Austraeoh
118. Стилтис — 121. Покой
118. Стилтис
— Мы с Эвергрин познакомились, когда она ещё была дипломатом от Совета Вердстоуна, — рассказывал констебль Стилтис, и его холодный голос эхом отражался от блестящих металлом челюстей. Он и Рэйнбоу Дэш сидели на просторном балконе с видом на Палату представителей. — Лишь позже она поселилась в Риджсайде и стала мэром. В своё время мы не раз вдвоём проводили мирные переговоры между земными пони Эмеральдина и единорогами Даркстайна с востока. И в итоге повидали немало мест.
— Пф-ф, бьюсь об заклад, — ухмыльнулась Рэйнбоу Дэш. — И… э-э-э… кхм… Похоже, что эти места, в свою очередь, повидали тебя.
Стилтис нахмурился, и из его мощной груди вырвалось тихое ворчание.
Рэйнбоу Дэш сглотнула и поправила воротник костюма.
— Э-э-э… Не возражаешь, если я спрошу?..
— Я попал под завал в рухнувшем здании во время одной из наших поездок в столицу Даркстайна — Новое Кольцо, — угрюмо ответил Стилтис. — От полученных травм моё состояние было критическим. Только благодаря даркстайнским технологиям мне удалось продлить жизнь. Однако домой я вернуться не мог. Поэтому Эвергрин пожелала мне удачи и вернулась к семье и родственникам на западе Эмеральдина. Полдесятилетия я оставался в Даркстайне, восстанавливаясь под присмотром единорогов и изучая их обычаи. Некоторое время я прожил там, а затем в конце концов вернулся сюда, в Вердстоун, где сама королева Уайтмэйн лично назначила меня новым главой охраны самой верхней платформы шпиля.
— Хм. Похоже, в конечном счёте всё наладилось, верно? — смущённо улыбнулась Рэйнбоу Дэш. — Она бы не выбрала тебя, если бы твой опыт и… э-э-э… крутизна не подходили для этой работы!
— М-м-м-м… Она сказала, что у меня есть некая аура, которая с ходу отпугивает преступников.
— Эхе-хе… — Рэйнбоу Дэш сглотнула и отодвинулась от него на дюйм или два. — Представляю себе…
— Полагаю, вы постарались не устраивать сцену.
— А?
— Костюм, — указал на неё Стилтис. — Он скрывает ваши крылья.
— Откуда ты знаешь, что я пегас?
— А как бы вы ещё сюда прилетели?
— Хех. Резонно. — Рэйнбоу Дэш окинула взглядом сиденья, заполненные пожилыми пони, которые в открытую спорили. — Но кое-что меня беспокоит. Как только местные вердстоунианцы… вердстоуниты… вердпони? Неважно… Как только они увидели мои крылья, то сразу стали выёживаться, называть меня «принцессой» и всё такое. Что это с ними?
— Не позволяйте богатству этих пони и их роскошному окружению обмануть вас, — ответил Стилтис, искоса взглянув на неё. — Они всё те же простодушные и добросердечные эмеральдинцы до мозга костей. Они никогда не слышали о пегасах и тем более не видели их. Я с содроганием думаю, что бы случилось, если бы в столицу забрёл караван паломников из Даркстайна. Они бы решили, что среди нас разгуливают боги и богини.
— Хех, — криво улыбнулась Рэйнбоу Дэш. — Пожалуй, Совету Вердстоуна повезло, что у них есть такие, как ты и Эвергрин, чтобы разрулить ситуацию.
— Чего бы это ни стоило, — буркнул Стилтис. — В наши дни дипломатия не так уж проста.
— А что так?
— Вы слышите их? — Он жестом указал на толпу внизу.
— Честно говоря, я как бы вне зоны доступа, чувак.
— Они обсуждают новые патрули вдоль восточной границы провинции. — Стилтис вновь посмотрел в её сторону, поправляя широкие поля шляпы. — За последние три года Даркстайн замкнулся в себе. Их действия стали ксенофобскими, и кроме того, они обрывают связь с западом, тем самым отрезая все пути эмеральдинским торговцам, желающим отправиться в земли за восточным каньоном.
