Принцесса и Кайзер
Глава 7
Как только они появились в Эвергрине во вспышке магии, Даскресту стало тошно, но он не высказал никакого недовольства в сторону Флари. Вместо этого он с пристально смотрел на разношерстную толпу, собравшуюся на главной улице Эвергрина. Пони и грифоны сгрудились у любого дома или магазина, где было радио. У одного из брошенных на улице грузовиков все еще работал заведенный двигатель.
Флари посмотрела направо: ее взгляд упал на небольшой продуктовый магазин, битком набитый пони. Им управляла милая пара земных пони, которая однажды испекла для нее торт. Флари направилась к нему. Дасти едва держалась на копытах, дезориентированная неожиданным телепортом, но даже в таком состоянии она использовала магию и схватила Флари за штанину. — Принцесса, нам нужно очистить...
Флари Харт фыркнула и выпустила пульсирующую волну магии, быстро прокатившуюся по магазину. Шерсть пони вздыбилась, и они дернулись в унисон. Пони хором повернулись в ее сторону и уставились на потрескивающий рог Флари. «Здесь нет чейнджлингов». Толпа притихла; она расступилась, когда Флари вошла в магазин и проследовала мимо пустующих полок. Пара зеленых земных пони сидела у радиоприемника, использовав ящики из-под фруктов, как подставку под устройство, чтобы всепони могли видеть его. Они поклонились, когда она подошла
Флари уставилась на радио.
— Это Эквестрийский Освободительный Фронт. Мы освободили Мейнхэттен от ига губернатора Лилак и королевы Кризалис. Пока я говорю, наши пони маршируют на запад, чтобы отвоевать наш дом.
Она не узнавала говорящего, хотя голос явно принадлежал кобыле.
— Пони, — призывал голос, — где бы вы ни были, сейчас самое время дать отпор захватчикам, сражаться и обрушить на чейнджлингов все, что у нас есть.
Передача прервалась помехами и треском.
— Настало время вернуть наши дома. Свет Эквестрии не умрет, пока мы помним о нем.
Сообщение начинало проигрываться заново.
Дасти и Даскрест подошли к ней сзади.
— Я не знаю этого голоса, — тихо сказала Флари. Она чувствовала себя неудачницей, признавая это перед своими пони.
— Это была Старлайт Глиммер, — ответила Дасти. — Она осталась вместе с принцессой Твайлайт, позднее уйдя в подполье.
Флари Харт едва помнила светло-фиолетовую кобылу, ученицу Твайлайт и раскаявшуюся коммунистку. Она обернулась к толпе, с надеждой смотревшей на радио и на свою принцессу.
— Мне нужно вернуться в Уэтер, — начала Флари. — Передайте информацию во все города и деревни вдоль границы, пусть они вооружаются и готовятся.
— Я сообщу об этом своим ополченцам, — сказал Даскрест. Он взмахнул крыльями и взлетел над толпой, быстро покидая здание.
— Я соберу охранников, — кивнула Дасти. — Наши грузовики ждут на свалке, на них мы сможем доехать до Уэтера без остановки на дозаправку.
— У нас нет на это времени, — ответила Флари, зажигая свой рог. — Всепони в сторону! — Пони бросились в стороны, освобождая место вокруг принцессы. Дасти бросилась к ней с разинутыми глазами, через секунду отпрыгивая назад, когда Флари с треском исчезла.
Флари не могла телепортироваться до Уэтера одним скачком. Сначала она телепортировалась в небо над продуктовым магазином, хлопая крыльями, чтобы поддерживать высоту. Дасти выбежала из магазина и закричала, оглядываясь по сторонам. Она подняла голову и что-то крикнула Флари.
Флари глубоко вздохнула, посмотрела на запад и снова телепортировалась. Весь процесс занял у нее более двух десятков скачков. К тому времени, когда она увидела под собой Уэтера, из ее носа капала кровь, а в ушах звенело. Она рывками спустилась в гетто, расположенное вдали от центра города. Грифоны, летящие домой на закате, вынуждены были резко уклоняться, едва замечая ее в тусклом свете уходящего солнца.
