Первый Чейнджлинг

Откуда же взялись чейнджлинги? Слово королеве Кризалис...

ОС - пони Кризалис

Экскурсия

Порой, даже самая обыденная и нудная экскурсия может обернуться фантастическим приключением, которое неприменимо запомнится на всю жизнь. Кто-то видит в экспонатах лишь мусор и камни, кто-то множество неразрешимых тайн. Но если заглянуть в их суть, вы только представьте что они видели и что могли бы рассказать, дай им такую возможность.

Принцесса Селестия Другие пони

Вера, верность, доверие

Даже в Рое не всегда все безразличны друг к другу.

Чейнджлинги

Черный пони

Восстание, призванное свергнуть Сомбру, потерпело неудачу. Все его участники были схвачены, и теперь их ожидает страшная участь...

ОС - пони Король Сомбра

Баллада о покорителе чудовищ

Эта история из времен, когда земли Эквестрии ещё дышали первозданной магией, а по тёмным чащам бродили твари, чьи имена ныне известны лишь архивариусам УМОРА. Послушай балладу о великом покорителе чудовищ и псе страшнее ночного кошмара.

Песнь Солнца и Луны: Чёрный Кристалл

Эта история о том, как менялся наш мир в те странные и тёмные времена, длинною в тысячу и больше лет. Дорогая Твайлайт, ты единственная задалась подобным вопросом и ты, к сожалению, никогда не услышишь ответа в своём времени. И не сможешь прочесть об этих рассказах в книгах, ибо таких книг больше нет. Наша Земля - она всё слышит и всех помнит, даже когда мы уходим в одиночестве. И Она запомнит мои самые величайшие Творения. Но знай, история всегда создавалась многими. И первая история - о них.

Твайлайт Спаркл Кризалис

Не в коня корм

История одного обеда...

Флаттершай Энджел Другие пони

Time River

Принцесса Твайлайт посреди ночи на пороге своего дома обнаруживает пегаску, которая не помнит ничего из своего прошлого. Твайли придётся попотеть, чтобы раскрыть тайну, которая, возможно, способна уничтожить Эквестрию.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Пинки Пай Эплблум Скуталу Свити Белл Спайк Принцесса Селестия Зекора Другие пони ОС - пони Дискорд Король Сомбра Принцесса Миаморе Каденца

Полезный совет

Один из учеников Академии Зла желает стать самым лучшим злодеем. Для этого он навещает четверых антагонистов Эквестрии, чтобы получить полезный совет.

Другие пони Дискорд Найтмэр Мун Кризалис Король Сомбра

Чудовища не плачут

После того, как необычные обстоятельства изменили их навсегда, Меткоискатели отправляются в последнее приключение, в надежде вернуть то, что они потеряли.

Твайлайт Спаркл Эплблум Скуталу Свити Белл Другие пони

Автор рисунка: Devinian
× Пока у дата-центра больше суток аномальная жара, работает зеркало в режиме только для чтения. Вы можете войти в свой аккаунт и читать рассказы, но имейте в виду, что информация о просмотрах не сохраняется.

Мила Фрай

Банк "Возрождение"

— И всё-то они не уймутся, — вздохнула я, переворачивая страницу газеты.
— Что там? — с интересом спросила Вайлет, нанося лак на копытца.
— Опять мусолят тему взрыва в Клевере, уже и политики подключились. Вовсю орут о том, что район надо перестроить.
— Правда? Дай-ка, — Вайлет почти вырвала из моих копыт газету и жадно впилась взглядом в статью, не обращая внимания на испорченный копытокюр.
— Если ты будешь с такой страстью поглощать новости, то скоро начнёшь есть газеты, — констатировала я, наблюдая, как Вайлет чуть ли не носом уткнулась в бумагу.
— Не страшно, — пробубнила она, не отрываясь. — У желудка я крепкая.
— Ага. Только мозг — это не желудок, его не стошнит. А там чистая дезинформация. Вещь для мозга крайне неполезная.
— Ты про то, что рванул газ?
— Конечно! Откуда в заброшенном здании рабочий газопровод? — Я развела копытами.
— Ну, я пытаюсь среди мусора отыскать золотишко, так что приходится рыться.
— Лучше бы следила за лаком, вон, попортила, — я указала на размазавшийся по копытам лак.
Вайлет грустно взглянула на испорченную красоту.
— Эх, давай сюда. Будем реанимировать, — я взяла флакончик и принялась за исправления. Спустя час я добилась вполне приличного результата.
— Слушай, а ты не думала стать копытокюрщицей? У тебя здорово выходит, — восхитилась Вайлет, рассматривая покрытие с разных сторон.
— Нет уж, спасибо. Мои уши не готовы к потоку историй клиентов.
— Неужели столько болтают?
— Ты никогда не была в салоне?
— Ну... — Вайлет немного замялась. — Нет.
— А я один раз была. И могу ответственно заявить, что если бы у тех дамочек было вместо языка помело, то пол салона сверкал бы как полированный.
Мы ещё немного попили и поболтали.
— Так, я готова поражать красотой клиентов. Спасибо за чай, он просто изумительный.
Я слегка усмехнулась, посмотрев на чашку с Рагрё.
— Всегда к вашим услугам, — я картинно отсалютовала. — Мне тоже пора, работа не ждёт.
— А где ты работаешь? — с любопытством спросила Вайлет.
— Архив. Дышу пылью, кушаю бутеры, таскаю макулатуру.
Вайлет слегка наклонила голову.
— И тебе там нравится?
— Да, там очень интересно. Всякие договоры, счета и документы старых Кантерлотских компаний, — весело и без запинки ответила я.
— Смотри, а то совсем посереешь в своем архиве, что скажет твой благоверный?
— Он помолчит в тряпочку.
— Ух, какая ты жесткая. И как он тебя терпит, такую занозу?
— С переменным успехом. Всё, мне пора бежать, а то начальство будет недовольно.
[Не будет, а уже недовольно], — раздалось у меня в голове ворчание Шефа.
Я стойко подавила желание подпрыгнуть.
— Увидимся вечером, — Вайлет махнула мне копытом и скрылась за дверью.
Я закрыла глаза.
[Я вроде ещё не опоздала, отчего недовольство?] — спросила я, старательно напрягаясь.
[Ну, предположим, что у меня с утра плохое настроение, а поругать некого, все разошлись по делам. Да и совет тут учудил трёхчасовое собрание. Я чуть не помер от скуки].
Я улыбнулась.
[Может, вас спасет хорошая доза чая и, для закрепления эффекта, еще печенья?]
[Великолепная мысль!] — я прямо физически ощутила, как поднялось настроение у Шефа.
[Тогда я сейчас прибегу], — сказала я, направляясь к двери.
[Не, меня такой расклад не устраивает, лучше прямо сейчас].
Не успела я возразить, как вдруг. Ууууугггххх. Меня словно протащило по узкой мягкой трубе.
— Ой, — только и успела вскрикнуть я, падая на пол кабинета Дискорда.
— Извини, слегка не рассчитал, — Шеф бесцеремонно поднял меня за заднюю ногу и стряхнул пыль.
— Что вы опять учудили!? — спросила я раздражённо, когда меня опустили на пол. Мой желудок тоже протестовал, пытаясь выпихнуть содержимое наружу.
— Телепортация, — отмахнулся Шеф, занятый выставлением сервиза для чаепития. — А ты знала, что любой единорог может провернуть такой трюк?
— Знала, но для этого надо учиться, учиться и учиться.
— Тебе кстати надо бы выучиться. Полезный прием. Ну что, чай готов, печенье тоже.
Я взглянула на стол.
— Три чашки?
— К нам кое-кто ещё зайдет, ненадолго.
— Кто? — осторожно спросила я.
— Тебе-то все сразу вынь да положь. Оставь в своей жизни место для сюрпризов.
— И все-то у вас таинственно, — я закатила глаза.
— Репутацией таинственного начальника надо дорожить. Она — это то немногое, что у меня есть.
— Ну вы, конечно, загнули, немногое, — фыркнула я.
— В масштабах вселенной мои пожитки крайне малы. Я бы даже сказал “ничтожны”.
Я не нашлась, что возразить, и уселась в приковылявшее ко мне кресло.
— Наша гостья уже на подходе. По моим расчетам, она должна постучать в дверь через... — Шеф щелкнул пальцами, и в лапе у него возникли небольшие часы на цепочке. — Три...
Тук-тук... Тук-тук-тук... Тук-тук...
— Войдите, — крикнул шеф немного расстроено.
Дверь отворилась, и в кабинет вошла та самая пони, что спасла меня на заводе. Она быстрым взглядом пробежалась по мне и Шефу.
— Как ты это делаешь, а? — с любопытством спросил Дискорд, подглядывая на часы.
— Я всего лишь прихожу вовремя, — сухо заметила пони, проследовав к своему креслу.
— Пунктуальность — это хорошо. Но... — Дискорд потряс часы. Раздался звук, как от погремушки с металлическими шариками: — Как ты умудряешься обманывать даже мои сверхточные часы?
— Значит, ваши часы не так точны, — отчеканила пони без намека на шутку.
— Ладно. Пусть у фокусника останутся его секреты.
Пока они разговаривали, я с интересом рассматривала гостью. У нее была длинная, ровная, цвета жвачки грива без завитушек и небольшой хвост, связанный в некое подобие косы. Знаком отличия у нее выступали три серых шарика.
На передних копытах, что вызвало у меня некоторое недоумение, были надеты светло-коричневые, расписанные черными символами накопытники.
Вообще, она производила впечатление необычайно ухаживающей за собой пони. Ни один волосок на ее гриве не выбивался из прядок, а шерсть буквально сияла от чистоты. А её голос... он просто поразил меня! Если телепатически он был слегка писклявым, то вживую пони говорила невероятно красивым, кажется, в музыке это называется меццо-сопрано, с совсем лёгкой хрипотцой голосом. Но удивительнее всего было лицо, которое словно бы совсем не выражало эмоций и скорее походило на маску.
Я даже слегка удивилась тому, что приняла её за Пинки Пай, при внимательном осмотре они казались, по крайней мере, если судить по фото, что я видела в газете, совершенно непохожими.
Пока я делала все эти умозаключения, разговор прекратился. Гостья обратила внимание на меня.
— Дискорд, я надеюсь, вы нас представите друг другу? — обратилась она все тем же ровным голосом к Шефу.
— Обязательно. Видишь ли, — обратился ко мне Шеф, — Роза у нас очень любит, когда соблюдаются приличия, так что, — он совсем не галантно ткнул в меня пальцем. — Роза, я рад тебе представить нового члена нашей маленькой семейки, Мила. Мила, знакомься, это Роза. Член моей личной армии и главный пресекатель всего ненужного или опасного. Начиная от разговоров и заканчивая жизнями.
— Очень рада знакомству, — кивнула Роза.
— Я тоже необычайно рада знакомству, — улыбнулась я. — И сразу хочу выразить благодарность за спасение меня и Шай от той твари на заводе.
— Это моя работа, — серьезным тоном констатировала Роза. — Хорошо, что вы не пострадали.
— В любом случае спасибо, без вас бы я... — начала было я, но Шеф меня перебил:
— Ну-ну, хватит уже рассыпаться в благодарностях. Думаю, что Роза поняла всю степень твоей признательности. А сейчас время для чая! — возгласил он, разливая по кружкам душистый напиток.
Я взяла свою и посмотрела на новую знакомую.