— Хех. Ты как будто жалеешь, что сейчас не в одной упряжке с Эвергрин, — сказала Рэйнбоу Дэш. Тут она моргнула, потом поморщилась. — Э-э-э… Ты понимаешь, о чём я.
— Моё место здесь, — произнёс Стилтис. — Проведя столько лет в Даркстайне, я знаю, как они мыслят. Я знаю всё об их паранойе, суевериях и привычке к точности и аккуратности. Если закрытие границ — знак плохих отношений в будущем для наших провинций, то моё место здесь, в пределах досягаемости, чтобы тщательно охранять Её Величество, королеву Уайтмэйн.
— Можно подумать, что ты лучший представитель, которого можно послать в Даркстайн, — проговорила Рэйнбоу Дэш. — Ведь ты так долго был с ними.
— М-м-м… Возможно.
— Кроме того… — Рэйнбоу Дэш нервно заёрзала. — Что мне сейчас позарез нужно, так это билет в один конец до Даркстайна и дальше. И теперь, когда я узнала, что их границы не очень дружественны к приезжим, ты можешь стать именно тем пони, который поможет мне.
— И какой же у меня для этого будет стимул? — спросил он, пронзительно сверкнув аквамариновыми глазами.
— Ну… эм… А! — Рэйнбоу Дэш просияла. — Точно! — Она вновь полезла в перемётные сумки. — Где моя голова? Забываю, когда и где сдавать квест. Гхм. — Она вытащила свиток, и в свете канделябров блеснула печать Риджсайда. — Та-да-а-а! Прямо от мэра Эвергрин.
— Ну-с, посмотрим… — Стилтис потянулся за свитком и принялся его разворачивать.
— Я, конечно, ожидала увидеть вопросительный знак, а не страшную зловещую шляпу у тебя на башке…
— Что бы ни было в этом письме, надеюсь, Эвергрин излагает мысли намного лаконичнее и толковее, чем вы.
— Эй! Я знаю, ты не светишься солнцем и радугами, но не повредит ли тебе чутка улыбнуться?
— Да, — ответил констебль Стилтис, дёрнув челюстью. — Повредит.
— У-у. — Ушки Рэйнбоу Дэш опустились. — Отстой. Напомни не приглашать тебя на стендапы Галлопгера1.
— Хм-м-м… — Его глаза внимательно пробежались по документу. — Интересно. Значит, вы всё-таки не принцесса.
— А? — Рэйнбоу Дэш моргнула, а затем тихонько захихикала. — Так что же, ты теперь тоже из «простодушных и добросердечных» вердстоунцев?
— Если верить Эвергрин, вы зачем-то спешите на восток. — Стилтис свернул свиток и повернулся к ней. — Разумеется, она знала, что посылать вас сюда — это лишь затягивать ваше путешествие.
— Я… что-то не понимаю, — пробормотала Рэйнбоу Дэш. — Она просто сказала мне, что ты поможешь мне добраться в Даркстайн.
— Во всём Эмеральдине нет ни одного крылатого пони. Опытный летун, способный преодолеть такое расстояние с той же скоростью, что и вы, мог бы легко пролететь на восток через земли единорогов. Там этого ожидать не будут. — Стилтис двинулся к выходу с балкона. — Однако, попав сюда, вы окажетесь в гостях у королевы Уайтмэйн. И если мои подозрения верны…
Не успел он договорить, как коридор снаружи сотряс стук тяжёлых копыт. Дверь распахнулась, и к ним навстречу вышло не меньше восьми пони-стражников в полной сбруе. Через забрала шлемов были видны их серьёзные лица.
— Констебль Стилтис…
— Джентлькольты…
— Вы находитесь в присутствии постороннего?
— Возможно. — Стилтис встал между ними и Рэйнбоу Дэш. — Полагаю, вы здесь по поручению Её Величества?