— Осторожнее, пегас! — крикнула ей грифина. Она едва успела уклониться от летящего аликорна, только для того чтобы замереть, увидев несущуюся Флари с окровавленной гримасой. Кобылка тяжело приземлилась, отчего тротуар покрылся трещинами. Она была всего в нескольких зданиях от своего дома.
На улице не было ни души, даже привычно патрулирующих охранников не было на месте. Флари слышала звуки десятков радио, идущие из раскрытых окон и повторяющие одну и ту же передачу. Флари прокашлялась и шатким галопом понеслась по улице к своему дому. Несмотря на ослепляющую боль в роге, она вновь заставила его заискриться, подготавливая заклинание щита.
С одного из окон на третьем этаже высунулся жеребец. — Принцесса! — Он тут же дернулся назад, когда к окну хлынул поток голов пони всех племен и возрастов.
— Это принцесса!
— Принцесса здесь! — Еще несколько голов высунулись из окон на противоположной стороне улицы.
— Принцесса Флари Харт! — В порыве эмоций пони выбил стекло из рамы. Флари услышала, как оно разбилось позади нее, и рефлекторно прикрыла голову щитом.
Три бэтпони и Фалькс стояли перед двойными дверями дома. Ее неожиданное появление удивило их, но они все равно махали ей, призывая скорее войти в помещение. Передние лапы Флари дрогнули, и когда двери захлопнулись, заглушив крики снаружи, она распласталась на полу фойе, упав на не слушающиеся конечности.
— Принцесса, вам нужна помощь? — спросил бэтпони с дробовиком, одетый в старую форму лунной гвардии.
— Конечно ей нужна помощь! Посмотри на нее! — два других бэтпони ответили в унисон, обходя своего товарища с обеих сторон и сжимая винтовки наготове.
— Нет, — ответила Флари, вытирая кровь о белый рукав своей куртки. Она подняла голову к Фальксу. — Где Торакс?
— Он в доках. Мы не ждали тебя раньше завтрашнего дня.
— Ты же слышал радио.
— Наверное, всепони на Эквусе уже слышали его, — прозвучал слева голос кобылы-бэтпони.
По центральной лестнице загрохотали копыта Джадис, появившись на вершине лестнице, она вскрикнула от вида окровавленной Флари. Она сразу же бросилась вниз по ступенькам, спотыкаясь о свою правую переднюю ногу. Флари заставила себя встать и удержать Джадис на вытянутой передней ноге, когда кристальная кобыла попыталась приблизиться к ней вплотную.
— Со мной все в порядке.
Джадис откинула копыто Флари своей искалеченной конечностью, заставив принцессу отшатнуться.
— Ты совершенно не в порядке! — крикнула она. — Как ты смеешь снова доводить себя до такого состояния! — Ее хмурый взгляд дрогнул и превратился в широкую улыбку. Она крепко обняла Флари.
— Ох, я даже не могу злиться; все просто великолепно! — она радостно восклицала. — Два героя Кристальной Империи снова находятся под одной крышей!
Флари ахнула. — Что?
На втором этаже раздался сильный грохот, и часть перил лестницы рухнула в фойе. Большой зелено-фиолетовый дракон спустился вниз, задевая крыльями стены. Он сполз вниз по лестнице, расправляя крылья и оставляя борозды в дереве с помощью своих когтей. За ним тянулся длинный фиолетовый хвост.
Дракон остановился у основания лестницы и уставился на Флари.
Флари Харт уставилась на Спайка. Она направила магию в свой рог и произнесла заклинание.
Спайк посмотрел вниз, на голубое свечение в области своего живота. — Заклинание Твайлайт, — он едва смог подавить смех. — Сейчас появились более простые версии этого заклинания, — мягко добавил Спайк.
— Они не такие надежные, — ответила Флари.
Спайк начал плакать первым, когда они сцепились в коридоре.
— Я так по тебе скучал, — сказал Спайк, поднимая Флари на руки и неся ее по лестнице. Он вздохнул. — Ты стала большой.
— Также, как и ты, — ответила Флари, шмыгая и неустанно трясь носом о его подбородок.
Спайк захихикал, неся ее в холл. Вдоль коридора стояли несколько вооруженных пони в серой форме, на них всех были повязки с изображением шести Элементов Гармонии. Флари не узнала их и напряглась.
