Там, где мне хочется жить

Хорошо там, где нас нет?Это точно не так.

ОС - пони

Мечты сбываются

упоротая проповедь паладина-дискордарианца.

Дискорд Человеки

На краю

История о судьбе ветерана Великой войны...

ОС - пони

Принцесса дружбы

Парочка незадачливых друзей-мошенников мечтают провернуть крупную аферу, но у них не хватает средств. Свои дела они решают поправить, похитив жеребёнка и потребовав выкуп; что же из этого получится?

ОС - пони Чейнджлинги

Королева Чейнджлингов

Кризалис умирает, и с ней последние из расы чейнджлингов… но, может, есть путь избежать вымирания.

Твайлайт Спаркл Кризалис

Мой брат - зуб

Шайнинг Армор - зуб. На самом деле. Так сказала принцесса Луна.

Твайлайт Спаркл Принцесса Луна Стража Дворца

Fimbulvetr

Завтра должно было начаться лето. Вместо этого вокруг зима. Всё, что он знал, исчезло. Всё, чем он был, пропало. Что дальше?

ОС - пони

Просьба личного характера

Что, если твоя неземная боевая подруга обратится к тебе с просьбой весьма деликатного характера..? Ты же ей не откажешь, верно?

ОС - пони Человеки

Детство Великой и Могучей Трикси

Великая и могучая, но весьма одинокая. Может, Трикси не такая уж и пяло?:)

Трикси, Великая и Могучая

Всякое по поням)

Всякое написанное для конкурсов. Может, и еще чего будет)

Принцесса Селестия Принцесса Луна

Автор рисунка: aJVL
× Пока у дата-центра больше суток аномальная жара, работает зеркало в режиме только для чтения. Вы можете войти в свой аккаунт и читать рассказы, но имейте в виду, что информация о просмотрах не сохраняется.

Абсолютно серый-2: Мир стал серым

47. Газовая технология


Как выяснилось, Эри была занятой пони с огромным количеством обязанностей. Что-то случилось — хотя Дим понятия не имел, что именно, — и Эри в какой-то суматохе ушла. Дима оставили в любопытном помещении, хотя он не совсем понимал, что это за комната, что это за место. Судя по всему, это было что-то вроде творческого сообщества; здесь собирались художники, писатели, музыканты, люди творческих профессий. Почему Эри оставила его здесь? Какой цели служили ее действия?

В метре от него пожилая корова-минотавр — художник — нашла свое вдохновение в Блекберд, которая сидела за столом и играла в покер с бушвули. Хотя он не мог сказать, почему, Дим знал, что картина будет иметь успех и скоро мир заполонят картины с гиппогрифом, играющим в покер с бушвули. Это было слишком сюрреалистично, чтобы перед этим устоять. Даже в незаконченном виде Дим мог понять, насколько привлекательно такое произведение искусства.

Белая Рука казалась бастионом утонченности, культуры и искусства. Это место было ничуть не менее цивилизованным, чем Эквестрия, хотя, возможно, и не таким безопасным, но опасность имела свою привлекательность для художников. Дим был почти уверен, что у этих художников есть покровители, и они могут свободно отдыхать в роскошном зале дворца, который по форме напоминал огромную белую руку, тянущуюся к небу.

Да, Дим понимал, почему это место может привлекать художников.

Яшмовый шакал — Дим узнал, как называются странные алмазные собаки, — писал что-то в своем блокноте, корча странные морды. Собачье существо было так любопытно, потому что его перо не переставало двигаться, а слова, казалось, текли как по волшебству. Это завораживало Дима, который мог проявлять творческие способности лишь в виде всплесков. Казалось, писатель полностью погрузился в свои мысли.

Творчество и вдохновение пахнут. Намек на запах тела от тех, кто слишком занят, чтобы принять душ или ванну, резкий запах чернил, ядовитый и часто неприятный аромат красок, многие из которых, несомненно, содержали тяжелые металлы или токсичные ингредиенты для своих особых пигментов. Художник должен был страдать из-за своей работы. Папье-маше оставляло после себя влажный, затхлый запах, от которого Диму хотелось чихать. От резчика, вырезающего минотавра-марионетку, в воздухе витал аромат свежесрубленного дерева, а на пол вокруг его копыт падали мелкие стружки.

Казалось, никто не обращал внимания на беспорядок.

— Ваше величество… — За этим последовало осторожное горловое дыхание, и Дим повернул голову, чтобы посмотреть. Неподалеку стоял детеныш минотавра с извиняющимся видом. — Принц Дим, с вами хочет поговорить некто. Капитан Мелвин ждет вас в соседней отдельной комнате.

— О, — ответил Дим и задумался, как поживает капитан Мелвин. — Благодарю вас. Немедленно проводите меня к нему.