— А вы знаете, забавно, когда я впервые вас увидела, то подумала, что вы Пинки Пай, — выпалила я, чувствуя, что сгорю от любопытства, если не узнаю, почему она так похожа.
Копыто Розы замерло в сантиметре от кружки, а на её лице промелькнуло странное выражение. Однако в следующую секунду маска невозмутимости снова вернулась на место.
— Вы недалеки от истины. Я, действительно, Пинки Пай, — сказала она ровным голосом.
Наверное, на моем лице отразилось выражение такого мощного недопонимания, что Роза соблаговолила пояснить.
— Я дефектный клон.
— Дефектный клон, — повторила я, не веря своим ушам.
— Почти, — ответил Дискорд за Розу. — Я бы не назвал Розу клоном в привычном понимании. И поэтому, и ещё по некоторым обстоятельствам, она работает на нас.
Я уже хотела спросить, что за обстоятельства, но Шеф меня опередил:
[Пока это всё, что тебе нужно знать], — мягко осадил он меня.
Я невольно кивнула в знак согласия и только потом поняла это. Бросив быстрый взгляд на Розу, я поняла, что она этого не заметила.
— Как я поняла из того, что сказал Шеф, вы... — я замялась, пытаясь подобрать слово, чтобы не обидеть коллегу.
— Она наш штатный убийца, — весело и крайне бестактно вставил Дискорд, подливая себе чаю.
— Мне не нравится, когда меня так называют, — без тени обиды или раздражения сказала Роза, беря кружку в свои копыта.
Я с интересом наблюдала это действо и удивилась проворству, с которым она это сделала.
— Приходит с опытом и небольшим количеством магии, — ответила она на мой удивленный взгляд.
— А что это? — спросила я, указав на накопытники.
— Это защита, — ответила Роза и отпила чаю.
— От чего защита?
— Ну же Роза, не будь букой, покажи Миле свои МИЛЕнькие копытца.
— Я считаю свое поведение вполне нормальным, а по поводу копыт, вы уверены?
Дискорд яростно закивал. Она вздохнула и стянула накопытники.
— Вау, вот это копытокюр! — восхитилась я светящимся копытам.
Роза аккуратно коснулась чашки. Та вспыхнула ярким белым светом и исчезла.
— Вот от чего защита, — констатировала Роза, натягивая перчатки обратно.
— И обязательно было показывать свои фокусы на моем любимом сервизе? — ворчливо заметил Дискорд. — Я мог бы предложить вещички и получше, чтобы испарить.
— Например? — с интересом спросила я.
— Да хоть новую пластинку “Крутых грив”.
— Вы хотите город ядовитыми парами отравить? — усмехнулась я.
— Это маловероятно. После моих копыт не остаётся ничего. И вряд ли что-то может быть выброшено в воздух, — сказало Роза негромко.
Я ошарашенно уставилась на неё. Однако она продолжала сидеть с невозмутимым видом и пить чай из новой кружки, неведомо откуда появившейся на столе.
— Ну что, раз со знакомством, чаем и шоу покончено, перейдём к делу. Во-первых, Роза. Ты принесла то, что я просил?
— Да, — она достала из сумочки зелёную папку и протянула Шефу.
— Вот спасибо хорошо, положите на комод, — весело процитировал Дискорд старый фильм.
— Тут нет комода, — сухо констатировала Роза.
— Эх, просто дай сюда, — раздражённо выпалил Шеф и быстрым взмахом лапы почти что вырвал бумаги у Розы. — Сотрудник без чувства юмора — горе начальнику. О! — воскликнул он, просмотрев документ. — Прекрасно, его как раз нет в медиумном архиве. Есть повод провести Миле экскурсию и развеяться.
— Вы так радуетесь, что есть возможность пренебречь своими обязанностями? — спросила Роза. — Довольно неприемлемая позиция для начальства, вам не кажется?
— Когда кажется, надо вспоминать, что ел на завтрак. А мне не кажется, так и есть. Но как Шеф, который выписывает по полторы-три сотни бланков на отпуска, я имею полное моральное право пойти и пересдохнуть.
— Вы не настолько стары, чтобы умереть, — прокомментировала Роза.
Я почти услышала, как у Шефа заскрипели зубы.
— Так, и второе и крайне важное, — Дискорд посмотрел на меня. — Мила, ты идёшь на профподготовку к Розе в ученики.
Я сглотнула. Шеф, заметив это, рассмеялся. Роза посмотрела на нас как на идиотов.
— Хорошо, — только и смогла выговорить я.
— Это всё что вы хотели? — спросила Роза, отставляя чашку на поднос.
— Вполне. Можешь идти и отдыхать.
Роза попрощалась с нами и ушла. Когда дверь за ней закрылась, я с интересом спросила:
— Вы же говорили, что вам некого поругать? Чем не вариант?
Шеф взглянул на меня с ужасом.
— Если я её поругаю, то она предоставит мне пять томов отчётностей по своим действиям и попросит выделить, что конкретно она сделала не так. Думаешь, я смогу это пережить?!
Я хихикнула.
— Сурово.
— А то, Роза кобыла серьёзная. Думаешь, я просто так тебя к ней прикрепил?
Я обречённо вздохнула.
— Всё для твоего блага. Чтобы в следующий раз, когда встретишь жуткую тварь, ты могла бы свернуть ее в бараний рог.
— Я понимаю, и всё-таки мне безумно себя жаль.
— Ох, какая ты себялюбивая, — Шеф издал лающий смешок. — Как по мне, ты выбрала не самый лучший объект для жалости.

— Что поделать, жалеть себя я могу позволить только себе, остальные делают это без усилий, это раздражает.
— Понимаю. А теперь пойдем, покажу тебе небольшое чудо магического прогресса.
— Что же вы тянули?
— Жалел твое неугомонное шило. Оно и так в последнее время не даёт тебе покоя.
Я скорчила извиняющуюся рожицу.
— Неужели вы ещё не простили мне завод?
— Не дождешься, — усмехнулся Дискорд. — Я тебе его долго вспоминать буду.
Рядом с Шефом возникла зелёная дверь. Я встала. Дискорд галантно открыл дверь, словно пропуская меня вперёд, а затем вошёл в неё и захлопнул у меня перед носом.
[Для тебя на столе лежит карта, путь помечен. Думаю, пока я обедаю, ты дойдешь].
[Вы серьезно?] — я глубоко вздохнула.
[Ага. Надо же мне как-то возместить мои моральные страдания. И главная проблема в том, что память у меня короткая, отомщу — забуду, отомщу — забуду. Так что давай, чеши].
Я взяла карту и пошла по отмеченному пути. На поведение Шефа я не обижалась. Он уже несколько раз за этот месяц проворачивал подобное. В первый раз меня злило, но сейчас это даже казалось забавным. Не местью, а чем-то вроде дружеской шутки.
Спустя почти полчаса ходьбы я оказалась около красивой фиолетовой двери.
[Пообедали? Я пришла и жду].
[Лечу как ветер, катюсь колбаской, метаюсь кабанчиком. Если обобщить, то я в пути].
— Главное, чтобы недолго, — проворчала я.
Рядом раздался щелчок, и около меня возникла большая зелёная колбаса.
— Как оригинально, оборжаться можно, — констатировала я.
— Ты начинаешь превращаться в Розу! Мне это не нравится, двоих я не выдержу, — ответила сосиска и преобразилась в Дискорда.
— Ну, значит я нашла способ отомстить вам, — я весело улыбнулась.
— Ну вот, а я тебе приз за терпение принес, но теперь не дам, — Шеф картинно отвернулся.
— Ну, ваше право, — отозвалась я.
— Нет, ну ты точно превращаешься в Розу. Кажется, она распространяет какую-то заразу, надо ее оградить от общения с другими пони, — Шеф усмехнулся и протянул мне сверток. — Но, раз ты заражена и тебя не спасти, держи огуречную шаверму.
Я приняла сверток.
— Фпасибо, — ответила я, смачно и с хрустом откусив кусок.
— Ну, двинули, — Шеф толкнул дверь.
Мы оказались в небольшом круглом помещении. Вокруг царила мягкая и уютная полутьма. Единственным источником освещения были небольшие синие светильники, висящие по стенам.
В центре комнаты была большая темная колонна, вокруг которой находились кресла, в которых сидели пони. К их головам тянулись провода. Я принялась считать.
— Двенадцать. Можешь не считать, — прервал меня Шеф и двинулся к одному из кресел. В нем сидел и читал газету, подсвечивая страницы магией, пони с ярко-красной шерстью и черной короткой гривой.
— Ну здравствуй, Крендель, как живёшь? — поинтересовался Дискорд.
— Я бы сказал, да слова такие в приличном обществе не говорят, — раздражённо ответил Крендель, отвлекаясь от газеты. — Ну, что там ещё притащили?
— Вот, — Дискорд помахал папкой. — И вот, — Шеф указала на меня.
— Ну предположим первое я понял, а вот второе не очень? — пони посмотрел на меня.
— Я привел её показать архив.
— Новенькая?
— Да, — ответила я.
— И ты решил похвастаться перед ней, — обратился Крендель к Дискорду.
— Конечно. Я был бы не я без толики самолюбия.
— С толикой ты, конечно, хватанул. Там явно больше.
Крендель неодобрительно покачал головой.
— Ну, и какого хрена ты ее сначала сюда притащил? Дверь в серверную дальше. Вначале базовые знания, затем уже шоу.
— Тебя показать, должна же она обвыкаться.
— Я не кишечные газы, чтобы ко мне привыкать. И так работы выше крыши, вы ещё тут будете ошиваться, — Крендель раздражённо посмотрел на меня. — Мисс, валите вместе со своим Шефом отсюда, если у вас нету никаких важных дел ко мне, и да, — он посмотрел на Дискорда, — папку оставь, я занесу ее в каталог.
— Да не, я покажу Миле наш архив, а потом мы уже вернёмся, и ты покажешь ей, как и что делается.
— Иди-ка ты в жопу, — Крендель сплюнул и снова принялся за газету.
— Поспешим по заданному направлению! — воскликнул Шеф и двинулся в сторону двери. Я молча последовала за ним.
Когда мы вышли в коридор, я выдохнула:
— Что это сейчас было?!
— Не суди строго, мне приходится его раздражать, ему это полезно для работы, помогает не потерять себя.
— А кто он и почему позволяет себе посылать вас в разные причудливые места?
— О, он медиум! Нам очень повезло найти его и остальных, они невероятно редки. Их мозг подключен к архиву и позволяет производить манипуляции с ним.
Шеф открыл небольшую черную дверь. Я отметила про себя, что косяк слегка зашипел, видимо, на ней были защитные заклинания.
— Смотри! Вот оно, достижение научно-магического прогресса!
— О святая Селестия! — ахнула я.
Мы находились на балконе огроменного помещения. Его стены, подсвеченные маленькими зеленоватыми светильниками, уходили во все стороны на сотни метров, теряясь в бесконечности. И по всему его объему летали небольшие чёрные шары. Их были миллионы! Изредка цепочки из таких шаров начинали сиять, а между ними появлялось что-то вроде сияющей нити. Создавалось ощущение, что пространство прорезает заряд молнии.
— Чт... что это? — спросила я, с восхищением наблюдая за силуэтами, которые выписывались разрядами.
— Это шары памяти. Много, да? — Дискорд усмехнулся. — А вообще, это сверсложная система из антигравитационных установок и шаров памяти, подключенных к магически заряженному полю, которое, в свою очередь, считывается передающим конвертационным оборудованием. И всё это подключено к головам наших медиумов.
— Я так понимаю, вы используете шары памяти для хранения информации? — я, кажется, начала понимать, как работает эта машина.
— Ага. Это, считай, огромный мозг, в нём хранится вся информация о фонде. Это позволяет почти моментально получать доступ к любым данным, не тратя время на поиск среди тысяч папок.
— Но архив вы не ликвидируете, — слегка расстроено отметила я.
Моя работа по сортировке папок обесценивалась на глазах.
— Ничто не может работать идеально, в том числе и медиумный архив. Поэтому я не ликвидирую бумажный, на всякий пожарный, так сказать, случай, — Шеф усмехнулся. — Так что твоя работа не настолько бесполезна, как тебе кажется.
— Обнадежили, — я проследила взглядом за одной из нитей.
— Тебе там хоть не скучно? — поинтересовался Шеф, развернувшись к двери. Я последовала за ним.
— Ничуть. Хоть работа и монотонная, но мне нравится, и читать интересно, хотя некоторые вещи меня пугают, — ответила я бодро.
— Когда Роза тебя научит самообороне, мы тебя отправим на задание какое-нибудь, — сказал Дискорд и открыл передо мной дверь в зал.
— Хорошо нагулялись? — ворчливо приветствовал нас Крендель.
— Как нельзя лучше, — Шеф был сама безмятежность. — А теперь давай, жги.
С этими словами он положил на стол папку. Крендель, не торопясь, переложил ее на небольшую подставку и начал перелистывать.
Спустя несколько минут он закрыл глаза и отодвинул папку.
— Готово, — констатировал он через секунду.
— И все? — я была разочарована.
— А чего ты ожидала, фейерверков и кишечных газов? — съязвил Крендель, беря в копыта газету.
Я промолчала.
— Да, процесс заноса не сильно круто выглядит, — сказал шеф. — Но что ты скажешь, если я скажу, что сюда загружают воспоминания наших сотрудников, а также то, что запись со всех следящих устройств в фонде идёт к головам наших умников и в архив? Большой глаз следит за тобой!
— Сдаюсь! — я подняла копыто вверх. — Это просто великолепно.
— Так то, — Дискорд выглядел довольным. — А теперь покажи настоящее шоу, Крендель.