Спайк почувствовал дрожь, пробежавшую по ее телу. — Они прибыли со мной из Эквестрии; они часть делегации, — объяснил он. Спайк подогнул крылья и, пригнувшись, вошел в комнату Торакса. Фалькс и Джадис последовали за ним.
Внутри было еще два пони в форме, охранявших окно и подозрительно смотревших на Фалькса. Джадис процокала на кухню за тряпкой, а Спайк усадил Флари на уродливый диван Торакса.
— Я слышал, что ты живешь здесь с Тораксом, — сказал Спайк, осторожно садясь на пол. — Я был потрясен, узнав, что вы оба уехали, и еще меня немного огорчило то, что я обнаружил у тебя в спальне чейнджлинга, подделывающего твой голос. — Спайк бросил взгляд на Фалькса, который все еще стоял в дверях.
Флари облокотилась на диван, чтобы посмотреть мимо Спайка и Фалькса. В центре двери в ее комнату красовалась огромная выжженная дыра. Она встретилась взглядом с Фальксом.
— В свое оправдание я могу сказать, — ехидно начал Фалькс, — я никогда не знал, как звучит голос Спайка, пока он не постучал.
Джадис вернулась из кухни с мокрой тряпкой и видавшей виды аптечкой, зажатой в покалеченном копыте. — К счастью, Сэр Спайк, Храбрый и Славный, Победитель Сомбры, известен своим терпением и мудростью. — Джадис бросила тряпку Флари, которая прижала ее к морде. — Он ждал объяснений, прежде чем прихлопнуть жука, — поддразнила она чейнджлинга.
— Спасибо тебе, — со вздохом произнес Фалькс.
Флари Харт отмахнулась от набора первой помощи. — Мне не нужна помощь.
— Принцесса, у тебя все лицо в крови, — возразила Джадис.
— Это магическое истощение; такое происходит, когда единорог выходит за пределы своих магических резервов. — Спайк выглядел задумчивым и постукивал когтем по подбородку. — Ты телепортировалась сюда одним рывком?
Флари покачала головой. — Мне приходилось прыгать вперед на несколько миль каждый раз. Я сбилась со счета на двадцать седьмом скачке, — пробормотала она, приглушенно теребя мокрую тряпку.
— Это лучше, чем Твайлайт могла сделать в свои четырнадцать.
— Твайлайт не родилась аликорном. — возразила Флари.
— Ты единственный естественно-рожденный аликорн, — привел контраргумент Спайк, — так что мы не знаем твоих пределов. — Он снова рассмеялся. — Я помню, как ты носилась по дворцу, пробивая дыры в кристальных стенах в поисках этой дурацкой игрушки-улитки.
— Вэмми, — с легкой усмешкой ответила Флари. К моменту падения Империи она уже выросла из возраста игр с ним, но иногда просыпалась посреди глубокой ночи после того как игрушка снилась ей. — Держу пари, я заставила некоторых кристальных пони изменить свое мнение о короле Сомбре. — пошутила она.
Джадис в ужасе посмотрела на нее. — Исключено! Любой пони, который хотел бы его возвращения, заслуживает истребления чейнджлингами.
— Это была просто шутка, — с нервным видом оправдывалась Флари.
— Я лучше умру тысячу раз за тебя, чем подчинюсь королю. — ответила Джадис.
Спайк махнул когтем в сторону Джадис и взял аптечку. — Прости, мы всего лишь шутили о лучших временах. Флари просто нужен отдых.
— Ладно, — хмыкнула Джадис, улыбаясь Флари. — Даже в худшем случае, ты не опустишься до Сомбры; у тебя доброе сердце.
Флари убрала тряпку. — Спасибо. — Она обернулась к Спайку. — Я думала, ты остался с Твайлайт в Кантерлоте.
— Остался, — Спайк закрыл глаза и вздохнул. — Я не хотел ее оставлять. Я помогал укреплять оборону, чтобы дать последний бой, после того как нас окружили. Она держала щит над городом, как и твоя мать. Пони было слишком много, а еды на всех не хватало. Ситуация была отчаянной. — Он открыл глаза и посмотрел на улицу через окно.
— Что случилось? — спросила Флари.
— Она телепортировала меня из Кантерлота, — прорычал Спайк. Из его ноздрей повалил дым. — Она попросила о встрече наедине, на которой велела мне уйти. Я отказался, сказав ей, что даже если бы я и хотел, было уже слишком поздно. В ответ она лишь улыбнулась. — Спайк сглотнул, и дым поплыл к потолку.