— Собственно, да, — произнёс капитан стражи. — Не далее как двадцать минут назад нас направила сюда сама королева Уайтмэйн. Мы были бы признательны, если вы позволите нам досмотреть постороннего.
— Вряд ли она посторонняя, — сказал Стилтис. — На самом деле она здесь по официальному делу от мэра Эвергрин из Риджсайда. — Он повернулся, чтобы посмотреть на Рэйнбоу Дэш, и на миг его хмурое выражение показалось вдесятеро гостеприимнее, чем безучастные взгляды стражи. — Не желаете ли представиться?
— Э-э-э… — Рэйнбоу Дэш внимательно пересчитала стражников и отметила, как мало выходов располагалось вокруг. Даже если бы на ней не было костюма, её крылья бы плотно прижались к бокам. — Я Рэйнбоу Дэш. И… эм… я здесь не для того, чтобы громить тележки с яблоками.
— Её шея, — сказал один из стражей, указывая на неё.
Глаза Стилтиса сузились:
— Что такое?
— Она носит кулон?
Стилтис наклонил голову:
— И откуда, скажите на милость, вам это известно?
Стражники ненадолго замолчали. Один из них что-то шепнул другому, а затем капитан обратился к Стилтису:
— Королева просила препроводить владельца этого кулона во дворец на Вершине.
— Стоп… Секундочку!.. — заикнулась Рэйнбоу Дэш.
— Понятно, — ответил Стилтис.
Рэйнбоу Дэш бросила на него взгляд.
— А?
— Но… — Стилтис поднял копыто. — Я буду сопровождать её. Если вы желаете предоставить своих охранников, пусть будет так. Но за её сопровождение отвечаю я.
Страж поклонился.
— Хорошо, констебль. Поскольку королева наделила вас полномочиями, я повинуюсь вам.
— Как и следовало ожидать. — Стилтис подошёл к Рэйнбоу Дэш и положил тяжёлое копыто ей на плечо. — Мисс Дэш, я думаю, вам будет лучше следовать за мной, не отходя ни на шаг.
— Эм… Да… — Рэйнбоу Дэш напряглась, когда рослый жеребец повёл её прочь под пристальным взором стражи. — Неплохая идея.
Вскоре они уже вышли из Палаты представителей. Рэйнбоу Дэш окинула взглядом толпу, неожиданно собравшуюся снаружи. Несколько пони глазели на неё и удивлённо переговаривались, пока Стилтис и его соратники сопровождали её к сложной системе лифтов внутри возвышающегося шпиля.
— Ишь ты… Что за дела? — прошептала Рэйнбоу Дэш. — Они тебя совсем не пугают?
— Я провёл годы в Даркстайне, — буркнул Стилтис. — Нужно очень постараться, чтобы меня напугать.
— Ага. Не сомневаюсь. Но я не на это подписывалась, — сказала Рэйнбоу Дэш, содрогнувшись. — Ты ведь понимаешь, что в любой момент я могу порвать костюм, расправить крылья и улететь?
— Вероятно, — кивнул Стилтис. — Но ради нас обоих я умоляю вас этого не делать.
— Но какой в этом смысл? — скрипучим голосом спросила Рэйнбоу Дэш. — Зачем Эвергрин послала меня сюда? Зачем они ищут пони с кулоном? Что королеве этого места от меня нужно?
— Мэр написала в свитке, что вы путешественница из далёкой страны под названием Эквестрия, — заметил Стилтис. — Я, ко всему прочему, знаю толк в путешествиях. Чего ещё желает такая душа, как ваша, кроме ответов?
Рэйнбоу Дэш взглянула на булыжники под ногами и пробормотала:
— Могу придумать пару вещей.
— На вашем месте я не был бы столь угрюмым, — небрежно заметил Стилтис. — Если вы гостите у королевы, вам полагается доступ к роскоши, крову…
— Э-э-э…
— …пище…
— О-о-о! — Рэйнбоу Дэш облизнулась, пока они подходили к лифту. — Когда мы будем на месте?