— Да пожалуйста, мне жалко что ли. Хотя если подумать... жалко.
— Ха-ха, как смешно, давай уже крути кино!
Крендель наклонил голову, и из его рога вырвался свет. Перед нами возник большой экран, и на нем было изображение нас, только сверху.
Я подняла взгляд и увидела черную сферу, висящую под потолком.
— Так это штука для наблюдения? — спросила я.
— Ага.
— Мисс, я, конечно, всё понимаю, тут много удивительного и всё такое, однако здесь не столовая. Может уберете? — прервал нас Крендель.
Я с удивлением взглянула на парящую около меня шаверму. Оказывается, я совсем забыла про неё и инстинктивно таскала за собой. Со стороны послышался тихий смешок.
— А... а куда? — я посмотрела по сторонам в поисках места, куда можно было её деть.
— Ну, в себя, например? Не в мусорку же, — язвительно заметил Крендель, выжидающе наблюдая за мной.
Я в несколько укусов проглотила шаверму и через силу подавила отрыжку.
— Вот так-то лучше, — удовлетворённо констатировал он. — Я всё думал, когда вы сами заметите. Но, видимо, вы с Дискордом одного поля ягода, ни капли уважения к другим и хотя бы намека на самодисциплину.
Я сочла за лучшее промолчать. Шеф одобрительно подмигнул мне.
— Покажи ей то, что загрузил, — попросил Дискорд.
Крендель кивнул. Перед ним возникли в лёгком магическом сиянии проекции листов бумаги.
— Давай теперь что-нибудь повеселее, — Шеф картинно зевнул. — Крутани нам чьи-нибудь воспоминания.
На лице кренделя заиграла улыбка, и я нутром почувствовала подвох, скрытый в ней.
— Как прикажете, Шеееф, — издевательски протянул медиум, и его рог засветился.
Перед ним возник большой экран, на нем было движущееся изображение свиньи, которая со всей свинячьей элегантностью уминала свой обед.
— Ну, Мила, вам нравится? — обратился ко мне Крендель, сияя от ехидного торжества. — У меня ещё много подобного, многие из наших сотрудников жили на ферме. Вы смотрите-смотрите, наслаждайтесь. Вдруг какие ассоциации возникнут.

Я открыла рот, но гневные слова не успели оттуда вырваться.
— Прекрасно, спасибо! — Шеф раскинул лапы и как бы случайно хлопнул меня одной по лицу. — Ой, извини. Нам пора, спасибо за представление!
— В добрый путь, — Крендель выглядел крайне довольным. — Попутный ветер в жопу дует!
Мы с Дискордом вышли в коридор и двинулись в архив.
— Ну знаете! — Я была в праведном гневе. — Мне давно так не хамили.
— Ты молодец, подняла ему настроение, — Шеф похлопал меня по голове. — Думаю, теперь проблем с остальными медиумами у тебя не будет. Сегодня он уже сорвался на ком-то и будет в добром расположении духа. Заработала несколько очков уважения от коллег. Видела бы ты, как они на тебя глазели, — Шеф рассмеялся.
— Зачем вы вообще повели меня к этому хаму?!
— Как бы грустно ни было для тебя, этот хам член совета, причём один из самых важных, так как имеет доступ почти ко всей информации фонда, а также отвечающий за безопасность. И поэтому в случае переноса в архив самых засекреченных данных тебе придется обращаться к нему. Так что привыкай, и не корчь недовольные гримасы, — Шеф похлопал меня по плечу и замолчал.
Спустя пару минут я нарушила молчание.
— А почему остальные медиумы не имеют доступа ко всем данным этого вашего архива?
— Это опасно для их ментального и физического здоровья. Сам Крендель выставлял защитные ограничения, и, поверь на слово, специалист он высшей пробы, несмотря на отвратительный характер.
— Я верю, но от этого легче не становится.
Мы пришли в архив.
— Что ж, иди работай, а я пойду займусь важными шефскими делами.
— Чай и пирожные, да? — усмехнулась я.
— А как же! — Дискорд щёлкнул пальцами и исчез за зелёной дверью.
Я вошла в архив.


Директор Шейдрей придирчиво осмотрел стенд и поправил один из кусков золота. За этими действиями с замиранием сердца следили две молодые кобылки.
— В принципе, всё в порядке, — бросил он и снова поправил один из экспонатов. — Я думаю, лучше и оставшиеся золотые изделия перенести на этот стенд.
Одна из кобылок испустила тихий стон.
— Так будет гармонично, всё золото в одном месте, — не обратив внимания на вздох, закончил Шейдрей.
Кобылки кивнули и принялись за работу. Через полчаса всё золото было перенесено.
— Ну вот, так гораздо лучше, — удовлетворённо заметил директор, придирчиво оглядывая экспозицию. — Думаю, мы заслужили выпить по бокалу шампанского с пирожным.
— Ура! — воскликнула одна из кобылок и побежала в подсобку.
Шейдрей улыбнулся.
“Молодёжь, всегда одна и та же история, подавай им хлеба и зрелищ... А ведь я тоже таким был когда-то, может, пора расслабиться и вспомнить”, — подумал он, смотря, как кобылки откупоривают бутылку и наливают бокалы.
— За выставку, — начал он торжественно, — а также за тех, кто ее подготавливал!
Они чокнулись бокалами. И никто из них не заметил маленькой искорки, похожей на молнию, проскочившей между двумя небольшими кусками золота.


— Что-то ты сегодня раздражённая, — заметила Вайлет, наливая себе в коктейль сок.
Я опустошила свой стакан и резко поставила его на стол.
— Меня сегодня обхамили с ног до головы. Вот я и прихожу в себя.
— А может, тебе надо, чтобы в тебя пришёл кто-то другой? — с лёгким смешком бросила Вайлет.
— Ну знаешь ли! — я была возмущена. — Мне сегодня хватило шуток. Воздержись, пожалуйста!
— Конечно, если ты так просишь, — Вайлет взмахнула копытами, как бы сдаваясь.
Я принялась снова смешивать себе коктейль.
— Главное, чтобы ты не воздерживалась, — тихо прошептала она.
— Что ты там сказала?! — громко спросила я.
Но Вайлет сделала вид, что читает состав упаковки из-под ромашкового чая. Я помотала головой и посмотрела в окно. Солнце уже почти закатилось, и облака окрасились в красивый розовый оттенок.
— А может, тебе сходить на выставку, развеяться? — вдруг нарушила молчание Вайлет.
— Это которую банк проводит? — уточнила я.
— Да. Ты так вдохновенно про нее рассказывала. А сейчас тебя явно необходимо немного развеяться.
— Нуу... — протянула я. — Сейчас-то уже поздно идти. Но завтра я, наверное, схожу, мне действительно необходимо немного отвлечься. Главное, чтобы меня с работы отпустили.
— Думаю, от того, что ты не перетащишь пару коробок, твой архив не пострадает.
Мы выпили еще по паре коктейлей, и Вайлет ушла. Я напряглась.
[Шеф, вы меня слышите?] — вопросила я мысленно.

[Слышу, слышу. Не глухой], — раздалось у меня в голове.
[Скажите, я могу попросить дать мне на завтра выходной?] — почему-то, когда я это сказала, то сразу подумала, что просить это было большой глупостью, и шеф сейчас мне откажет.
[Нет, не откажу. Но вот зачем тебе это понадобилось, поинтересуюсь], — насмешливо ответил Шеф.
[Я хочу на выставку сходить], — я почувствовала себя глупо.
[Дело хорошее, ознакомиться с культурой древности и попробовать бесплатные закуски. Но только при одном условии].
Я слегка напряглась.
[И каком?].
[Ты пойдешь с одним из коллег. Во-первых, он проследит, чтобы ты не влезла в неприятности, а во-вторых, развеется. А то он что-то в последнее время в депрессии, и ходит с таким лицом, что у меня аппетит пропадает. А я такого не люблю. Ну и познакомишься заодно].
— Фууух, — выдохнула я шумно.
[Конечно, я с удовольствием познакомлюсь с коллегой и прогуляюсь с ним по выставке. Очень надеюсь, что он не зануда], — ответила я мысленно.
[По занудству тебя точно никто не переплюнет], — с усмешкой ответил Дискорд.
Я пропустила колкость мимо ментальных ушей.
[А как я его узнаю?] — поинтересовалась я, удобно устраиваясь на кровати.
[Вы друг друга узнаете, не волнуйся. Завтра утром он придёт к твоему дому].
[А как его зовут?].
[Он сам представится. Спи уже, не засоряй эфир], — устало ответил Дискорд. — [Приятных снов].
— И вам, — ответила я, погружаясь в объятия сна.


Директор Шейдрей спустился на первый этаж и выпил бокал шампанского. Несмотря на грандиозный успех выставки, что-то было не так. И он никак не мог понять, что именно. Он уже раз двадцать обошёл все залы, но с виду всё было нормально.
— И полиция, — прошептал он, снова наполняя бокал.
Их появление в самый разгар выставки было словно гром среди ясного неба.
Шейдрей припомнил, что они спрашивали про каких-то пропавших пони, которые, судя по свидетельствам, ушли на выставку и не вернулись.
Он, конечно, ответил, что ничего не знает о них, так как гостей очень много и за всеми не уследишь. Но после их ухода он снова обошёл все залы, выискивая непонятно что. В конце концов, он вернулся к себе в кабинет и аккуратно убрал все бумаги по аукциону в сейф.
Часы, стоящие в углу, пробили десять. Шейдрей поднялся, вышел из кабинета и направился вниз, к выходу. Проходя мимо зала с золотом, он вдруг увидел, что дверь открыта.
— Опять, — покачал головой он. — Я же просил Роун закрыть залы после закрытия. И ключ, наверное, она забрала с собой.
Он вздохнул и пошел в подвал, где в сейфе хранились запасные ключи.
В коридоре вниз было темно и сыро. А ступеньки громко скрипели под копытами. Шейдрей не любил сюда спускаться. Пройдя мимо закопчённых котлов отопления и нагромождения складной мебели, он подошёл к маленькой двери.
Защёлка от редкого использования совсем заржавела, и Директору пришлось приложить усилия, чтобы сдвинуть её.
Щёлк. Защёлка отскочила, и дверь от веса Шейдрея резко распахнулась, уволакивая Директора с собой.
— Да твою-то... — выругался было он, но слова застряли в горле.
Подвал был полон пони. Они стояли и слегка покачивались, словно стебли на лёгком ветре.
Страх сковал Шейдрея. С этими пони явно что-то было не так. От них исходило: “Зло!” — вдруг подумал он.
Вдруг один из пони повернул голову. На Шейдрея уставились подернутые поволокой глаза.
— Боже, Роун, — прошептал директор.
От взгляда этого существа по его спине побежали мурашки. Чувство какого-то древнего Зла снова вернулось. И оно знало, что он тут.
В его сторону повернулось ещё несколько голов. Шейдрей вдруг осознал, что ему надо бежать. Но этот ужасающий взгляд приковал его. Однако не это заставило Директора почувствовать страх, а то, что взгляд предлагал познать нечто большее, чем ужас.
— Иди с наааами! — протянуло тело Роун.
Шейдрей с трудом сделал шаг назад. Он вдруг вспомнил, как она с радостью побежала открывать шампанское несколько дней назад.
— Иииидии с наааамии! — в унисон сказали ещё несколько голов. В одной из них он узнал одного из охранников.
— Неет! — закричал директор и рванулся назад за дверь.
Он попытался захлопнуть её, но магическое поле нескольких единорогов задержало его. На него напрыгнули сразу два пегаса и придавили к полу.
— Нет! Нет! — закричал он.
Его схватили за ноги и потащили вверх. Директор вырывался и пытался кричать. Но кто-то сжал его челюсти так сильно, что он не мог даже мычать.
Наконец его затащили в зал с золотом и, перевернув на спину, прижали все копыта к полу.
— Ты пойдёшь с нами, — услышал он над собой голос.
Подняв глаза, он увидел, что говорила Роун. Она стояла над ним, и её лицо растянулось в противоестественно огромной улыбке, а с глаз спала пелена. Теперь они горели безумием.
Она наклонилась к нему. Ее лицо оказалось почти вплотную. Он попытался зажмуриться, но магическое поле больно сжало веки и не дало глазам закрыться. Шейдрей почувствовал, что в его голову словно впустили скользкие щупальца.
— Ты хочешь идти с нами? — прошептала Роун, роняя слюни на его лицо.
— Я... Я... — Взгляд пронизывал и звал, в голове вдруг стало спокойно. Он еще раз попытался закрыть глаза, понимая, что это последняя попытка.
— Ты пойдешь с нами? — словно сквозь вату услышал он хор голосов. Ему они показались необычайно красивыми. И как он мог подумать, что эти прекрасные создания Зло! Он должен быть с ними! Узнать нечто большее!
— Д-да... Я п-пойду с ва-ами, — прошептал он. И в голове вспыхнул яркий свет.