— Она швырнула меня в Драконьи Земли, — продолжил Спайк. — Я был так зол, что у меня выросли крылья, — он жестом указал на свое тело. Он был выше двух пони, поставленных друг на друга, и обладал хорошей физической формой. Если бы он стал еще больше, то ему было бы трудно пользоваться архитектурой пони, не предназначенной для пегасов. — Я был на полпути назад, избегая встречи с истребителями, когда услышал, что Кантерлот пал.
— Спайк – это единственный пони, э-э, единственное существо, которое было в Кантерлоте и смогло покинуть его. — добавил один из пегасов в форме, стоящий у окна.
— И не считающийся предателем, — добавил другой пегас.
— Все это время ты жил в Драконьих землях? — спросила Флари.
— В основном, дракона не трудно отследить в Эквестрии, особенно когда вокруг полно этих черных ублюдков.
— А Владычица драконов Эмбер поможет восстанию? — с надеждой спросила Флари. Она была вынужденным союзником Эквестрии в Великой войне. Ее страна была совершенно отсталой, почти полностью неграмотной, а сами драконы обычно были слишком большими, чтобы использовать технологии массового производства, но все же драконы оставались драконами. Эмбер отправила добровольцев сражаться в войне, но сама осталась на вулканическом острове.
Спайк снова вздохнул. — Она поможет, но только если будет считать, что мы уже побеждаем. Ее отец погиб во время войны, помогая нам. Если чейнджлинги могут убить дракона такого размера тонной танковых снарядов, то никто из них не может чувствовать себя в безопасности.
— Она не думает, что Старлайт может победить? — Флари фыркнула.
— Старлайт и Трикси, — поправил ее Спайк. Он подавил улыбку, заметив взгляд Флари. — Да, артистка. У нее потрясающие фокусы и иллюзии. Она помогла мне попасть в Мейнхеттен в ночь, когда началось восстание. Думаю, в ней может течь немного крови чейнджлингов.
Спайк скрестил руки. — Восстание началось только две ночи назад. Старлайт только что захватила радиостанцию. Чейнджлинги пытались сохранить все в тайне, чтобы предотвратить массовое восстание, но теперь уже слишком поздно. Мечта Кризалис о Пакс Кризалии рушится.
— Тогда почему мы сидим здесь? — ответила Флари, вставая с места. — Мы готовы сражаться! У нас есть запасы в горах. Я могу отдать приказ прямо сейчас, и уже завтра утром мы пересечем границу!
— Ты отдашь приказ? — хмыкнул Спайк. — Как?
— По радио, — уверенно ответила Флари. — Радио Уэтера даст мне выступить. Пойдемте. — Флари обошла Спайка и направилась к двери. Фалькс преградил ей путь.
— Сядь, Флари, — медленно сказал Спайк. — Ты ранена и должна отдохнуть. — Она снова повернулась к Спайку. Два пегаса, пришедшие с ним, смотрели на нее, пока Спайк поворачивался лицом к ней. Флари зажгла рог и снова произнесла заклинание обнаружения. Свежая капля крови упала с ее носа.
Кроме Фалькса, чейнджлингов в комнате не было.
Спайк печально посмотрел на нее. — Я здесь, чтобы просить о поддержке президента Блэкпика, — сказал дракон.
—Он трус, можешь не утруждать себя попытками, — отмахнулась Флари.
— Я уже встречался с ним.
Флари медленно моргнула. — Он отказался? — догадалась она.
— Да.
— И что с того? — насмешливо сказала она, взмахнув крыльями. — Нам не нужно его разрешение. Пойдемте.
— Он запретил даже отправку добровольцев. Они не пустят тебя на радио.
— Он не может сделать этого, — возразила Флари. Ее короткий хвост бился о штаны.
— Он может, почти все пони в стране — официальные граждане.
— Я все еще не получила гражданство.
— Флари, — умолял Спайк. — Ты можешь приказать пони выступить через горы, но Блэкпик объявит это государственной изменой. У них не будет поддержки.
— У них есть я. Я пойду с ними! — крикнула Флари.