119. Дворец
— Ну, что думаете? — спросил Стилтис.
Рэйнбоу Дэш поморщилась. Она протянула копыто и ткнула им в медную тарелку, полную тонких зелёных стеблей.
— Это… спаржа, — вяло пробормотала она.
— Нет. — Стилтис повернулся и обвёл ногой внутреннее убранство величественного дворца. — Насчёт этого.
Высокий плечистый жеребец стоял посреди огромного зала, по сторонам которого возвышались громадные округлые колонны из мрамора, отделанные золотом и покрытые фресками, изображающими сотворение мира. Гигантские росписи, посвящённые основателям Эмеральдина, простирались вдаль в будто бы потустороннем сиянии синих и зелёных светильников. В дальней части покоев висели бархатные и атласные занавеси, колыхавшиеся от прохладного ветерка, что носился по роскошному помещению и растворялся в малиновом сиянии закатного вечернего неба.
— Тоже ничего, — отозвалась Рэйнбоу Дэш.
— Вы, надо полагать, бывали во многих местах.
— Э-э, достаточно, чтобы понять, как связаны спаржа и посещение комнаты для кобылок. — Рэйнбоу Дэш прошлась вдоль фрески и прищурилась, разглядывая крошечные изображения скачущих пони. — Так, значит, здесь тусуется королева Уайтран или как её там?
— УайтМЭЙН. И вам не мешало бы поупражняться в этикете к тому моменту, когда она вас примет.
— Эй, я умею в этикет, — заявила Рэйнбоу Дэш. — Однажды я пила чай с принцессой Эквестрии. Всё было хорошо, пока не взорвалась чашка.
— Должно быть, вы шутите.
— Видел бы ты, что сталось с блюдцем, — пробормотала Рэйнбоу Дэш, проходя мимо занавески, и дотронулась до полупрозрачной ткани. — Странно: я всю жизнь прожила в таком волшебном месте, а думаю об этом только сейчас. В Эквестрии и шагу ступить было нельзя, чтоб не задеть чего-нибудь, что могло бы взорваться, заискрить, загореться или заговорить с тобой…
— Н-н-нгх… — Стилтис провёл копытом по скрытому тенью лицу. — Я отдал бы все богатства Вердстоуна, чтобы понять, почему королева так страстно желает вас видеть.
— Эй! Мы оба, чувак! — Рэйнбоу Дэш вернулась к нему с ехидной усмешкой. — Не может же быть так, что она без ума от крыльев, которые у меня есть, а у других — нет! Это, типа, как-то по-эквинистски!
Стилтис молча взглянул на неё.
— Ага, — нервно улыбнулась пегаска. — Придумаю что-нибудь получше.
— Вероятнее всего, она почувствовала в вас некую магическую природу, что и побудило её пригласить вас к себе, — сказал Стилтис, направляясь в конец зала. — Может, Эмеральдин и не такой волшебный, как Эквестрия, но думаю, наша правительница неплохо бы вписалась в вашу родную провинцию.
— Магическую… природу? — Рэйнбоу Дэш скорчила рожу. — Ты хоть понимаешь, с кем говоришь? Из магического во мне лишь способность не пускать газы несколько часов в присутствии других пони.
— Что ж, тогда вам лучше стать чародейкой к прибытию королевы, — промолвил Стилтис, дёрнув за шнурок, болтавшийся рядом с ним. Вдалеке зазвенел колокольчик и послышался цокот чьих-то изящных копытец. — Похоже, Её Величество сейчас занята. Надеюсь, она скоро навестит вас. А пока будет неплохо, если вы приведёте себя в… более подобающий вид и смиренно примете роскошь, ниспосланную вам милостью королевы.