Мы с Вайлет сидели за столиком и пили холодный лимонад.
— Что-то сегодня солнце разошлось, небось, принцесса в хорошем настроении, — сказала она, обмахиваясь небольшим веером.
— Да, жарковато. Ты не выключила духовку? — усмехнулась я.
— Ты же вроде собиралась пойти на выставку, чего ждешь?
— Не чего, а кого, — сказала я, заливая в себя еще один стакан.
— И кого же? — в глазах Вайлет снова заскакали не предвещающие ничего доброго искорки.
— Я думаю, что меня, — раздался за мной приятный голос жеребца.
Я резко обернулась, и мой взгляд буквально столкнулся с взглядом льдистых голубых глаз. Несмотря на жару на улице, меня словно окунули в ледяную воду. Дискорд был прав, я узнала его. Это был тот самый пегас. Правда, сейчас на нём вместо веревок была ковбойская шляпа белого цвета и сумка. А на лице лёгкая улыбка. Но глаза остались теми же, пронзительными, словно рентген. Я что-то прохрипела, во рту пересохло. Взгляд пегаса парализовал меня, а сердце застучало так сильно, что казалось, сейчас выпрыгнет из груди.
— Так это вас ждёт наша незабвенная? — раздался из-за меня голос Вайлет.
[Мила, здравствуйте, меня зовут Чейзер Ханд. Я хочу вас попросить, давайте притворимся, что мы давно знакомы, чтобы не объясняться перед вашей подругой, хорошо?] — раздался у меня в голове его голос.
[Х-хорошо] — ответила я, удивляясь тому, что умудряюсь мысленно заикаться.
Он перевёл взгляд на Вайлет.
— Да, а вы подруга Милы?
— Да, — ответила Вайлет, как мне показалось, немного смущённо. — Меня зовут Вайлет.
— Очень приятно познакомиться, мисс Вайлет, меня зовут Чейзер Ханд, — он слегка поклонился.
— Мне тоже очень приятно, — ответила Вайлет с каким-то эротичным придыханием.
— Извините меня, дамы, я ненадолго вас оставлю, зайду купить воды, — обратился он к нам и пошел внутрь булочной.
Я проводила его взглядом, отметив про себя, что его меткой был отпечаток собачьей лапы. Как только пегас зашёл в кафе, Вайлет, тоже провожавшая его взглядом, повернулась и посмотрела на меня. В её глазах читалось восхищение.
— Вот. Это. Да. Как ты сумела урвать такого красавца?!
— Ну, а что тут особенного? — ответила я, понимая, что лучше не говорить, что я вижу его второй раз в жизни.
— Особенного?! Особенного! — Вайлет перегнулась ко мне через столик. — Да ты хоть понимаешь, какое сокровище урвала?! Да за такого многие кобылки перегрызли бы друг другу глотки! Я от одного его взгляда чуть сквозь стул не протекла! Да ты просто джекпот сорвала!
Я смутилась.
— Ну, бывает, — пожала плечами я.
— Теперь я понимаю, — Вайлет хитро прищурилась, — почему ты его так тщательно скрывала. Боялась, что я попытаюсь отбить его у тебя, да?!
Я аж поперхнулась.
— Что?! — я удивлённо воззрилась на неё. — Нет конечно! Зачем мне его скрывать от кого-то?
— А затем, что, как я сказала, любая кобыла будет рада подлечь под такого. Да предложи он мне, я бы без раздумий прыгнула к нему в койку! Так что, думаю, ты не хотела рисковать и потому скрывала его. Нет, дай договорить! — перебила она меня, когда я возмущённо открыла рот. — Вообще, я тебя не осуждаю, ты не подумай. Я бы на твоём месте вообще посадила бы его дома на цепь. Чтобы ни одна кобыла не посмела даже взгляд на него кинуть. Так что ты хотела сказать? — она лучезарно улыбнулась.
— Лишь то, что я не думала, что ты такая похотливая и жадная кобылка.
— Ох, не надо столько комплиментов, ты меня смущаешь! — Вайлет рассмеялась.
Я закатила глаза. Между тем Чейзер вышел из булочной и подошёл к столику.
— Ну что, идём?
— Да, — ответила я, поднимаясь из-за столика. — Пока, Вайлет, вечером расскажу, как там было.
— Обязательно, — ответила она.
— До свидания, мисс Вайлет, — пегас приподнял шляпу крылом.
— Ой, можешь называть меня просто Вайлет, красавчик, — она подмигнула ему и ушла в помещение.


Мы шли по улице молча. Я не знала, что сказать, и была в смятении.
— И что же вы молчите? — прервал молчание пегас.
— Я просто не знаю, что сказать, столько всего в голове крутиться, — ответила я честно.
Я много чего успела обдумать. Вначале я пыталась понять, почему именно он. Потом — как мне к этому относиться. Ну и, в конце концов, что мне теперь говорить Вайлет. Что странно, последний вопрос мучил меня больше всего.
— Может, я попробую угадать? — спросил Чейзер, посмотрев на меня.
— Я надеюсь, вы то не будете у меня в голове рыться? — я строго сдвинула брови и посмотрела на него, стойко выдержав пронзающий взгляд.
— Слушай, а может на “ты”? — вдруг спросил он.
— Давай, но вы... то есть ты не ответил на вопрос.
— Нет, не волнуйся. Рыться в головах своих подчинённых это прерогатива нашего па-а-ачтейнейшего начальника. Я лишь могу предположить.
— Ну попробуй.
— Ну предположим, — начал он. — Возможно, тебя интересует вопрос, что я делал на твоем “посвящении”? — он сделал крыльями знак, обозначающий кавычки.
— Я... Я думала об этом. Так что ты там делал?
— Хмм. Честно говоря, четкого ответа я дать не могу. Возможно, хотел острых ощущений, — ответил он уклончиво.
Мне вдруг показалось, что он что-то недоговаривает.
— Смешно услышать это от тебя. Я вон недавно достаточно испытала, мне до сих пор хватает. А уж у оперативника должно быть всё намного “веселее”, — я покачала головой.
— Да, я наслышан о твоих приключениях, — улыбнулся Чейзер. — И могу ответственно заявить, такое случается не так часто. И мне даже в какой-то степени хотелось бы, чтобы что-то случилось, а то я уже закис от скуки.
— Сплюнь, ещё не хватало новых приключений на мой круп.
— А я, увидев тебя, подумал, что ты закоренелая авантюристка, — усмехнулся он.
— Видимо ты ошибался, — теперь и я начала улыбаться. — Ничего, со всеми такое случается.
— Ну, обычно я довольно точен в своих суждениях.
— Исключение лишь подтверждает правило, — заявила я, сделав шуточно-серьезное лицо.
— Исключения, это те ещё приключения, — ответил Чейзер, глубокомысленно подняв вверх крыло.
Затем мы рассмеялись. Обстановка как-то сразу разрядилась.
— А вообще, знаешь, меня сейчас больше всего беспокоит то, что моя подруга подумала, что мы с тобой парочка, — сказала я.
На секунду на лице Чейзера промелькнуло странное выражение.
— Правда? Интересно, почему? — спросил он, совладав с собой.
— У нее просто неуёмное воображение. Она нафантазировала с моих слов уже невесть что. Я просто не смогла ей возразить, — покачала я головой.
Чейзер слегка настороженно посмотрел на меня.
— И что же она нафантазировала? — спросил он аккуратно.
Я рассказала. Правда, опустив некоторые подробности, вроде прыжков в койку. Под конец рассказа напряжение Чейзера полностью ушло, сменившись весельем.
— Да уж, ну и воображение, — усмехнулся он. — Твоя подруга опасна во всех смыслах этого слова.
— Как ты думаешь, что мне теперь делать? — спросила я с беспокойством.
— Да ничего. Давай попробуем себя в шкуре актеров и сыграем для Вайлет представление. В случае если она рядом, мы будем делать вид, что мы пара и всё, — спокойно ответил он.
— А если всё вскроется? — я всё ещё не могла принять решение.
— Попросим шефа стереть ей память, — отмахнулся он, оглядывая улицу. — Слушай, давай зайдем перекусить, а то я что-то проголодался.
Я кивнула, и мы направились к ближайшей кафешке.


Маслинка судорожно сглотнула. Ей впервые пришлось взять всё на свои плечи. Директор и Роун куда-то подевались, а до открытия оставалось всего полчаса.
— О Богини, что же мне делать?! — сказала она, обхватив голову копытами.
Наконец она поняла, что единственным возможным выходом было открыть банк и надеяться, что директор вернётся.
— И главное, всех в отпуск отравил, — бурчала она, обходя залы, — а я тут присматривай одна за официантами и экспонаты раскладывай. Еще и Роун куда-то подевалась. Что же такое творится? А ведь вечером будет аукцион! И кто будет сделки оформлять? Я что ли?!
Подойдя к залу с золотом, она с удивлением посмотрела на приоткрытую дверь.
— Что за бред? — она заглянула внутрь.
Зал был таким же, как и несколько дней назад. За исключением того, что в центре стояла странная золотая конструкция, судя по всему собранная из золотых экспонатов.
— Наверное, опять директор всё расставил по новой, — предположила Маслинка, оглядывая конструкцию. — Всё-то ему не нравится.

В остальных залах всё было как обычно. Поэтому, когда большие часы в холле гулко пробили десять раз, Маслинка спустилась вниз, дала инструкции официантам и паре охранников, а затем открыла двери.
Выставка началась!