— Ты можешь обеспечить их топливом? Едой? Транспортом? Достаточным количеством для поддержки линий снабжения? Они не пройдут и четверти пути до Мейнхеттена или Кристального города.
— Для всего этого есть заклинания. — Флари сглотнула.
— Нет, таких заклинаний не бывает. — Спайк покачал головой. —Ты же понимаешь, что кроме этого вам нужны ВВС и флот. Нам нужна полная поддержка Нова Грифонии.
— И как же мы ее получим? — закричала Флари. Крылья подняли ее с пола, и окно задребезжало. Все пони вздрогнули.
— Мы ее не получим, пока не получим, — спокойно ответил Спайк. — Как только Старлайт и Трикси перейдут в наступление, Блэкпик будет вынужден уступить и присоединиться к войне. Если мы возьмем Кантерлот, его вмешательство будет гарантировано. Старлайт думает, что они держат там Твайлайт.
— Нет, — Флари покачала головой. — Вы пришли сюда не только для того, чтобы сказать мне ждать.
— Принцесса, —начал один из пони в форме, — мы с радостью сопроводим вас в Мейнхеттен, как только фронт отодвинется от него на безопасное расстояние.
— Сколько времени это займет? — спросила Флари, хлопая крыльями, чтобы удержаться в воздухе. Ее рог ударился о потолок.
— Война только началась. Мы делаем успехи, но на это нужно время, — сказал Спайк. — Я пришел сюда, чтобы увидеть своих друзей, а не для того, чтобы приказывать тебе. Мы можем готовиться к вмешательству в войну, но нам нужно избежать паники на улицах. — Спайк жестом указал на окно.
Флари подошла к нему. У здания стояла толпа вооруженных пони, спорящих со стражниками. Один из них увидел в окне принцессу и помахал ей. Толпа стала смотреть на нее. Это был тот же взгляд, что и в продуктовом магазине.
«Я не могу их подвести».
— Когда ты встретился с Блэкпиком? — спросила Флари.
Спайку потребовалось время, чтобы ответить. — Я прилетел сегодня со своим эскортом. Я встретил его сегодня днем.
Флари посмотрела на небо через окно. Солнце садилось. — Он будет у себя дома. — Ее рог зажегся, и она не обратила внимания на свежую кровь из носа. Фалькс и Спайк кинулись к ней с разных сторон, когда она рванулась прочь в порыве голубого света.
Она знала, где находится дом Тритона Блэкпика. Он находился на противоположном конце Уэтера, в развлекательном районе. Он жил в трехэтажном особняке с широкими окнами и балконами – типичный пример вычурной архитектуры грифонов. Он разбогател благодаря непрерывно работающим оружейным заводам по всему побережью. Тритон не выставлял свой дом на всеобщее обозрение, но однажды Торакс провел ее мимо.
«Иногда коммунисты бывают правы», подумала она, скача рысью после телепортации. Гламур Кантерлота и Кристального дворца померк в ее памяти после многих лет бедной жизни рядом с ее пони.
Флари Харт появилась перед воротами своего дома во вспышке голубой магии. Двое стражников, охраняющих ворота, вскочили и вытащили пистолеты-пулеметы. Флари вырвала оружие из их когтей, прежде чем они успели совершить какую-нибудь глупость.
Она посмотрела между ними и заржала, прежде чем фыркнула, высморкав на землю сгустки крови и слизи. Стражник, стоящий справа, был молодым черным грифоном с оранжевыми глазами. Тот, что слева, был постарше, с седеющими усами.
Младший грифон выглядел более испуганным, поэтому Флари уставилась на него. — Блэкпик, — прохрипела она.
— Он з-занят, — заикаясь, проговорил грифон.
Флари вырвала магазин из пистолета-пулемета и смяла остатки оружия в шар. Второй автомат подлетел к ней. Из ее носа потекла еще одна струйка крови. — Я не спрашивала.
Правый грифон протянул лапу к запасному оружию, висящему под его крылом.
Флари взглянула на него. — Серьезно?
Он опустил лапу и отвел взгляд. Флари снова уставилась на младшего грифона. — Иди.
Грифон несколько раз кивнул и взмахнул крыльями. Он перелетел через ворота и побежал к дому, проходя мимо огромного фонтана с символом орла на дорожке. Флари в ожидании уставилась на другого охранника. Она засунула его оружие под крыло и бегло осмотрела его.
