ее пузырь и лениво начала снижаться в долину. Она не слышала двигателей других самолетов. Аликорн приземлилась на небольшой полянке чуть поодаль от места крушения, а затем продолжила путь по земле, пока не добралась до обломков. От самолета почти ничего не осталось — только искореженные куски металла и горящее топливо среди сломанных деревьев. Она не увидела тел. Флари пролеветировала к себе разбитый осколок стекла из кабины и попыталась почувствовать хоть что-нибудь.

«Ничего». Она уронила стекло в снег.

Флари вздохнула и сориентировалась на север. Она потрясла крыльями, пытаясь стряхнуть снег с перьев. Через мгновение кобыла остановилась. Она была в части Кристальных гор к югу от границы. Она была в Кристальной Империи.

«Я дома».

Флари зарылась копытами в снег и расправила крылья, позволив снежинкам опускаться на нее. Она закрыла глаза и прислушалась к покачиванию деревьев и потрескиванию пламени. Она почувствовала запах хвои, смешанный с испарениями горящего топлива. Она слышала, как шипят кусочки горящего и сломанного металла, оседая на снег, где их погребут снежные вихри.

Принцесса Флари Харт улыбнулась, затем снова взмахнула крыльями и полетела на север, чтобы найти другой самолет.