Яблочный эксперимент со сном
Жара
Эпплджек вытерла пот со лба, когда они с братом Биг Макинтошем тащили последнюю тележку с яблоками к амбару. В Яблочной Аллее было невыносимо жарко, и ей ничего так не хотелось, как поднять копыта и насладится кружкой холодного сидра.
— Ты можешь отнести последнюю корзину в другой конец амбара, Биг Мак? — спросила Эпплджек. В любой другой день она бы не подала виду, что нуждается в помощи, но ей было слишком жарко и больно, чтобы беспокоиться о своей гордости.
— Агась, — последовал его короткий ответ. Биг Мак тоже взмок от пота, но каким-то образом сохранял улыбку и спокойное выражение лица. Через пару минут они всё же дошли до амбара.
— Ву-у-и-и-и, ну и погодка у нас выдалась, а? Ах, конечно, надеялась, что будет немного по-другому, когда созревшие яблоки доберутся сюда. Не уверена, что они выдержат такую жару, — сказала Эпплджек и вздохнула с облегчением, когда ей наконец удалось освободить упряжь тележки с яблоками, которую она несла.
— Агась, — отозвался Биг Мак.
— Увидимся внутри, — попрощалась с ним Эпплджек, уже выходя из амбара.
Даже знаменитая шляпа Эпплджек, казалось, не приносила облегчения от солнечного света на обратном пути к дому. Усталость, боль и раздражение. Единственным утешением для нее в этот день была мысль об отдыхе. Однако, завернув за угол, она заметила знакомую карету с символом доллара на боку — фирменный знак бизнес-магната Филси Рича. Два земных пони, запряженных в экипаж, кивнули в сторону Эпплджек в качестве неофициального приветствия, и та осторожно кивнула в ответ. Она удивилась, почему Филси Рич так рано приехал на ферму, ведь он обычно появлялся только тогда, когда зэп-яблочный джем был сделан и готов к продаже.
Эпплджек заметила, что входная дверь открыта, и с подозрением заглянула внутрь. Она обнаружила, что Филси Рич разговаривает с бабулей, которая сидела в углу, и, свернувшись калачиком на своем кресле-качалке с дрожащими копытами, выглядела робкой и хрупкой. Эпплджек не потребовалось много времени, чтобы понять, что это был не самый приятный визит.
— Ты должна гораздо больше, бабуля Смит, и мне, например, очень не хотелось бы, чтобы ты потеряла эту ферму, — сказал Филси Рич, и вся шутливость исчезла из его тона. Бабуля Смит посмотрела на него широко раскрытыми и умоляющими глазами, но прежде чем она успела ответить, на помощь пришла Эпплджек.
— О чем, сено дери, ты говоришь?! — сурово спросила Эпплджек, прищурившись и впившись взглядом в Филси Рича. Её защитные инстинкты взяли верх над здравым смыслом.
— Твоя бабуля в долгу передо мной, юная кобылка, и мне давно пора получить свои деньги, — сказал Филси.
— Семья Эппл уже сто лет не занимала у тебя денег! — запротестовала Эпплджек, топая к нему с рычанием.
— Погоди, Эпплджек, это не совсем так, малышка, — тихо призналась бабушка.
Эпплджек прервала свой свирепый взгляд на Филси, чтобы в замешательстве посмотреть на бабулю.
— Что ты имеешь в виду, бабуля?
— Ну… Ах, я не хотела тебя беспокоить, но этот сезон не был слишком добрым на Яблочной Аллеи, и нам нужно было немного больше, чтобы не отставать от спроса, — призналась бабуля. — Это просто плохая погода, вот и все, это пройдёт.
— Может быть, и так, но ТО, что прошло — это мой крайний срок. Что касается процентов и всего остального, я бы сказал, что ты уже должна примерно половину стоимости своей фермы, — сказал Филси без малейшего намека на милосердие.
— Половина фермы?! Бабуля, почему ты не сказала мне, что нам требуются деньги?! — в ужасе спросила Эпплджек.
— Ну-ну, Эпплджек, это мое дело, не беспокойся, — сказала бабушка. — Ты же благоразумный пони, Филси, неужели мы не сможем договориться?
— Мне кажется, сможем, — поправляя галстук, сказал уже немного спокойнее Филси. — Я думаю, что не буду обращать внимания на твой маленький долг, если ты дашь мне в этом году вдвое больше зэп-яблочного джема.
— Но ты уже взял половину, — заметила Эпплджек.
— Точно, — самодовольно сказал Филси Рич.
— Подожди-ка, ты хочешь весь наш запас зэп-яблочного джема в этом году?! Нам нужны с него деньги вместе с продажей сидра только для того, чтобы поддерживать эту семью в зимнее время! — запротестовала Эпплджек.
— Ну, насколько я понимаю, у тебя сейчас нет особого выбора, не так ли, юная мисс? — сказал Филси Рич, его терпение подходило к концу.
— Ты же не можешь на самом деле думать об этом, а, бабуля? — спросила Эпплджек.
— Ну… — пробормотала бабушка.
— Я приеду через две недели за своим товаром, — сказал Филси Рич, уже решив, что дело сделано. — И эти банки тоже буду считать, даже не думай, что сможешь что-то утаить от старого Филси Рича. Я получу всё до последней банки, или эта ферма будет конфискована, слышишь?
Эпплджек ошеломленно молчала. Филси пару раз прочистил горло, пока она не вышла из транса и не поняла, что блокирует ему выход. С высоко поднятой головой Филси Рич покинул ферму с своей саркастической фразой «Хорошего дня». Эпплджек подождала, пока он сядет в карету и окажется вне пределов слышимости, а потом снова обратилась к бабушке:
— А что мы будем делать, если в этом году не получим прибыль от яблочного джема? — спросила Эпплджек. — мы не сможем расплатиться с долгами, если это будет означать, что мы снова будем нуждаться в деньгах в зимние месяцы.
— Твоя бабуля Смит всегда что-нибудь придумывает, Эпплджек. Ты лучше позаботься о том, чтобы собрать эти зэп-яблоки, а остальное предоставь мне, слышишь? — сказала бабушка, одарив ее извиняющейся улыбкой.
Но Эпплджек не ответила. Вместо этого она оглянулась через открытую дверь, чтобы увидеть жалкое состояние яблонь, пекущихся под неумолимым жаром солнца. Она знала, если дождя не будет и дальше, то беды её семьи только усугубятся.