Оно было новым. Грифон не привык к нему и предпочитал старые винтовки с болтовым затвором. В нем чувствовалась скука и легкая неприязнь, вероятно, он ненавидел свою работу. «Интересно, чувствует ли его пистолет то же самое», подумала она.
Вернулся младший охранник и открыл ворота. — Флари Харт, президент Блэкпик всегда рад вас видеть, — солгал он. — Пожалуйста, пройдите сюда.
Флари шла по дороге, все еще неся оружие второго охранника, который шел позади нее. Она бросила его в фонтан, проходя рядом с ним, и окинула грифона взглядом через плечо. Он остановился, чтобы выловить его.
Флари Харт провели через большой холл, по лестнице из красного дерева и нескольким коридорам в кабинет Блэкпика. В особняке и снаружи было много охранников. Все они держали оружие наготове и следили за Флари, когда она проходила мимо. Флари не обращала на них внимания, глядя прямо перед собой и сосредоточившись на том, чтобы держать копыта ровно. Она использовала много магии за очень короткое время, но ее злость позволяла ей держаться прямо и не шататься.
В кабинете Тритона Блэкпика стояли книжные полки. Флари на одном дыхании огляделась, а затем отмела все книги как фальшивки. Их выдавал в переплет: он был слишком жестким и не имел износа. Блэкпик сидел за дубовым столом в белой ночной рубашке и держал на клюве очки для чтения. Его перья были редкого серовато-голубого цвета. Он моргнул золотистыми глазами, глядя на Флари, словно удивился, увидев ее.
Флари опустила взгляд на свои белые рукава, измазанные кровью. «Возможно, он на самом деле удивлен», предположила она.
— Флари Харт, — Блэкпик снял очки для чтения. Его клюв дернулся, когда он разорвал зрительный контакт, чтобы взглянуть на ее нос. Кровь еще не засохла. Он откинулся на спинку мягкого, отбитого красным бархатом кресла.
— Пора нанести удар по Кризалис, — заявила Флари.
— Я понимаю, что ты чувствуешь, и понимаю твое разочарование, — сказал Блэкпик, сцепив когти. — Ты говорила с драконом?
Флари проигнорировала вопрос. — Ты снова отказываешься вмешиваться?
— Мой предшественник отказался участвовать в Великой войне, — ответил Блэкпик, — но на его месте я бы поступил также.
— Почему? — проворчала Флари. Она снова вытерла нос рукавом.
— Рейх находится за океаном, — он начал читать нотации, — строит военно-морские базы и аэродромы на своем западном побережье. Они намерены вторгнуться в нашу страну.
— Их армия на юге, они сражаются с Вингбардией, — возразила Флари. — После этого им придется двигаться на юго-восток, чтобы захватить пограничные страны в бассейне реки Эви. Их армия стоит на месте уже больше года; они не собираются двигаться в ближайшее время.
— Интересная стратегическая оценка, — задумчиво кивнул Блэкпик. — Это упоминается в письмах кайзера?
Принцесса — Флари
Эрос — Говорит — Война — Идет — Хорошо
Говорит — Говорит — Говорит
Значит — Война — Не — Идет — Хорошо
Пони — Врать — Принцесса — Тоже
Пока — Друг
В своем замаскированном заклинанием письме Флари ответила на плохом Герцландском:
Кайзер Гровер,
Да, мои пони лгут мне.
Они лгут, чтобы обеспечить безопасность.
Они лгут, чтобы защитить чувства.
Я также устала от лжи.
Надеюсь война пройдет хорошо.
Пока, друг.
Флари покачала головой, и с ее мордочки упала капля крови. — Это очевидно. И вы знаете, что написано в моих письмах.
— Вообще-то нет, этим занимаются другие грифоны, — признался Блэкпик — Но раз уж мы заговорили начистоту, скажу прямо: мне неинтересно терять оружие и грифонов в заведомо проигранной войне.
— Ситуация не безнадежна, — возразила Флари.
У Кризалис вторая по численности армия на планете, она вторая и по количеству танков, — пожал плечами Блэкпик. — Старлайт Глиммер захватила один крупный город и несколько близлежащих поселков, полагаясь на трофейное снаряжение.