— Как прикажете, ваше величество.


— Дим! — Лицо капитана расплылось в широкой улыбке, когда дверь открылась, и в его глазах появился теплый блеск. — Устраиваешься? Нравится ли тебе Эри? Тебе удобно? Ты хорошо выглядишь. Нужно ли мне извиняться за свою хитрость? Где Блекберд?

— Она играет в покер с какими-то бушвулями, — ответил Дим и, к своему удивлению, почувствовал, как мышцы щек напряглись и он улыбнулся. От неожиданности у него заболело лицо, а мышцы уха начали подергиваться от назойливой судороги. На мгновение он замер в дверях, глядя на капитана Мелвина, но все закончилось, когда Дим почувствовал на себе еще одну пару глаз. У Мелвина был спутник — молодой единорог, который, похоже, только что вступил в стадию неловкости, когда тело никак не может решить, что же ему отращивать дальше.

— Это Марлоу…

— Какое необычное имя, — вслух сказал Дим, перебивая сам того не желая. Просто это было слишком интересно, чтобы не прокомментировать, и контроль над импульсами Дима ушел на внезапный, незапланированный отдых. — Для единорога, я имею в виду.

Единорог, Марлоу, шагнул вперед и скрипучим голосом представился:

— Меня зовут Марлоу, и я моноцерус, воспитанный минотавром.

— Ты используешь древнее родовое имя единорогов, — заметил в ответ Дим, и в его голове возник вопрос. — Как единорог может быть воспитан минотавром?

— Хм… — Марлоу слегка поморщился, и комнату наполнили звуки тяжелого дыхания Мелвина. — Ну… в общем, Мирабелла была скорбящей вдовой, нуждавшейся в утешении и компании. Она купила меня…

— Она купила тебя? — Внезапный вопрос Дима стал доказательством того, что безэмоциональные слова могут звучать недоверчиво и при этом оставаться монотонным произнесением.

— Это не так! Я никогда не был ее рабом! — Голос Марлоу надломился, и жеребенок запаниковал. — Я не был для нее ни домашним животным, ни рабом… она была добра ко мне… однажды ее уже судили за то, что она владела мной, и Эри смилостивилась, когда открылась правда. Мирабелла была приговорена стать моей матерью до конца своих дней.

— Понятно. — Бровь Дима поднялась, опустилась и снова поднялась, пока он обдумывал все сказанное. Итак, Эри отдавала граждан под суд за рабовладение. Это было интересно и многое раскрывало. А еще она была милосердна и справедлива в своих делах, что его немного удивило, ведь можно сказать, что у Дарков аллергия на милосердие.

— Да, как я уже говорил, это Марлоу, он подмастерье в Гильдии Торговцев. Он прибыл со мной, чтобы выступить в качестве их официального эмиссара. Мы пришли с подарками и оплатой. — Широким, размашистым движением своей массивной руки минотавр указал на несколько ящиков на столе. — Ваше величество, принц Дим, Гильдия Торговцев Истанбулла приветствует вас.

Как ни увлекательно все это было, любопытство Дима было возбуждено:

— Значит, Мирабелла купила тебя жеребенком, чтобы облегчить свое одиночество? А как же твоя биологическая мать? — Жеребенок выглядел подавленным, даже потрясенным, но Диму так хотелось узнать больше, что он не замечал и даже не интересовался его положением. — Чаще всего, когда кто-то горюет, он покупает кошку, или собаку, или даже птицу… Покупка единорога кажется необычной по любым разумным меркам.

— Богатые и обеспеченные граждане покупают единорогов для работы по дому и как символ статуса. — Капитан Мелвин протянул руку и погладил Марлоу по голове. — Когда-то так и было, но Эри, Марс и Модесто положили конец этой практике. — Большие мозолистые пальцы Мелвина нежно потрепали Марлоу за ухо, и жеребенок на мгновение погрузился в полное жеребячество, хотя Дим опять ничего не заметил.

На мгновение Дим собрался что-то сказать, слова даже вертелись у него на языке, но потом он передумал. Он слишком хорошо понимал, как можно подчинить единорога и превратить его в раба. Спрятав глаза за очками, он стоял и думал о своей собственной уютной тюрьме, а также обо всех тех тонкостях, которые удерживали его в оковах. С большим трудом и старанием он получил образование, его кругозор расширился, и Диму хотелось думать, что он в какой-то степени просвещен, как бы наивен он ни был, но одно обстоятельство все же бросалось в глаза. Он был рабом, и все его существование было направлено на то, чтобы служить интересам Дома Дарков.

Неужели вся доброта Эри была лишь уловкой, чтобы оставить его в долгу перед ней?