Как по команде, появились пять горничных — молоденьких и миловидных кобылок в струящихся бархатных платьицах и с безупречными улыбками. Все они сделали реверанс перед Стилтисом, который кивнул им и произнёс:
— Приведите нашу гостью в надлежащий вид и проводите её в ночные покои. Если хотите знать моё мнение, я думаю, не помешает и ванна…
— Эй-эй-эй, подождите! — нахмурившись, вытянула копыто Рэйнбоу Дэш. — Хочешь сказать, меня притащили сюда ради какого-то массового поникюра?! Возьми тогда свои возвышеннее, чем твой рост, идеи о гостеприимстве и засунь…
Стилтис глянул в её сторону. Пара аквамариновых глаз сверкнула подобно кинжалам.
Рэйнбоу Дэш вздрогнула и закусила губу.
— Если п-подумать, я довольно долго носилась туда-сюда, и, наверное, слегка ополоснуться не помешает…
— Рад, что мы пришли к согласию, — проговорил Стилтис. — У меня ещё остались дела на верхней платформе. — Он поклонился горничным. — Дамы.
Жеребец зашагал прочь, а пятёрка кобылок направилась к Рэйнбоу Дэш, улыбаясь и подходя всё ближе.
— Расслабьтесь, миледи. Королева желает, чтобы вы чувствовали себя как дома.
— Ага. Э-э-э… — Рэйнбоу Дэш нервно хихикнула, сглотнула и отступила на шаг. — В том-то и дело. Если бы я была дома, то подо мной было бы огромное пушистое облако… ну и, может, парочка журналов о Вондерболтах рядом. Серьёзно, нет никакой нужды в… Ух! — Её голос дрогнул, когда её мягко подвели к большой лохани в дальнем конце помещения.
— Хи-хи… Просто расслабьтесь, миледи. Это не займёт много времени.
— А-а! Хорошо! Поняла… эй! Не тяни за это! Ай! Эй, этот костюм дорогой. По крайней мере, я так думаю… Эй! Куда вы дели мои сумки?! У меня в них важные… А-а-а-а… Хи-хи-хи-хи… Ладно-ладно! Делайте что хотите! Только копыта не трогайте, поняли? О, и кулон оставьте. Не волнуйтесь, он водонепроницаемый!
Наконец Рэйнбоу Дэш погрузили в лохань. Из кувшина на неё полилась холодная вода. Только она вздрогнула, как пара копыт принялась оттирать её шерсть и намыливать гриву. Всё это время пегаска морщилась и стучала зубами, чувствуя себя как заблудившийся дилижанс, которому устроили живую помывку. Не помогало и то, что горничные всё время улыбались и хихикали. Всё вокруг заволокло туманом, и Рэйнбоу Дэш могла бы поклясться, что в какой-то момент лохань превратилась в горячее джакузи.
Не успела она опомниться, как истязание закончилось — во всяком случае, почти. Её гриву завернули в полотенце, а вещи отложили на бархатное кресло вместе со сложенным вердстоунским костюмом. Пока одна из горничных бегала за халатом, остальная четвёрка с улыбками стояла у края ванны перед обнажённой и обсыхающей Рэйнбоу Дэш, невинно хлопая ресницами.
— Мы можем сделать для вас что-нибудь ещё, миледи?
Рэйнбоу Дэш моргнула, глядя на эту фигуристую, улыбающуюся группу.
— Э-э-э-э-э… — Её губы изогнулись одновременно с выступившим румянцем. — Э-э-э-э… хм… — Она сглотнула и села прямо, чтобы спрятать крылья, глядя при этом в дальний конец зала. — Э-э-э… К-как насчёт сп-паржи?
120. Горничные
— …А он весь такой: «Ты проиграешь!» Так что я сказала: «Мечтай дальше! Увидимся на финише, ребята!»
Пятёрка горничных захихикала, сидя на бархатных подушках, стратегически размещённых вокруг места Рэйнбоу Дэш. За ними виднелся край балкона, и лёгкий ночной ветерок обдувал мраморные колонны, окаймлявшие залитые светом покои.
Что же касается Рэйнбоу Дэш, то она лениво раскинулась в шезлонге, роясь в латунной тарелке с хрустящими зелёными овощами.