— У Нова Грифонии есть танки.
— Пожалуйста, даже не начинайте. Мы располагаем одной дивизией. Не стоит даже пытаться сравнивать наши силы.
— Пограничные части чейнджлингов слабы.
— Даже если так, это не стоит риска. Я не стану подрезать нам крылья, ввязываясь в войну, которая может затянуться на годы. Рейх может вторгнуться еще до следующих выборов.
— Вы сказали, что не заинтересованы в отправке грифонов. — Флари ухватилась за его слова. — В горах и холмах полно моих пони, готовых сражаться за наш дом.
— Я бы надеялся, что после стольких лет они начнут чувствовать, что Нова Грифония – это их дом, — заметил Блэкпик. Он поднял бровь, — Как вы сказали, ваши пони?
— Да, они — мои пони, вы мало что делаете для них.
Блэкпик подмигнул ей и усмехнулся. — Справедливо, но я делаю больше, чем любой другой грифон, которого вы могли бы привести к власти. Думаешь, Редтейл и коммунисты будут уважать твою корону? Или Рейхард Айронкло? Он считает пони низшим видом.
— Если вы вмешаетесь, Эквестрия окажется перед вами в долгу, Кристальная Империя тоже поддержит вас.
— Две уничтоженные державы. — Он помахал когтем. — Я создал свою компанию на инвестициях. Мои фабрики — это инвестиции. У меня есть нюх на такие вещи. — Он постучал когтем по клюву. — Это чутье подсказывает мне, что Старлайт Глиммер и Эквестрийский Освободительный Фронт — плохие инвестиции.
— Вас устраивает жить по соседству с Кризалис?
— Она не такая уж плохая соседка. — Блэкпик взмахнул крыльями, как бы пожимая плечами.
— Она вторгнется к вам, как только почувствует слабость.
— Мы слабы уже много лет, — возразил Блэкпик, — но и она тоже. Она не может напасть на нас, не потеряв контроля над своей территорией. — Он рассмеялся. — А это уже происходит.
— Отлично, тогда перейдем к инвестициям. — Вздохнула Флари.
Блэкпик уставился на нее, с любопытством приподняв бровь.
Флари закрыла глаза. — Если вы поможете мне вернуть мой трон, я помогу вам в будущей войне с Рейхом. Я клянусь в этом как принцесса пони.
Клюв Блэкпика дернулся. Он уставился на нее. На часах отчётливо тикала минутная стрелка.
Он разразился хохотом.
— Клянусь Бореем, ты только взгляни на себя!
Он снова посмотрел на нее и начал смеяться еще громче.
— Ты приходишь сюда, заливаешь кровью весь мой ковер и даешь клятву сражаться со своим приятелем по переписке!
Он смеялся так сильно, что чуть не упал со своего мягкого кресла.
Флари расправила крылья, почти достав до книжных шкафов по обе стороны кабинета. Ее рог вспыхнул голубым пламенем, и она почувствовала свежую кровь на губах.
Блэкпик медленно приходил в себя. Он заметил свечение ее рога, и его правый коготь метнулся к ящику под столом.
Даже если бы я хотел послать добровольцев, — начал он, — мне пришлось бы провести это через парламент. Из шестидесяти кресел в нем только пять принадлежат пони. Как ты думаешь, сколько грифонов проголосуют за то, чтобы пойти умирать за твои интересы?
— Мне не нужно ваше разрешение, — ответила Флари. — Я выступлю на радио. — Ей не удалось сохранить ровный голос.
— Думаю, нет. Я не могу остановить вас, как не смогут и грифоны на станции. Возможно, пони будут настолько глупы, что пойдут за жеребенком на войну. В свою очередь, Кемерскай воспримет это как провокацию, он не будет воевать ради твоего трона. Мне придется объявить ваши общины бунтовщиками и послать прибрежные дружины изгнать тех пони, которые останутся с нашей стороны границы. Вероятно, это будут дети и старики. Ты же не собираешься заставить и их сражаться? — язвительно спросил Блэкпик.
Рог Флари погас.
Блэкпик посмотрел на ее поникшую фигуру и вновь достал правый коготь из-под стола, в нем ничего не было. — Ты была всего лишь маленьким жеребенком, но в прошлый раз, когда горы взбунтовались, все закончилось не очень хорошо. Хайхилла тоже постиг не самый удачный конец.