— Ух ты, как красиво, — восхитилась я, оглядывая холл.
Большой двухэтажный зал был весь отделан разными видами дерева. Пол был устлан светлыми и темными квадратами наподобие плитки, а панели на потолке темно-коричневыми и почти черными досками. Поручни на большой лестнице с красным ковром и на втором этаже были орехового цвета.
Под потолком висела огромная хрустальная люстра, и ее свет, причудливо отражаясь от подвесок, играл на лакированном дереве.
— Подчёркивают свой статус, — ответил Чейзер, изучая интерьер. — Всё-таки эти ребята работают в основном с вип-персонами. Обычные пони сюда не ходят.
— Да. Сюда дорога мне закрыта, — усмехнулась я, окидывая взглядом плакаты с фото экспонатов, стоящие около лестницы.
— Ну не скажи. Ты в нашей команде, и заработная плата у тебя будет побольше, чем у многих политиков. Так что, приди ты сюда со своими деньгами, тебе бы и сигаретку подали, и виски налили.
— Увы, я не курю. А с недавнего времени стараюсь ещё и не пить, — сказала я с ноткой гордости.
Чейзер встал как вкопанный и посмотрел на меня с удивлением.
— Серьезно?
— Ага.
— Ну, про курение я понять могу. Всё-таки вредность серьезная, да и дыхалке вредит, что бывает критически важно, когда надо куда-то быстро бежать. А вот с алкоголем непонятка.
— Ну... — протянула я. — Ты когда-нибудь просыпался непонятно где, после того как вусмерть упился?
— Было дело. Но такое скорее исключение, чем правило.
— Исключения, это те ещё приключения.
Чейзер улыбнулся.
— Это верно, — он покачал головой. — Хотя, в любом случае, потом ты снова будешь с алкоголем на “ты”.
— Это почему это? — воинственно спросила я, собираясь защищать свою честь и право на трезвость.
Он покачал головой и угрюмо ответил:
— Наша работа способствует близкому знакомству с горячительным.
Я не нашлась, что ответить. Тем более, что понимала, Чейзер говорит не просто так. А ещё я понимала, что надо что-то сделать, чтобы он снова не погрузился в глубины депрессии. Не придумав ничего лучше, я толкнула его плечом и наигранно радостным тоном воскликнула:
— Эй, хорош хандрить! Пора приобщиться к прекрасному, и даже то, что это прекрасное — не еда, не должно испортить наше настроение!
На удивление подействовало. Чейзер словно очнулся от транса.
— Вперёд к впечатлениям! — воскликнул он, и рванулся вверх по лестнице. Я не отставала.
Мы обошли несколько залов, где восхитились несколькими картинами, одной скульптурой и, в особенности, тарелкой с закусками.
— А это выглядит вполне неплохо! — послышался голос у меня из-за спины.
Я обернулась и увидела, как Чейзер рассматривает большую непонятную конструкцию из золота. Воспользовавшись тем, что официант смотрел в сторону нескольких весьма представительных пони, я стащила с подноса несколько корзиночек и отправилась к нему.
— Грандиозно, это навевает мысли о величии и гармонии форм, вкупе с изысканностью золотого литья. Только через такие своеобразные формы мы можем увидеть и свой внутренний мир, который откликается на вызов со стороны внешнего мира, — сказала я, запихивая одну из корзиночек в рот.
— Оу, — на лице Чейзера было выражение неподдельного удивления. — Ты разбираешься в искусстве?
— Совершенно нет, — усмехнулась я, поедая вторую корзиночку. — Эту белиберду городят экскурсоводы и рекламные объявления, чтобы мы купили билет за бешеные деньги и не почувствовали, что нас ограбили.
— А я вижу, ты решила отбить расходы? — усмехнулся он, глядя на летающие около меня угощения.
— Хочешь? — я протянула ему закуску.
— Не откажусь, — он принял угощение.
— Знаешь, что меня удивляет?
— Что?
— У этой горы золота нету таблички.
Я посмотрела по сторонам. Таблички действительно не было. Даже более того, у кучи золота не было ограждения.
— Это действительно странно, может, забыли поставить?
— Сомневаюсь. Везде оградили, поставили таблички и написали высокопарные надписи. А у такого монумента забыли. Хотя, возможно, у меня просто паранойя.
— Давай найдем кого-нибудь из персонала и поговорим, — предложила я. — И поможем банку сохранить статус, и успокоим твои нервы.
Чейзер согласился, и мы отправились на поиски персонала. Официанты помочь нам не смогли, они были наемными. Мы обошли почти все залы, но так никого из сотрудников и не нашли.
Наконец я заметила в коридоре чёрного цвета кобылу, которая беседовала с довольно представительной парой, состоящей из единорога и земной кобылы. Мы направились к ней.
— ...И мы были просто восхищены этой картиной, какой вызов всё-таки бросает искусство внутреннему миру, — услышали мы окончание монолога единорога.
За моей спиной раздался лёгкий смешок Чейзера.
[Он почти в точности повторил твои слова, невероятно!] — зазвучал весёлый голос у меня в голове. Я ничего не ответила, в ожидании, когда пара перед нами закончит разговор.
— И мы хотим приобрести ее любой ценой! Когда же начнется аукцион? — закончила за своего партнёра земная пони.
— Простите, у нас сегодня некоторые проблемы с персоналом, так что аукцион будет позже, чем запланировано, — ответила кобыла, на бейджике которой я прочитала имя “Маслинка”.
— Хорошо, надеюсь, это не будет слишком поздно, мы собирались в ресторан, — ответила та елейным голоском, и пара двинулась по коридору в сторону зала с тканями.
Как только они зашли в зал, лицо кобылы резко помрачнело.
— Извините, можно вас отвлечь? — вежливо осведомилась я.
— Нет, нельзя, — хмуро ответила она, всё ещё буравя взглядом дверь, за которую зашла пара.
Прошло, наверное, секунды три, пока она осознала, что сказала и с тихим вскриком приложила копыто ко рту.
— О богини, простите пожалуйста, я не хотела, — она со страхом и опасением посмотрела на меня.
— Ничего страшного, — я ободряюще улыбнулась. — С каждым бывает.
— Просто я вся на нервах, — я подметила, что её бьёт дрожь.
— Расскажите, что случилось, вдруг я смогу помочь? — мягко произнесла я.
Она с сомнением посмотрела на меня. Я поняла, что, если что-то серьезное и случилось, то ей говорить что-то себе дороже, уволят как миленькую.
— Давайте так, я обещаю, что никому ничего не скажу, — по метающимся глазам я поняла, что недостаточно убедительна. — Хотите, дам письменную расписку о неразглашении, тогда, если что-то пойдет не так, подадите на меня в суд?
— Не надо расписок, — ответила она. — Как вас зовут?
— Мила Фрай, а это мой друг Чейзер Ханд.
Чейзер галантно приподнял шляпу.
— Меня зовут Маслинка, — начала она, и я с трудом подавила желание сказать ей, что её имя написано на бейдже. — Я стажёр, работаю в отделе по переводам средств. Меня и мою подругу Роун определили в смотрители выставки, так как мы только полгода стажируемся в компании, а на эту должность обычно ставят новичков, чтобы опыта набирались. Остальным сотрудникам этого филиала дали отпуск на время проведения мероприятия. Каждый вечер после закрытия выставки мы убираем залы от мусора, — она немного поморщилась.
— Много мусорят, да? — спросила я сочувственно.
— Ужас! Такая приличная публика, а мусора словно от... — она осеклась и снова настороженно посмотрела на меня. — Простите, я не должна так говорить.
— Я работала официанткой. Я знаю, что это такое — убирать после посетителей. Так что всё в порядке.
Настороженность исчезла, сменившись любопытством.
— Правда?
— Да-да. Но сейчас речь о вас.
— Да, вы правы. Так вот, вчера мы должны были убирать залы, но Роун пропала. Я подумала, что она ушла. Даже немного обиделась, так как мне пришлось всё убирать самой. И, естественно, после работы я зашла к ней, чтобы спросить о причине ухода, но консьержка сказала мне, что она не приходила. Я подумала, что это странно, но, возможно, она пошла в бар или что-то подобное. А сегодня утром я пришла на работу и обнаружила, — она перешла почти на шёпот, — что директор Шейдрей так и не пришёл.
Я расслабилась. Всё пока что выглядело безобидно.
— Может, он заболел или опоздал и решил не приходить, — предположила я.
— Нет, — твердо заявила она. — Директор никогда не опаздывает, а если и задерживается, то предупреждает.
— Ну, в теории у него могло не быть возможности предупредить. Такие ситуации бывают, — подал голос Чейзер.
— Возможно. Но ни он, ни Роун до сих пор не пришли, а ведь уже середина дня. Я не знаю, что говорить гостям. Аукцион должен был начаться два часа назад, его обычно ведёт директор. Он же занимается всеми бумагами после покупки. Как вы, наверное, видели, некоторые уже волнуются. А я одна и не знаю, что делать! — чуть не плача закончила она.
— Не волнуйтесь, мы...— но договорить я не успела.
Из дальнего зала выглянула пони и крикнула в нашу сторону:
— Мисс Маслинка, вы не могли бы подойти? Мне хотелось бы расспросить вас о... — дальше она сказала название картины, которое я не смогла бы повторить даже после стакана.
— Уже иду, — со вздохом сказала Маслинка и пошла в её сторону.

Когда она скрылась за дверью, я обратилась к Чейзеру:
— Ну и что ты об этом думаешь?
— Странно все это, — ответил он, все еще глядя на дверь зала, за которой скрылась Маслинка. — Чутье подсказывает, что тут что-то не так.
— Что будем делать? — я вдруг поняла, что чувствую какой-то непонятный азарт. Словно охотник, который вдруг почувствовал дичь. Это было необычно.
— Поищем директора или его помощницу. Других вариантов я не вижу.
— И как же мы это сделаем? — я была в недоумении.
— Можешь не беспокоиться. Это уже моя забота, — Чейзер хищно улыбнулся. — Ведь я профессиональный следопыт.
— Я верю, но не понимаю, как именно?
— Запах, интуиция, наблюдательность, а также остаточное магическое поле. Есть много вариантов.
— Обалдеть! — я была поражена. — Тогда приступай.
— Думаю, нужно вначале найти кабинет директора. Думаю, что перед уходом такой педант обязательно проверит, всё ли на месте. Оттуда и будем начинать поиски.
— Думаю, с поиском кабинета проблем не возникнет, — сказала я, кивком головы указывая в сторону зала, из которого только что вышла Маслинка.
Увидев нас, она быстрым шагом пошла к нам.
— Надо что-то делать, — голос ее дрожал, а глаза были на мокром месте. — Посетительница требует начать аукцион, я сказала, что директора нет, но она требует, чтобы я нашла его, ведь она торопится! Я пропала! Если она пожалуется, то меня выгонят с работы!
— Успокойся и слушай меня, — перебил ее Чейзер. — Отведи нас к кабинету директора. Начнем поиски оттуда.
— Вы... Я... Спасибо! — Маслинка просияла.
Мы пошли к лестнице в конце коридора и поднялись на третий этаж.
— Вот он, — она подвела нас к одной из дверей, скрытой за поворотом коридора. Около нее висела золотая табличка с надписью “Директор”.
Она уже начала открывать дверь, но Чейзер её остановил.
— Не надо. В кабинете делать нам нечего. Отойдите и не мешайте, — Маслинка удивлённо посмотрела на него, но просьбу выполнила.
Он подошёл и осмотрел низ двери. Затем глубоко вздохнул и резко развернулся. Мне вдруг показалось, что его глаза из ярко-голубых стали тёмно-синими, а мышцы напряглись, словно у гончей во время бега.
— За мной, — сказал он и двинулся по коридору.
Маслинка хотела что-то сказать, но я предостерегающе покачала головой. Не знаю почему, но я чувствовала, что сейчас его отвлекать не стоит. Она поняла меня и закрыла рот. Мы двинулись следом.
Вначале Чейзер шёл медленно, но с каждым шагом он ускорялся. По лестнице мы уже почти бежали.
На втором этаже около зала с золотом он остановился.
— Что-то не так, — сказал он с озадаченным видом.
— Что? — спросила я.
— След. Самый свежий он здесь, на входе в зал. Но он не выходит обратно. Словно бы директор зашёл в зал, а затем просто пропал.
— Ты уверен? — спросила я.
— Абсолютно.
— А он из кабинета сюда шёл?
Чейзер внимательно осмотрел пол около двери. Маслинка с непониманием смотрела на наш диалог.
— Нет, видимо, директор потом сюда вернулся, от кабинета след идёт дальше по коридору. Но тот, который сюда... он какой-то странный.
— Может он сопротивлялся?
— Точно, — Чейзер хлопнул себя крылом по лбу. — Наверное, его тащили.
— Пойдем по этому следу, — сказала я. — Возможно, сможем понять, что произошло.
Чейзер кивнул, и мы двинулись дальше. Теперь он двигался медленно и осторожно. Я тоже последовала примеру и чуть ли не кралась. Одна только Маслинка шла обычным шагом около нас с озадаченным лицом. Думаю, мы представляли собою забавное зрелище. Благо посетители были в залах.
[Как там дела?] — осведомилась я.
[След свежий и довольно четкий. Его явно тащили, а он сопротивлялся. На полу четко видны царапинки], — ответил Чейзер. — [Но меня другое беспокоит. Тут другие следы. Их очень много, и они очень странные].
[Это как?]
[Очень слабое магическое поле, и при этом следы очень свежие. Это не нормально. Тут словно трупы проходили].
Меня прошиб холодный пот.
[Очень надеюсь, что мы трупов не встретим].
[Я тоже].
Пока мы спускались на первый этаж, у меня оставалась небольшая надежда, что мы выйдем из здания, которое после упоминания о покойниках вдруг стало пугающим. Однако Чейзер, выйдя на центр зала, резко повернул в сторону и зашёл за большую лестницу.
Мы снова оказались на пролёте маленькой лестницы.
— Что внизу? — спросил Чейзер Маслинку.
— Котел отопления и подсобное помещение.
— Идём тихо и ни звука, поняли?
Мы с Маслинкой синхронно кивнули. Чейзер двинулся вниз, мы за ним. На следующем пролёте лестница превратилась в подобие коридора, а пол с каменного сменился на деревянный. Светильники на стенах отсутствовали.
Пройдя до конца, мы оказались в средних размеров помещении, часть которого занимал большой котел, около которого громоздилась мебель.
“Может, ей тут и топили зимой?” — вдруг подумала я.
[Следы ведут за дверь. Приготовься бежать в случае чего. И тихо], — услышала я в голове голос Чейзера.
Я толкнула Маслинку и прижала копыто ко рту, призывая к молчанию, а затем взглядом указала на дверь, покачав головой. Маслинка кивнула. Пока я объяснялась, Чейзер подошёл к двери и обследовал защёлку. Затем развернулся и подошёл к котлу.
Набрав немного смазки с вентиля, он вернулся к двери и аккуратно смазал защёлку и петли чёрной жижей.
[Приготовься].
Я напряглась.
“Насколько мы сейчас, наверное, глупо выглядим. Стоим перед дверью, словно за ней дракон спит. Если там ничего не окажется, то это будет фиаско”, — подумала я вдруг.
Чейзер бесшумно сдвинул металлический цилиндр и толкнул дверь. Я молила принцессу, чтобы внутри было пусто. Но мои мольбы не были услышаны.
Я еле подавила вскрик. В помещении было полно пони. Они стояли затылками к нам и слегка пошатывались. По моей спине пробежала дрожь. Атмосфера в комнате была очень неприятной. Воздух был затхлым, словно в склепе, и пах гнилью. И почему-то мне казалось, что запах идет не от вещей и стен, а от пони.
[Нужно уходить и предупредить Шефа. Мы не знаем, что это и как с ним бороться], — раздался у меня в голове голос Чейзера.
Я посмотрела на него.
[Как думаешь, они живые?] — не знаю почему, но мне надо было это знать.
[Не знаю. Но они явно опасные. У меня грива дыбом встаёт от одного взгляда на них].
[Хорошо, валим отсюда].
Я повернулась к Маслинке, приложила к губам копыто и махнула головой в сторону лестницы. Она кивнула, и мы, не оборачиваясь, двинулись обратно с максимальной осторожностью.
Мы уже подошли к лестнице, когда Маслинка зацепила металлический прут.
Бабах!
Несколько вёдер и столов упали на пол. В глухой тишине помещения эта какофония прозвучала как выстрел из пушки.
Несколько голов медленно повернулись в нашу сторону, и я почувствовала, как моя шерсть поднимается дыбом под взглядом нескольких пар жутких, покрытых белой поволокой глаз.
— Идииииите с нааамиии, — проскрежетала одна из них.
— Бежим! — заорал Чейзер и рванул вверх по лестнице. Мы последовали его примеру.
За нашими спинами послышался топот. Я обернулась, чтобы посмотреть.
БУХ.
Сердце больно ударилось о грудную клетку, и время замедлилось. Я очень четко смогла различить, как из-за поворота лестницы вылетает единорог. С его глаз пропала белесая поволока. Теперь они горели безумием, а рот растянулся в неестественно огромной улыбке.
Но меня испугало не это, а то, что его рог светился.
[Чейзер, осторожней! Они могут колдовать!] — заорала я мысленно, надеясь, что из-за замедленного времени восприятие безмолвной речи не страдает.
БУХ.
Ко времени вернулся нормальный ритм. Мимо меня пролетела фиолетовая молния, направляясь прямо в спину Чейзера. Но в последнюю секунду он сумел увернуться.
БУХ.
Время снова замедлилось. “Думай!” — мысленно заорала я на себя.
Я с усилием развернула голову. Из-за поворота выбегал второй единорог. Я сосредоточилась и постаралась оторвать от стены светильник, чтобы он врезался в лицо первого единорога.
БУХ.
Светильник с негромким хрустом вырвался из креплений.
Я верно подгадала. Он со всей силы врезался сбоку в голову первого, отчего тот сдвинулся вбок, точно попав под молнию второго. Потеряв сознание, пони упал на лестницу, и об его тушу споткнулся другой единорог, неуклюже растянувшись.

