Лавандовый экран смерти

Ваша Твайлайт Спаркл столкнулась с проблемой и нуждается в перезапуске. Мы соберем информацию об ошибке и перезапустим ее для вас.

Рэрити Принцесса Селестия Принцесса Луна

Дневник

Реальность — это то, что воспринимает за таковую созерцатель.

ОС - пони

Самый лучший день рождения принцессы Луны

- Эта ночь будет идеальной! - именно это воскликнула Луна, вставая в столь важный и ответственный день. А как могло быть иначе? Страна процветает. Международные отношения на высшем дружественном уровне. И даже оппозиция в этот день была единодушно рада юбилею ночной сестры. Разве может ли что-нибудь произойти в такой прекрасный день?

Принцесса Селестия Принцесса Луна

Оно и Дэши

«На следующие двадцать четыре часа я дарую тебе возможность не оставаться в памяти. Любой твой поступок будет забыт; все, что ты с пони-будь сделаешь, — не повлияет на будущее. У тебя есть ровно один день, чтобы делать все, что захочется, — без каких-либо последствий.» Можно подумать, Дэши могла устоять.

Рэйнбоу Дэш

Пинки и Пай

Странная история Доктора Пинки и Мисс Пай Раздвоение личности и убийства Все самое любимое

Пинки Пай Другие пони

Длинный запал спокойствия

Всем нам свойственно испытывать слабость, но главный вопрос не в том, как проявится эта слабость. Важнее, когда она проявится.

Гильда

Ведьма ветров

Сансет Шиммер нужен отпуск. Ей кажется, что она не может сравниться с достижениями окружающих пони, и хотя она знает, что покинуть Кантерлот — это очередная попытка временно сбежать от проблем. Возможно, именно это ей и нужно, чтобы снова включиться в игру. Грифонстоуну нужен кто-то, кто его спасет. Грифоны никогда этого не признают, но от их изначального города осталось меньше половины. Птицы, которые там все еще живут, делают все возможное, чтобы уехать, а ужасающие бури опустошают город. Земля ревет! Небеса воют! Толпы взывают к герою! Сможет ли Сансет действительно положить конец проклятию, давлеющему над Грифонстоуном уже не одно поколение?

Гильда Сансет Шиммер

Celestial Slayers

Страшная опасность угрожает Мейнхеттену и всей Эквестрии. И только один небольшой отряд из двух кобылок и пегасов смогут остановить ту чуму, которая способна уничтожить все население страны. Что же это может быть? Какие приключения ожидают героев? Какие тайны прошлого они скрывают? Все это вы узнаете в "Celestial Slayers"!

Принцесса Селестия Лира Бон-Бон Другие пони ОС - пони Доктор Хувз

Надзор

Карма. Универсальная система контроля справедливости во вселенной. Слепая, беспристрастная и... неаккуратная. Ваш борт упал в горах? Ваш пилот бил жену, вам "не о чем беспокоиться". Мост обрушивается ровно в тот момент, когда вы на нём застряли в пробке? О, вы многого не знаете о соседе по полосе. [Перевод строки] Они - Прокуратура. Они следят за работой кармы в мультивселенной. И они постараются быть рядом, когда вас (или вы) можете кого-то задеть. Но и они не боги...

Другие пони ОС - пони Человеки

Последствия [ Aftermath ]

Мир быстро меняется. К чему приведут эти изменения? Это зависит только от пони...

ОС - пони

Автор рисунка: Siansaar
× Пока у дата-центра больше суток аномальная жара, работает зеркало в режиме только для чтения. Вы можете войти в свой аккаунт и читать рассказы, но имейте в виду, что информация о просмотрах не сохраняется.


Утренняя заря не достигла бивака в джунглях. Пони спали, и Дэринг Ду не упустила возможность перехватить статуэтку. Пегаска тенью проскользнула в палатку главаря и сразу обнаружила торчащий из открытого мешка артефакт. Она тихо подобрала мешок со статуэткой и уже было направлялась к выходу, как из темноты выскочил пони и набросился на неё. Они кубарем покатились из палатки. Искательница приключений не растерялась: одним рывком сбросила неприятеля и вскочила на ноги, но мешок слетел с неё, и статуэтка выпала на землю. Вокруг упавшей ценности из сырой почвы мгновенно вылезли тугие шипастые лозы и стали оплетать артефакт. Дэринг Ду отпрянула и перевела взгляд на нападавшего, который уже встал и совершал рывок в её сторону. Пегаска ловко увернулась, и противник во весь опор влетел в палатку, с грохотом разнося последнюю до основания.

Из-за шума потасовки пони стали выходить из палаток, Дэринг мигом схватила поварёшку, брошенную у котелка, разнесла шипастые лозы, что крепко оплели статуэтку, резко выхватила артефакт и бросила себе в пробковый шлем. На удивление, шипастые лозы тут же засохли и поникли. Дэринг Ду взмыла в небо и, прежде чем пони вокруг успели что-либо предпринять, укрылась в утренней дымке.

Известняковые дома с красными крышами и несколько усечённых пирамид явили Дэринг Ду искомую точку назначения. Жители собрались на центральной площади: дома по периметру города уже были увиты лесом. Завидев пегаса в небе, земные пони Ацтлана разразились радостным диким ржанием. Куаупилли водрузили на своё место в святилище, и мощное энергетическое поле распространилось по всему городу оттесняя густую растительность вечнодикого леса.

– Дэринг Ду! Наша этляпале! Мы рады тебе! – приветствовал именитый пони Ацтлана искательницу древностей. – Я знал, что ты вернёшь Куаупилли и сможешь проучить этого подлеца. Восславим крылатую героиню Дэринг Ду! Сваять статую для великой пони Ацтлана!