— М-м-м-мф-ф… — Она с аппетитом захрумкала очередной порцией, мило улыбаясь небольшой группке игривых кобылок, окружавших её. — Эти штуки просто балдёж! Объеденье!
Те снова захихикали, когда она села, отряхивая копыта.
— Знаете, девочки… — Проглотив последний кусок, Рэйнбоу Дэш с отвращением одёрнула халат из белого шёлка, свободно облегавший её фигуру. — Я могла бы обойтись и без этой оборчатой ерунды. — Она закатила глаза, когда один из разноцветных локонов упал ей на лицо. — И я, может, немного и поворчала, когда вы все решили заплести мне гриву…
— Но она такая роскошная! — прощебетала одна из кобылок.
— Хи-хи! Мы никогда раньше не видели ничего подобного! — добавила с улыбкой другая. — Это просто изумительно.
— Но в целом, — Рэйнбоу Дэш наклонила голову и лукаво ухмыльнулась, глядя на них, — кажись, я начинаю проникаться этим. Похоже, быть принцессой не такие уж и пустые слова, как я думала.
— Нам велели создать для вас максимально комфортные условия.
— Да, ну, вы вроде как с этим справились. — Рэйнбоу Дэш присела на край сиденья и усмехнулась. — Так вы, девочки, живёте здесь или как?
— По-разному, — сказала одна из них.
— Мы работаем тут месяц или два, а потом возвращаемся к семьям на время отпуска, — пояснила другая.
Третья кивнула:
— Королева прибегает к нашим услугам, но никогда не злоупотребляет нашим вниманием.
— М-м-м… да… — Четвёртая повернулась, улыбнувшись подругам-служанкам. — Потому что в таком случае наши друзья-жеребцы навеки стали бы очень-очень несчастными!
Вся пятёрка вновь весело рассмеялась.
Улыбка Рэйнбоу Дэш так и застыла на её лице.
— Друзья… — Она слабо кивнула, а её правый глаз дёрнулся. — Точно… Кхм… — Она поёрзала на месте и снова заговорила: — То есть… э-э… ничего, что вы живёте на гигантском фаллическом столбе в самом сердце Эмеральдина?
— О, мы очень гордимся тем, что нам позволили работать и жить здесь, в Вердстоуне, — ответила одна из них. — И находиться так близко к Её Величеству — это поистине великолепно!
— И это даёт нам воочию видеть красавцев-сановников со всего мира! — добавила другая. — К примеру, канцлера Найтстима из Даркстайна!
— И, конечно, нас всегда ждут особые сюрпризы, — сказала ещё одна. — Например, возможность обслужить такую экзотичную принцессу, как вы.
— М-м-м-м… м-да… — На Рэйнбоу Дэш накатил приступ зевоты. Она перевела дыхание и вновь устремила взгляд на пятёрку. — Насчёт этого. Вы ведь понимаете, что я не принцесса?
Горничные лишь хихикнули.
— О, не скромничайте. Оставьте это нам.
— Я не шучу. Серьёзно. — Рэйнбоу Дэш попыталась показать на себя, но запуталась в шёлковом рукаве. Она суетливо стала поправлять халат, однако в конце концов застонала. — Я правда не… Хех. Во мне королевского столько же, как в горке использованных рожков от мороженого.
Внезапно она зевнула, а её веки тяжело опустились.
— Уф… щас даже я не вдуплила, что сказанула. Но всё же… — Она моргнула, и мир подёрнулся дымкой в лучах светильников. — Я… Я всего лишь пегас, что… летит на восток…
— Хм-м? Значит, вы путешествуете?
— Ищете настоящей любви?
— Исследований?
— Дипломатии?
— К… кр… крутость… — невнятно пробормотала Рэйнбоу Дэш, покачивая головой и снова зевая. Её брови нахмурились под свисающими радужными косичками. — Ё-моё… Чё-то меня прям крепко рубит… Я…
Улыбки померкли на лицах горничных. Они обменялись взглядами, а затем дружно кивнули и с необыкновенной грацией встали все вместе.