Мы выбежали на пролет лестницы, ведущий в холл.
— На выход! Быстро! — скомандовал Чейзер, и мы побежали к главному входу.
К моему ужасу, дверь оказалась закрытой. Чейзер подскочил и дёрнул за ручку.
— Заперто, — констатировал он, а затем резко ударил копытом по темному стеклу в двери.
Мой ужас многократно усилился, когда я увидела, как сетка трещин, только появившись, почти моментально затянулась.
— Нас отрезали. Быстро наверх, может, ещё сможем выпрыгнуть в окно, — сказал Чейзер.
Мы побежали наверх по большой лестнице и, выскочив на второй этаж, забежали в первый из залов. На удивление, он оказался пустой. Чейзер схватил большой деревянный посох и, отдёрнув занавеску, ударил по стеклу.
— Дело плохо, — констатировал он, наблюдая, как затягиваются трещины.
— Что это такое? — спросила я.
— Мышеловка, и мы в нее попались, — он покачал головой.
— Что это вообще было? — подала голос Маслинка. Она выглядела ужасно испуганной. Ответом на ее вопрос стал крик снизу, из холла.
— Предлагаю взобраться повыше, — сказал Чейзер. — Маслинка, ты тут давно. Какой из кабинетов имеет самую прочную дверь?
— Эээ, нуу, — вопрос застал её врасплох. — Наверное, в зале для совещаний.
— Веди.
Чейзер выглянул в коридор.
— Чисто.
Мы побежали в сторону лестницы, находящейся с противоположной стороны от лестницы, ведущей в подвал.
Мы уже почти подбежали к ней, когда последняя дверь этажа раскрылась и из неё выбежал пони.
— Бегите! Они там! — закричал он и побежал в другую сторону.
Из зала не торопясь вышли два “улыбчивых” пегаса и повернулись к нам.
Я, не думая, прыгнула на одного из них и ударила в лицо. Последовав моему примеру, Чейзер ударил второго.
Оба пегаса рухнули на пол, но затем стали быстро подниматься.
Не дожидаясь, пока противник встанет, мы выскочили на лестничную площадку и побежали вверх. Впереди нас бежала Маслинка.
“Только бы она не начала паниковать и не повела нас не в ту сторону”,— подумала я, отлично понимая, что сама в панике.
Но, как оказалось, я беспокоилась зря. Маслинка привела нас к массивным дверям из черного дерева.
— С-секунду, — сказала она, пытаясь выбрать из связки нужный ключ.
— Думаю, у нас столько времени нет, — сказал Чейзер.
Из-за поворота вышли два единорога и пегасы, которых мы избили. Я ожидала, что в нас полетят магические заряды. Но этого не произошло.
[Постарайся сразу не убивать, вдруг их можно спасти], — раздался у меня в голове голос Чейзера.
[Каким образом, по-твоему, я смогу их убить?!] — съязвила я, готовясь к потасовке.
[Тебя же должны были чему-то научить?]
[Я всего месяц на службе, и то в архиве].
Чейзер покачал головой.
[Ну, тогда просто бей их].
Мы вышли вперёд, чтобы дать возможность Маслинке открыть дверь. Улыбашки сделали несколько шагов, а затем бросились на нас. Впереди всех оказался один из единорогов.

Он-то и бросился первым на Чейзера. Тот, в свою очередь, резко взлетел, и его заднее копыто врезалось точно в подбородок единорога, которого такая атака моментально вывела из строя.
Оказавшись в воздухе, Чейзер сделал несколько непонятных пассов передними копытами. Один из пегасов дёрнул головой так, словно по ней ударили наковальней, а затем упал. Другой пегас взлетел и рванулся к нему.
На этом мои наблюдения закончились, так как меня сбили с ног и прижали к полу. Перед моим лицом оказалась жуткая улыбка.
— Ты-ы пойдешь с на-ами? — вопросило лицо.
Я почувствовала, как в мою голову поползли чужие мысли и ощущения. Склизкие и холодные. Затем они сменились экстазом, я вдруг почувствовала, что они не хотят сделать мне плохо. Всё совсем наоборот.
— Я... Я пойду... — открыла я рот, а затем вдруг среди мешанины мыслей возникла одна, яркая и, как мне показалось, не моя: “Какой же урод однако!”. Чужеродные щупальца моментально исчезли, словно обжегшись. Я пришла в себя и обнаружила, что смотрю в глаза, горящие страхом.
— Ну и урод же ты! — вскрикнула я и ударила лбом в нос Улыбашку, а затем задними ногами по животу.
Такое здрасьте произвело впечатление. Единорог, потеряв равновесие, упал на бок, дав мне возможность вскочить на ноги. Я отскочила в сторону, набрав себе пространства для манёвра. Улыбашка поднялся и посмотрел на меня. Улыбка на его лице сменилась оскалом. Я внезапно поняла, что теперь оно не будет пытаться меня “обратить”. Теперь Улыбашка будет стараться меня убить.
Но, я еще могла бороться. Несмотря на то, что я сказала Чейзеру, у меня еще была парочка тузов. Я напряглась, и из моего рога вылетел маленький шарик света — заклинание ослепления. Когда кто-то сталкивается с этим шариком, он вспыхивает ярким светом и ослепляет.
Улыбашка сжался, как собака, а затем прыгнул на меня, явно стараясь попасть зубами мне в горло. В середине полета он налетел на “снежинку”. И тут произошло то, чего никто не ожидал.
БАБАХ.
Прогремел такой взрыв, словно в зале взорвался вагон с динамитом. Меня отбросило в сторону, сильно приложив грудью о стену, отчего я потеряла сознание.
Очнулась я от того, что кто-то тряс меня за плечо. Я с трудом открыла глаза. Кем-то оказался Чейзер.
— Этому ты тоже в архиве научилась? — спросил он с лёгкой улыбкой.
— А-ага, разбираю за-завалы, знаешь ли, — с трудом ответила я.
— Поднимайся, времени мало, Маслинка открыла дверь.
Я встала с большим трудом, грудь болела нещадно при каждом вздохе. Коридор соответствовал произошедшему. Полуколонны разбиты, осколками посекло стены, и казалось, что их исполосовали когтями. Единственное что уцелело, были стекла окон.
Мы зашли в зал. Я посмотрела на Маслинку, которая придерживала нам дверь. Выглядела она неважно. Грива была спутана и покрыта бетонной крошкой, нос кровоточил.
— Тебя тоже задело? — спросила я, стараясь дышать как можно медленнее.
— Мне повезло, я открыла дверь в тот момент, когда произошёл взрыв. Меня толкнуло в зал и приложило дверью по носу, — она приложила копыто к носу, пытаясь унять кровотечение.
Чейзер достал из сумки на боку платок и, насколько это было возможно в данных обстоятельствах, галантно дал его Маслинке. Она приняла его и приложила к носу.
— Надо связаться с шефом, — сказала я, аккуратно опускаясь в кресло. Чейзер придерживал меня.
— Я ещё когда мы бежали из подвала связался с ним, — ответил он.
— И когда прибудет помощь? — мне очень были нужны хорошие новости.
— Спасатели с черными мешками на молниях уже выдвинулись, — угрюмо пошутил пегас, но затем, увидев выражение моего лица, пояснил. — Боюсь, помощи не будет.
Щелчок дверного замка после такого ответа показался мне звуком, с которым захлопывается крышка гроба.
— Как?
— Закрой глаза и прислушайся к ощущениям, — просто ответил он.
Я послушно закрыла глаза. И неожиданно поняла, что мою кожу как будто что-то покалывает.
— Почувствовала, — констатировал Чейзер угрюмо. — А теперь проведи копытом по шерстке.
Я снова послушалась. Ощущения от прикосновения были такие, словно шерсть зарядили статическим электричеством.
— Что это? — спросила я.
— Магическое поле, — ответил Чейзер и опустился в кресло. — Перегруженное магическое поле.
Бах-бах-бах. Я оглянулась на дверь.
— Похоже, наши дружки оклемались, — сказал Чейзер, тоже переведя взгляд на дверь. — Тебя не удивило, что единороги не стали использовать магию, а попытались напасть на нас в копытопашную?
— Да, меня это удивило, — я вдруг почувствовала привкус крови во рту.
— Ты ведь не использовала мощных заклинаний, верно? — он улыбнулся.
— Да, это был простенький фокус с ослеплением, — я сплюнула на великолепный паркет кровавый сгусток.
— Я так и думал, — он вытащил из сумки небольшую склянку с зелёной жидкостью. — Вот, возьми. Вещь не сильно действенная, но боль ненадолго снимет.
Я приняла склянку и мигом ее опустошила. Боль в груди сразу стала отступать.
— Так вот, — снова заговорил он, когда понял, что я вернулась в строй. — Как ты думаешь, из-за кого рвануло в коридоре?
— Ты шутишь? — я не могла поверить.
Он покачал головой.
— В здании есть что-то, что генерирует очень мощное магическое поле. И если меня не подводят ощущения, то его сила только растёт. Именно поэтому мы не можем выйти на улицу, слишком мощное заклятие сдерживания, — в дверь забарабанили ещё сильнее. — Смотрю, в нашем полку прибыло, — сказал он со странным весельем, а затем продолжил: — Проблема в том, что само поле очень мощное, а из-за этого нестабильное. Даже самая простая магия способна его дестабилизировать и вызвать цепную реакцию. Ты имела возможность убедиться, — Чейзер вздохнул. — Магия земного порядка, правда, более стабильная, но даже она может спровоцировать взрыв. Слава богиням, что я не использовал почти ничего из своего боевого арсенала, а то бы нас от стен оттирали. Поэтому единороги и не колдовали.
Он замолчал. Я обдумала его слова.
— И поэтому помощи не будет?
— Телепортация — это мощная магия. Рванет, как сто тонн тротила. Даже для похорон кусочков не останется.
— И мы переместиться тоже не можем, — печально изрекла я.
— Можно попробовать, но я боюсь, что взрывная волна потянется за нами и поджарит нас на выходе.
— Боюсь, что я не умею телепортироваться. Так что даже это мы проверить не можем.
— Зато я умею, — просто ответил Чейзер.
У меня отвалилась челюсть.
— Этого не может быть! — воскликнула Маслинка. — Колдовать могут только единороги!
— Будь у меня возможность, я бы продемонстрировал несколько фокусов. Но в данной ситуации вам придется поверить мне на слово. Магия без рога, конечно, более долгий и сложный процесс, но не что-то невозможное.
Маслинка явно собиралась что-то сказать, однако треск, раздавшийся от двери, прервал её.
Оказалось, что здание было только сделано под старинное, и двери, на вид сделанные из мощных досок, на поверку оказались из толстой фанеры. И сейчас в одной из них появилась небольшая дыра, из которой торчала нога. Она двигалась туда-сюда, пытаясь нанести как можно больше повреждений препятствию.
— Ещё немного, и они разломают дверь, — словно процитировав мои мысли, сказал Чейзер.