— Если вы проиграете, — закончил Блэкпик, — вам просто будет некуда бежать. Вашим пони придется молиться Селестии или кому-то еще, чтобы в каком-нибудь разбомбленном порту нашелся корабль, который отвезет их куда-нибудь еще. Здесь им не будут рады.
Флари сделала несколько коротких вдохов. — Не рассчитывайте на наши голоса на следующих выборах, — пригрозила она. Аликорн повернулась, чтобы выйти из кабинета.
— Замечательно, — пожал плечами Блэкпик. — Полагаю, тогда Кемерскай победит.
Флари остановилась.
— Он ненавидит тебя, ты же знаешь, — добавил Блэкпик. — Ненавидит почти так же, как и меня. Он оказывает огромное влияние на прибрежные города. Он не просто заставит тебя отказаться от короны, он сошлет тебя в Речную Республику.
— Я туда не отправлюсь, — пообещала Флари, не поворачиваясь в сторону Блэкпика.
— Ох, тогда это точно выльется в гражданскую войну, а значит, Кризалис обязательно вторгнется, — с насмешливым ужасом произнес Блэкпик. — В первую очередь, конечно, пострадают горы и юг, где живет большинство "ваших" пони.
У Флари затряслись ноги. Она смаргивала слезы. Она отказывалась смотреть на него.
Он вздохнул. — Ты плохо играешь в эту игру, кобылка. Оставь ее взрослым. — Блэкпик позвонил в маленький колокольчик на своем столе. Из коридора в кабинет вошли два охранника.
— Пожалуйста, проводите мисс Флари Харт. Если понадобится, организуйте ей эскорт обратно в Понивилль, а я подозреваю, что он понадобится.
Флари бесшумно последовала за ними по коридору. Еще двое охранников последовали за ней.
— Мисс Флари? — окликнул ее Блэкпик из кабинета. — Пока выходите, постарайтесь не испачкать мои ковры кровью.
Флари не оглянулась. Она не оглянулась, когда выходила из дома. Она не оглянулась на зыркающих стражников, мимо которых проходила. У ворот она не взглянула на старого грифона-охранника, который пытался высушить свой пистолет-пулемет. Он положил его на землю и обмахивал его, громко хлопая крыльями.
Рог принцессы засверкал, и оружие скользнуло по дорожке к ее передним ногам. Она подняла его и прижала к груди. — Я оставлю его себе.
Флари Харт зажгла рог и исчезла со вспышкой магии.
Она вернулась к дому, сжимая оружие в руках. Кровь из носа капала на ствол. В ушах звенело. Внутри здания охранники-бэтпони что-то кричали. Пони выглядывали из окон. Несколько высунули ружья и прицелились вверх или вниз по улице. На улице несколько пони притаились за припаркованными машинами, перекрывая въезды в гетто.
Торакс галопом выскочил из дверей и присел перед ней. Спайк быстро последовал за ним на улицу.
Торакс что-то пробормотал ей.
Она осторожно покачала головой, и звон утих. — Что?
— Ты ранена? — повторил он. По улице разносились крики: вооруженные пони занимали позиции в окнах и дверных проемах.
— Нет. Устала. — медленно ответила Флари.
Он протянул передние копыта и вынул пистолет из ее передних лап. — Понибудь пытался навредить тебе? — мягко спросил он.
Флари снова покачала головой. — Я забрала его, — прошептала она.
Торакс кивнул и протянул автомат стоящему рядом бэтпони.
Спайк опустился на колени рядом с ней и поднял ее на руки. — Боль от магического истощения такая же, как и от сломанного рога, но Торакс сказал мне, что у тебя бывало и похуже. — ласково сказал он, неся ее в здание. — Что-то про перьевой грипп, верно?
Флари кивнула, тяжело дыша. Ее широкие крылья вздрагивали, когда она прижималась к нему. Торакс остался на улице, подзывая к себе пони.
Спайк принес Флари в ее комнату и положил на кровать. Ей потребовалось мгновение, чтобы отпустить его.
Она уставилась на плакат на потолке. — Не уходи.
Спайк сел на пол и взял Флари за копыто.
Она не смотрела на него.