— Она желает видеть её сейчас…
— Давайте поможем ей отдохнуть…
— Видеть… к-кого видеть?.. — Рэйнбоу Дэш сглотнула, ощутив головокружение. — Я… я не понимаю… — Она прикусила губу. — Что-то не так…
Светильники стали гаснуть один за другим, а балкон и звёзды расплылись.
— Мне… мне так… хреново…
Последним, что она — к лучшему или к худшему — видела, был изящный квинтет кобылок, тихонько подступающих к ней.
121. Покой
— Н-н-нк-кт-т-гк-к-к…
Рэйнбоу Дэш сидела на крупе, скрежеща зубами и зажмурив глаза. Её била крупная дрожь, пока туман из белого пепла и праха оседал рыхлым облаком перед ней. Атмосфера над городом всё ещё была неспокойной, и над развороченной площадью проносились вихри.
В нескольких ярдах от пегаски кое-кто был. Прижав колени к груди, раскачивался взад-вперёд Спайк; его зелёные глаза были полны слёз. Он весь дрожал, прерывисто и часто дыша. Золотой кулон с рубиновой молнией звякнул на его шее, когда он обернулся к Рэйнбоу Дэш.
Она вся тряслась, дрожала и билась в судорогах. Наконец, когда напряжение достигло высшей точки, она вскинула мордочку к небу и взвыла.
— Ха-а-а-а-а-а-ау!
Она упала на землю и принялась молотить по ней копытом, испуская всё новые и новые вопли, вырывая клочья травы и комья почвы. В конце концов она выдохлась, тяжело дыша и рыдая над расколотым миром.
Ветер постепенно утих, и пейзаж на заднем фоне преобразился. От центра словно бы расходились ленты незримой магической завесы. Парящие островки и разрозненные скопления географических объектов вновь спустились на поверхность земли. Вскоре и Кантерлот с Клаудсдейлом вдали вернулись на своё законное место.
Затаив дыхание, Рэйнбоу Дэш подняла голову. Её лицо было мокрым от слёз. Она перебросила одну переднюю ногу через другую и, подтянувшись, поползла вперёд в мучительной агонии. Она миновала Спайка, не замечая его рыданий. Она протащила себя мимо обломков скал и камней. Наконец она наткнулась на кучку пепла. Рядом с ней, словно капли дождя, таяли оранжевые, зелёные и красные нити.
Она присела перед белым холмиком пыли. Вгляделась в него. Её лицо исказилось. Глаза закатились вовнутрь. С тихим всхлипом она повалилась в пыль, хватаясь за раздуваемые ветром песчинки и не ловя ничего, кроме собственных слёз. Мир вокруг замер, отдаваясь эхом её приглушённых рыданий.
Внезапно подул лёгкий ветерок и послышался звук шагов. Шмыгнув носом, пегаска подняла голову — и у неё отпала челюсть.
Навстречу ей шла фигура с сияющими распростёртыми крыльями и рогом, мерцающим в звёздном свете. Первым и единственным, что попало в поле зрения, была пара глаз — пронзительных и водянисто-голубых, нависших над Рэйнбоу Дэш, как луны-близнецы, обрамляя ласковую и наполненную любовью улыбку.
— О, благословенное дитя. Ты всё ищешь и ищешь, но обретёшь ли однажды покой? — Склонившись, она прижала к себе всхлипывающую пегаску и согрела её тёплым дыханием. — Здесь тебя больше нет, Рэйнбоу Дэш.
Пегаска моргнула, уставившись на неё. Потом вздрогнула. Её глаза дёрнулись, замерцали красным на жёлтом, а затем запылали. Рэйнбоу Дэш упала на спину и схватилась за череп. Ей не хватило крика, чтобы её лоб не разверзся во вспышке мрака.
1 ↑ Лео Энтони Галлахер-младший (1946—2022) — американский комик, получивший известность в 1980-е годы своим наблюдательным стилем и использованием реквизита на выступлениях.