Голос его звучал безразлично. Маслинка негромко вскрикнула и закрыла лицо копытами. Я закрыла глаза и начала напряжённо думать.
“Так, у нас есть магическое поле, и любое заклинание чуть сильнее телекинеза подорвет его. Что же можно сделать?” — я вздохнула и закашлялась.
— Да уж. Меня скорее воздух угробит, чем они, — хрипло усмехнулась я и вдруг... я даже перестала кашлять. Меня осенила идея!
— Эй, корабль воздушного флота, — позвала я Чейзера.
Он поднял голову и вопросительно посмотрел на меня.
— У меня есть идея, но это сумасшествие и самоубийство.
Мне показалось, что Чейзера подменили. Его лицо озарила улыбка.
— Самоубийство и сумасшествие. Вот теперь ты говоришь на моем языке! Что делать? — воскликнул он с энтузиазмом.
Я поморщилась и встала с кресла.
— Я сейчас кое-что попробую. Если получится, то ты откроешь им, — я махнула головой в сторону выхода, — дверь. Если не получится, то мы этого уже не узнаем. А дальше по обстоятельствам.
Чейзер кивнул, подскочил к двери и взялся за ключ.
— Готов.
Я сосредоточилась и представила себе пузырь с очень тонкими стенками.
Вдох-выдох. В воздухе передо мной возник большой пузырь телекинетического поля. Я почувствовала, что ощущение покалывания на коже усилилось. Медленно, со скоростью хирурга, оперирующего сердце, я начала сжимать его.
Вначале внутри шарика начали скакать искорки. Чем сильнее я сжимала, тем сильнее мелькали искры. Когда я сжала его почти в два раза, появилось постоянное свечение. Наконец сфера стала размером с бильярдный шар.
— Давай! — крикнула я.
Чейзер повернул ключ в замке и мгновенно взлетел под потолок. Двери распахнулись, и в зал ввалилось полтора десятка Улыбашек.
— Стоять! А не то мы все взлетим на воздух! — заорала я в надежде, что мои предположения окажутся хоть чуть-чуть близки к реальности, и подняла сферу вверх.
Улыбашки остановились.
— Я хочу, чтобы вы отвели нас к главному, — потребовала я.
Они молча смотрели на меня. Я почувствовала дуновение — Чейзер приземлился за мной.
— Так вы, Улыбашки хреновы, смотрите. Это! — я помахала шариком в воздухе. — Это сжатое магическое поле. Стоит мне отпустить его, как начнется цепная реакция, и всё здание взлетит на воздух! Так что в ваших же интересах, чтобы я была живой и в сознании. Поэтому я требую отвести меня к главному.
Вперёд вышел представительный пони. Краем уха я услышала, как Маслинка выдохнула “директор!”.
— Ты говоришь с ним! — протянул он.
— Нет! — вскрикнула я. — Я тебе не верю. Вы всего лишь пешки! Я требую поговорить с главным, или укокошу всех в этом здании.
Я чуть сжала шарик, и он засиял ярче. Улыбашка по-птичьи склонил голову.
— Хорошо, мы отведём вас к хозяину! — он развернулся, а остальные разошлись в стороны, освобождая проход.
— И помните, — крикнула я ему в спину, — если со мной или моими друзьями что-нибудь случится, я подорву тут всё.
— Хорошо! — проговорил Директор, не поворачивая головы.
Мы медленно прошли через ряды Улыбашек и вышли в коридор. Там мы дошли до лестницы и спустились на второй этаж. Выглядел он неважно. Несколько дверей были выбиты, а сквозь проёмы было видно, что некоторые экспонаты валяются на полу.
Улыбашка-Директор подошёл к двери в зал с золотом. Его улыбка, казалось, растянулась ещё сильнее.
— Входите, — в его голосе явно послышалась ядовитая усмешка.
Мы вошли.
— О богини! — только и смогла выговорить я.
Золотая конструкция в середине зала больше не напоминала хаотичный набор деталей. Теперь она выглядела как большой золотой стол, покрытый непонятными символами, стоящий под небольшим углом к спинке. По краям были тонкие механические манипуляторы, состоящие из золотых шарниров и трубок, на концах которых были различные инструменты, напоминающие медицинские, а также маленькие золотые пальцы. Спинка же представляла собой большой золотой столб с большой клешнёй, оборудованной пятью пальцами, на концах которых были держатели.
В четырех из них были закреплены ноги молодой кобылы. Пятый сжал голову.
— Роун! — Закричала Маслинка и рванулась вперёд, но Чейзер успел перехватить её и прижать к себе. Я услышала сдавленные рыдания.
Сама я стояла, скованная ужасом. У кобылы в клешне был распорот живот, из которого свисали кишки. Внутри рылся один из манипуляторов. Я почувствовала, что меня сейчас стошнит.
Между тем манипулятор втащил что-то бьющееся из тела Роун и приладил к...
— Хозяин скоро прибудет. Нужно лишь немного подождать, — услышала я насмешливый голос сзади.
На столе лежало тело. Это был скелет. Внутри него в анатомических зонах располагались органы. Я с ужасом поняла, что органом, который приладил манипулятор, было сердце. Из освежеванного черепа смотрел оранжевый глаз.
Манипулятор повернулся и разжал держатели. Тело Роун безвольно упало в кучу других тел. У каждого что-то отсутствовало. У одного из тел не было головы.
— Нееет! — услышала я сзади крик Маслинки.
[У нас проблемы], — раздался в моей голове голос Чейзера.
[Это да. У меня снова начинает болеть грудь, и, возможно, я потеряю сознание через несколько минут. А еще перед нами стоит древний хирургический стол, на котором из частей тел собирают неизвестно что. Так что да, у нас проблемы], — немного язвительно ответила я.

Грудь действительно начинала болеть, а в голове появился неприятный туман.
[Я не к тому. Похоже, Маслинка сходит с ума. Она вырывается, и мне сложно её удержать, а обездвижить я не успею].
Я тихо ругнулась. Надо было что-то делать, и делать немедленно. Я осмотрелась.
[Шеф? Вы меня слышите?] — спросила я мысленно.
[Слышу], — ответил Дискорд. Мне показалось, что у него очень усталый голос.
[Какая скорость распада магического поля?] — спросила я, борясь с болью. Чудо-средство Чейзера стало ослабевать.
[Ничего себе вопросы. Чтобы рассчитать такую скорость, нужен минимум месяц].
[У меня нет месяца, — прорычала я. — У меня осталось в лучшем случае полторы минуты. Так сколько?].
[Полсекунды. Может, секунда], — ответил Шеф.

Я посмотрела на конструкцию. Манипуляторы потрошили очередную жертву. В правое глазное отверстие скелета встал синий глаз.
[У меня есть абсолютно безумная идея. Но велика вероятность, что мы погибнем], — сказала я Чейзеру.
[Мы в любом случае погибнем, если эту штуку соберут или ты потеряешь сознание. Так что давай. Лучше доля шанса, чем ничего], — ответил он.
[Возможно ли как-то сделать, чтобы меня слышали несколько собеседников?] — спросила я Шефа.
[Можно. Просто постарайся представить тех, кому ты хочешь сказать. Но не факт, что получится с первого раза], — ответил Дискорд. Я решила не пытаться, и всё сказать Шефу.
[Я думаю, если я подорвут трон этой твари, то начнется процесс распада поля и взрыв будет меньшей мощности, и на воздух взлетит только часть здания, так как поле успеет угаснуть. В таком случае, если вокруг нас будет какая-нибудь защита, то мы сможем выжить], — высказала я ему свой план.
[План, рассчитанный только на удачу. Там счёт будет идти на доли секунды, и если поле не угаснет, если что-то пойдёт не так...]
[Плевала я на это, — я почувствовала, что у меня изо рта льётся кровь. — Подготовьте что-нибудь, и телепортируйте сюда по моей команде. Как будете готовы, скажите. Конец связи].
Я глубоко вздохнула и задержала дыхание. Сейчас мне нужно было сконцентрироваться и неожиданные боли в груди должны были быть исключены.
[Чейзер. Встань около меня и нашу сумасшедшую крепче держи. Сейчас рванёт, будь здоров].
Прошло секунд двадцать, которые показались мне вечностью, когда в моей голове зазвучал голос Дискорда:
[Готовы].
Я напряглась и со всей возможной скоростью направила шарик к трону. Улыбашки, как по команде, бросились на нас.
— ТРАХ-ТИБИДОХ, УРОДЫ! — крикнула я вслух, а также мысленно Шефу. А затем отпустила рвущуюся энергию шарика на свободу.
Ощущение было такое, словно взрыв произошел у меня в голове. Боль в ушах была такая, что даже перекрыла боль в остальном теле. Кажется, у меня лопнули барабанные перепонки. Последнее, что я увидела, была большая стена, появившаяся перед нами и обитая чем-то синим. Затем сознание погасло.


Жара. Жуткая жара. Я чувствую, как меня обдувает сухой ветер.

— И долго ты собираешься тут валяться? — звучит холодный голос.
“Надо открыть глаза”, — думаю я. И у меня это получается! Жар мгновенно исчезает, заменяясь приятной прохладой и запахом антисептика.
— А-а-а, — прохрипела я и попыталась повернуть голову.
На удивление, это получилось, и даже без особых усилий. Когда взгляд сфокусировался, я поняла, что лежу в больничной палате и в глаза мне бьёт солнечный свет из большого окна с белыми в цветочек шторами.
У стены на стуле сидит единорог светло-серого цвета с черной гривой и козлиной бородкой и читает журнал. Его ярко-красные глаза бегают по странице очень быстро. Но больше всего в его внешности мое внимание привлекла метка. Красный круг, из центра которого расходятся во все стороны восемь разноцветных стрелок.
Я попыталась спросить, кто он, но получилось только ещё раз захрипеть.
— О, ты очнулась! — сказал он, откладывая журнал. — Вот и умничка. Хватит уже валяться.
Я сразу поняла, кто это.
— Ше-ееф? — протянула я, чувствуя, что язык начинает повиноваться.
— Единственный и неповторимый.
— Хоро-ошо выглядите, — я попыталась улыбнуться. — Но-овая стрижка?
— Это, скажем так, мой официальный костюм для прогулок по Эквестрии.
— Что случилось?