– Как угодно достопочтенному кольхуа, – учтиво склонилась Дэринг перед правительственным пони, – но я всё же не нуждаюсь ни в почестях, ни в статуях, потому что привыкла помогать порядочным пони, разнося планы злодеев.

Кольхуа довольно фыркнул и было хотел позвать слуг, но старый знахарь подошёл и о чём-то прошептал, указывая на героиню. Кольхуа тревожно посмотрел на пегаску.

– Дэринг Ду, касался ли Куаупилли земли? – спросил он и, не дожидаясь ответа, продолжил. – Древнюю статуэтку защищает магуай – колючка. Еë яд оказывает различное влияние на племена пони, а на этляпале, как ты, – самое сильное.

– Что это значит? – удивилась Дэринг.

– Болезнь миштли, – сухо сказал знахарь. – Сейчас ты ощущаешь лёгкость в копыте, потом станешь ощущать лёгкость до самого носа. К концу дня ты не сможешь стоять на земле и…

Кольхуа жестом прервал знахаря.

– Что со мной станет? – напряжённо спросила пегаска.

В этот момент по указу знахаря подошёл крепкий жеребец с небольшим мешком в зубах. Из мешка вытащили плод, похожий на сливу, но весивший, как дыня.

– Съешь сейчас, – велел знахарь. – Это быстро помогает, когда слишком легко стоять на земле, но вылечить тебя не может. Мы бессильны помочь, но есть слух об этляпале, которого зовут Тлилектик, он обитает в вечнодиком лесу.

Дэринг Ду съела предложенный плод и почувствовала, как вес вернулся в повреждённое колючкой копыто.

– Тебя проводят лучшие из смелых и сильных пони Ацтлана, – ободряюще сказал кольхуа. – Но они не смогут далеко уйти от города. Если кто-то из жителей Ацтлана окажется в глубине дикой земли, Куаупилли заставит лес вернуть пони домой, Дэринг Ду.

В дебрях вечнодикого леса двигалась процессия, и пегаска шла посередине, дожёвывая тяжёлый дивный плод. Со временем листья стали зловеще шелестеть на ветру, а ветки кривились, словно деревья пытались схватить пони.

Вдруг неожиданно из-за кустов вылетели лианы и стали всех оплетать. Героиня доблестно пыталась спасти то одного, то другого, но лианы уносили пони до того, как она успевала что-то предпринять на месте. Последний успел крикнуть: «Иди к миштли-кетцаль!», – прежде, чем исчезнуть.

В тёмных глубинах вечнодикого леса Дэринг Ду спешно трусила. Казалось, что её кто-то держит в незримых помочах – аллюр больного миштли, который можно было бы исправить тяжёлыми фруктами.

Пегаска до самого вечера шла наугад за криками птицы кетцаль, пока не уловила взглядом очертания чего-то отличного от привычного лесного пейзажа. Дэринг Ду еле касалась земли, поэтому порхала, слегка отталкиваясь копытами, и обнаружила старую хижину, которую почти полностью разрушили лес и его обитатели. Она вошла в остов дома и окликнула, но никто не ответил.

Дэринг стало дурно, словно вакуум во внутренностях, она уже совершенно не могла стоять, и невидимая сила стала тянуть её вверх. Откуда ни возьмись влетел пегас с тёмной шкурой и затолкнул Дэринг Ду спасительный фрукт прямо в пасть – пегаска камнем упала на землю.

– Фух! – выдохнула она. – Было близко.

Незнакомец смотрел любознательно.

– Вы, видимо, Тлилектик, – продолжила она. – Мне сказали: вы можете вылечить от миштли.

Услыхав последнее слово, он быстро что-то проговорил. Дэринг Ду немного знала понейский науатль, но привыкла, что пони, как жители Ацтлана, понимают и её язык.

– Я Дэринг Ду, – подбирала она слова на науатле. – Меня послали из Ацтлана к этляпале Тлилектик, мне нужно спасение от болезни миштли.

– Да, Тлилектик искал лечение от миштли, – ответил пегас. – Он оставил много глифов.

– Тлилектик был успешен? – настороженно спросила Дэринг

– Ты можешь сама узнать у него.

Пегаска прянула ушами и стала озираться по сторонам с еле сдержанным нетерпением, пока пегас с тёмной шкурой простым жестом не указал на дыру в потолке, через которую можно было чётко видеть на голубом небе низко висевшее небольшое плотное облако в форме птицы кетцаль. Когда Дэринг Ду опустила глаза на собеседника, он откусывал шмат от тяжёлого фрукта, но всё равно слегка парил без помощи крыльев.

– Тлилектик взял сок неправильного растения для щёчималли и убыстрил болезнь миштли, – объяснил пегас. – Есть правильное растение для магуай Куаупилли чтобы вылечить миштли.

Дэринг Ду сняла пробковый шлем и стала стучать себе по голове, пытаясь понять эти слова.

Пегас вытащил из её шлема кусок высохшей лозы и вопросительно уставился.

– Колючка от статуэтки Куаупилли, – сразу ответила Дэринг и внезапно  что-то стала понимать.

Пегас разломил высохшую лозу, вытащил два пузырька, раскрошил в них по половине мёртвого растения и хорошенько потряс оба.

– Есть два растения, сок которых хорош с магуай, – начал он, – но только один спасёт от миштли, а другой убыстрит.

Дэринг Ду почувствовала тошнотворную лёгкость, пегас с тёмной шкурой тоже пошатывался. Она выхватила пузырёк, а он тут же поднёс к губам другой. Они залпом выпили всё до дна.

Только один этляпале очнулся.

Комментарии (1)

+1

(Индейская музыка) Чик-чик-ко... !тличная зарисовка! (Снова врубается индейская музыка)

Arri-o
Arri-o
#1
Авторизуйтесь для отправки комментария.