Раздосадованный, Дим подумал о дружеских отношениях Марлоу с его приобретателем, и у него возникло слишком много темных, неудобных вопросов. Это чувство привязанности, конечно же, существовало, его вырастила эта корова-минотавр. Что-то в признании этого Эри беспокоило его, сам факт того, что она приняла это. Несомненно, мать Марлоу принадлежала другой семье, и, подобно собаке, у которой рождаются щенки, или кошке, у которой появляются котята, Марлоу появился на свет. А может, она принадлежала какой-нибудь гильдии работорговцев или подобному агентству. Для Дима это не имело значения, результат был один: мать и ее жеребенок были разлучены, а жеребенок стал отвлекать внимание скорбящей вдовы. Единорог, да и вообще пони, был как раз подходящего размера для питомца минотавра, а в молодости они могут быть очень милыми. Он вспомнил, как Блекберд ластилась к нему, каким милым и крошечным он был, и почувствовал, как уменьшился в размерах.

Сама мысль об этом заставила Дима скривить губы от отвращения.

— Турбина, которую мы нашли, была очень ценной, — сказал капитан Мелвин, прогоняя неловкую тишину. — Гильдия Торговцев сразу купила ее, и они были очень рады получить в свое распоряжение технику Черной Руки. Это странный двигатель, он работает не на угле, а на метане. Никогда раньше не слышал о двигателе, работающем на пердеже.

Марлоу, которому все еще было очень неловко, нервно хихикнул.

— Гильдия заплатила за него умопомрачительную сумму, разумеется, такую, которую нелегко пересчитать на монеты. Ваша доля — это в основном бриллианты и подобные камни необычайной ценности. Она была оценена чуть более чем в двадцать тысяч наших местных золотых монет, а общий вес выплаты составил бы более пятисот килограмм в монетах.

— О? — Внимание Дима теперь было приковано к капитану, и одна бровь выгнулась дугой, как любопытный червяк.

— О, — говоришь ты… для меня это примерно годовое жалованье за один раз. А ты… ты не выглядишь ни капельки взволнованным. — Мелвин фыркнул, закатил глаза, а затем покачал головой из стороны в сторону, его рога почти — но не совсем — коснулись потолка. — Они все сходят с ума… никто из них не знает, что с этим делать. Это совершенно новая технология, которая на годы опережает то, что есть у нас. Даже эквестрийские турбины не настолько продвинуты… те работают на очищенном коксе…

— Это очень важно, — сказал Марлоу, прервав капитана, который уже успел оправиться от расстроившей его темы. — Обычно они самоуничтожаются до того, как их удается захватить, а теперь становится понятно, как и почему. Несомненно, в случае захвата они взрывают метановый резервуар… бак.

— И чем же вы занимаетесь в гильдии? — спросил Дим, и внезапность его вопроса застала Марлоу врасплох. — Ты подмастерье, да?

— Приобретаю технологии. — Жеребенок принял неуклюжую, но в то же время достойную позу. — Мирабелла позаботилась о том, чтобы я получил прекрасное образование, и после освобождения города я смог открыто и без последствий посещать политехническую школу. Каким-то образом я попался на глаза кому-то в гильдии, и Мирабелле прислали официальный запрос от гильдии… она была очень счастлива… она много плакала.

— Очаровательно. — В ответе Дима удивительным образом отсутствовал сарказм, и он, в самом деле, был весьма очарован. — Полагаю, после приобретения техники вы занимаетесь ее реинжинирингом, а затем начинаете производство?

— Что-то вроде этого, угу. — Голова Марлоу качнулась вверх-вниз в придурковатом подростковом выражении согласия. — Вообще-то я занимаюсь переговорами и бухгалтерией, так что мне нужно знать, что это за технология, как она работает, а затем я должен понять, как оценить ее для приобретения и распространения. После оценки я буду отвечать за оценку производственных затрат и определение того, является ли что-то стоящим приобретением.

Пожалуй, самым любопытным было то, что у этого жеребенка не было метки. Это озадачило Дима, это заинтриговало его: этот жеребенок планировал всю свою жизнь, даже не зная, в чем он хорош, каково его предназначение, каковы его дары, таланты. Это озадачивало, даже настораживало, ведь жизнь планировалась после того, как проявлялась метка. Сама мысль об этом одновременно возбуждала Дима и заставляла его мысли сворачиваться, как молоко перед яростным полуденным солнцем принцессы Селестии.

— Расскажи мне побольше о вашей гильдии… Я бы хотел узнать, как она работает. — Услышав собственный голос, Дим поразился его искренности, неподдельному интересу. В большинстве случаев он практически не интересовался жизнью других существ, в основном потому, что был слишком сосредоточен на своих собственных мыслях, на своих размышлениях, на том, на чем концентрировался сам.