— Случилось не меньше, чем чудо.
— Чудо?
— Твой план удался. Не знаю, какой запас удачи ты израсходовала, но повезло тебе капитально. — Шеф вздохнул. — Да. Тебя явно кто-то там любит, — он посмотрел на потолок.
— Что с остальными?
— Остальные в полном порядке. Их потрепало незначительно. Спасибо Чейзеру, он правильно сгруппировался. Тебе повезло несколько меньше.
— Насколько меньше?
— Скажем так, ты из себя представляла что-то вроде кубика-рубика из костей и мяса, когда мы тебя вытащили. Почти все кости переломаны. Кожа, барабанные перепонки, половые органы, всё было порвано в клочья.
Я почувствовала, как к горлу подступает тошнота, и посмотрела на свои конечности. Всё было цело, даже без шрамов. Я вопросительно посмотрела на шефа.
— А чему ты удивляешься? Мы и не такое лечили. Теперь перед коллегами будешь хвастаться новой печенью и почками.
— Что?!
— То. Из старых можно было только рагу готовить. Так что сейчас ты в полной боевой готовности. Разве что фантомные боли будут некоторое время мучить.
— А Улыбашки?
— Нам удалось спасти несколько, как ты их обозвала, “Улыбашек”. Они оказались потрёпаны, но живы. Сейчас они в реанимации этажом ниже.
Я закрыла глаза, и вдруг перед мысленным взором появился голый череп с разноцветными глазами. Я резко раскрыла глаза и повернулась к шефу.
— А трон?
— Уничтожен. Тот фейерверк, который ты устроила, разнёс его в клочья. Обломки мы собрали и расплавили. Больше эта штука никому не навредит.
— А что это было такое?
— Эту штуку называют “Собиратель”. Крайне отвратительная вещь, если честно. Это машина создана из деталей, которые пропитаны разнообразными чёрными заклинаниями. Когда эту погань кто-то находит, то на него воздействует магическое поле. И если у нашедшего слабая ментальная защита, то он становится пациентом номер ноль, Охотником. Затем нулёвщик обращает других, выискивая подходящие “компоненты”, из которых стол уже производит сборку тела.
— А зачем вообще такую дрянь создавать?
— В древности их создавали в надежде в будущем возродиться. Не знаю, работает ли это, так как все найденные нами столы были уничтожены до финальной стадии. Хотя я сомневаюсь, что способ рабочий, помнишь наш диалог про тела и загрузку в них?
Я кивнула.
— Но целого стола, насколько я понимаю, на выставке быть не могло?
— Нет. Однако “целый” в магии — понятие весьма относительное. В данном случае, для первого этапа быть физически целым ему было не нужно. Главное, что заклинания уже были сопряжены друг с другом. Думаю, буду не сильно далек от истины, если предположу, что пациентом номер ноль стала помощница Директора Роун. Затем она обратила часть пони, посещавших выставку, и вместе они собрали стол.
— Но меня пытался обратить жеребец... — сказала я в недоумении.
— Любая магия требует энергии. А вы были в зоне действия мощного магического поля, которое питало обращенных. Потому они и могли провернуть такой энергозатратный фокус. Однако вне подпитки в их распоряжении остаются только их личные способности. А вот Охотник другой, он абсолютно автономен по отношению к столу и крайне силен. Поэтому из него обычно и вынимается самая важная часть. Символ жизни — сердце.
— А почему, если она охотник, стол уже её потрошил, когда мы пришли? Она же, насколько я понимаю, очень важна.
— Думаю, потому, что процесс уже начался, и все компоненты уже были в наличии, а заклятие сдерживания надежно защищало стол от гостей извне. И при таком раскладе вас просто не сочли проблемой.
Я посмотрела на потолок и глубоко вздохнула. Тело отозвалось глухой болью.
— Не уверена, что меня там кто-то любит, иначе я в такую ситуацию не попала бы, — я перевела взгляд на Шефа.
— Не факт, — улыбнулся он. — Просто порой бывает такая любовь, которую проще заменить расстрелом, причем сразу.
Я почувствовала, как мой рот непроизвольно растягивается в улыбку.

— А вообще да, — продолжил Дискорд. — Ситуация получилась действительно из ряда вон. Чтоб вот так совпало, что коллекционеры принесли кучу своего барахла и среди всего этого хлама оказались все необходимые для активации части. Вероятность такого события один на миллион.
— Как показывает практика, один на миллион случается в девяти случаях из десяти, — процитировала я одну из любимых своих книг.
В глазах Шефа мелькнула озорная искорка.
— Я бы предпочел обратный вариант.
— А что это было за существо, которое он собирал?
— Не знаю, — ответил Шеф, отведя взгляд. Меня вдруг пронзило странное чувство, похожее на горечь.
— Вы ведь знаете, так? — больше утвердительно, чем вопросительно сказала я.
Шеф посмотрел на меня, теперь он не улыбался.
— Знаю.
— И кто же?
— Извини, — он покачал головой. — Но я не могу тебе сказать.
Я вздохнула.
— Ну что поделать, не можете значит не можете. По крайней мере, теперь эту штуку нечему собирать, а значит, и её появление нам больше не грозит.
— Не зарекайся.
Меня поразило то, каким холодом повеяло от этих слов.
— А что пресса? — спросила я, желая сменить тему.
— Ну, тут просто, — Шеф явно был доволен сменой темы. — Всё списали на взрыв газа, а выжившим исправили память.
Я фыркнула.
— Что, думаешь, не поверят? Огорчу, но всем будет наплевать. Посочувствуют и пойдут делать дела.
Я кивнула, понимая, что Шеф прав.
— Ну, а то, что пострадали все, кто был в здании, объяснили тем, что аукцион проводился в зале, где произошла катастрофа.
— А что мне говорить? — спросила я обеспокоенно. — Я ведь в больнице?
— А ничего. По легенде ты просто прохожая, которую по голове стукнул обломок здания, и тебя увезли сразу после взрыва. Врачей мы обработали. Они уже ответили на вопросы репортёров, так что внимания папарацци не жди. В официальном пресс-релизе тебе максимум уделят полслова, если вообще упомянут. Так что смею заверить, ты неинтересна ни прессе, ни сочувствующим. У них сейчас есть рыбки покрупнее.
— А Чейзер?
— Он просто сопровождал тебя и всё. Про него вообще никто, кроме обработанных нами водителей кареты скорой, не знает.
Я вздохнула с некоторым облегчением.
— Кстати. Твоя подруга уже прознала, что ты в больнице. И скоро будет здесь, — Дискорд хитро изогнул бровь. — Исключительно расторопная особа. Аккуратнее с ней, хорошо?
— Хорошо.

— И последнее, не думаю, что тебе это интересно, но в больницу мы тебя поместили, потому что у нас банально в лазарете не хватило места. Я всё думаю его расширить, но в голову всё лезет суеверная мыслишка, что если расширю, то посещаемость его может увеличиться.
— Понимаю, — сказала я, чувствуя, как голова начинает разболеваться.

— Ладно, мне пора. Думаю, сегодня или завтра тебя выпишут. Мой тебе совет, отдохни. С момента выписки ты в заслуженном отпуске. Всё-таки мир спасла.
— Так точно, мой генераль, — пошутила я, хотя мне было совсем невесело. Шеф кивнул и, что меня несколько удивило, ушёл обычным путём.
“Не чувствую я себя спасительницей мира. Скорее судьей и палачом в одном лице”, — подумала я, закрывая глаза и проваливаясь в сон.
Через несколько часов меня разбудила Вайлет. Она притащила столько сладостей, что я испугалась сахарной комы.
— Ты решила доделать то, что не смог тот булыжник? — сказала я, с ужасом глядя на огромную гору булочек и конфет.
— Ох, дорогуша, я думаю, что твоей удачи хватит пережить мои угощения, — Вайлет была сама безмятежность, но её глаза говорили о беспокойстве.
“Зеркало души”, — вдруг пришло мне на ум.
— Но вот моя фигура боюсь не переживёт их, — сказала я, отправляя карамельку за щеку. — С дфугой стофоны, эта фертва не бубет напласной.
— Ничего, она тоже переживет. Ей ещё сверкать перед твоим благоверным.
Я закатила глаза.
Мы ещё немного поболтали. Чему я была несказанно рада, так как общение отвлекало от тяжёлых мыслей. А потом она ушла.

Её визит несколько поднял мне настроение. Но когда солнце зашло и я попыталась уснуть, у меня перед глазами, как в плохом фильме, замелькали картины произошедшего.
И глаза, синий и оранжевый.


Дискорд был прав. Ни в пресс-релизе, ни в газетах меня не упомянули. Только одно из издательств в своём журнале сделало маленькую приписку, что при взрыве ранило прохожего. И, конечно, без имён. Думаю, Шеф проследил.
Выписали меня через два дня, сославшись на то, что травмы головы вещь серьезная и надо сделать полную проверку. Пройдя которую, я узнала, что у меня великолепные печень и почки.
Через неделю после этого было объявлено о похоронах погибших, на которые можно прийти, чтобы выразить соболезнования. Я не хотела идти. Но в назначенный день вдруг обнаружила, что иду в сторону кладбища.
Там всё было очень торжественно. Пришли многие. Я не смогла протолкаться через толпу к зоне, где стояли закрытые гробы. Для произнесения речи прибыла сама принцесса, и её голос волнами разносился над толпой.
Неожиданно я почувствовала, как мне на спину легло чьё-то крыло. Это был Чейзер.
— Как ты? — спросил он, буравя меня взглядом.
— Не очень хорошо, — ответила я, опуская глаза.
— Вайлет сказала, что ты не выходила из дома, — в его глазах стоял немой вопрос.
Я вздохнула. Лёгкие отдались фантомной болью.
— Ты тогда сказал, что наша работа способствует близкому знакомству с горячительным, — я посмотрела на трибуну. — Ты был прав.
— И что, стало легче?
Его вопрос как нож полоснул мне по сердцу. Я почувствовала, что к глазам подходят слёзы.
— Нет, — прошептала я.
— Пошли, — он повернулся в сторону выхода. — Надо поговорить.
Я послушно двинулась за ним к воротам. За ними мы свернули направо и пошли вниз по улице.
— Давай я тебе скажу, что тебя тревожит. Но пообещай не перебивать, хорошо?
— Думаешь, что знаешь, что я чувствую?! — я вдруг поняла, что перехожу на крик. — Ты не понимаешь, я их убила! Я могла спасти, если бы была более подготовлена, если бы не тратила время зря. Все мои забавы, развлечения на халявные деньги, всё это я оплатила их жизнями!
Слезы покатились из моих глаз, и я не могла их остановить.
— Ты позволишь мне сказать? — спросил Чейзер таким грозным голосом, что я сразу замолчала.
Я кивнула, вытирая глаза, сил говорить не осталось.
— Так вот, — вкрадчивым голосом начал он. — Ты думаешь, что это твоя вина, что ты не спасла тех пони? Это не так. Нельзя подготовиться и быть на шаг впереди судьбы. Всегда будут погибшие, и нам остаётся только смиряться. Мы не можем спасти всех и вся. Не можем обеспечить победу добра. Зачастую мы лишь способствуем торжеству меньшего зла. И ты можешь хоть сколько терзать себя, но этого не изменить. Чем раньше ты это поймёшь, тем легче тебе будет. Главное — делать всё возможное, а остальное неважно. Ты меня поняла?
С каждым его словом у меня словно яд из души высасывали. Я посмотрела на него.
— Спасибо, — тихо сказала я.
Он кивнул, и до моего дома мы дошли молча.
— Не налегай на горячительное, — предупредил он, придерживая мне дверь.
— Не буду, — пообещала я, а затем улыбнулась. Он уже собрался улетать, когда я окликнула его:
— Чейзер!
Он вопросительно посмотрел на меня.
— Спасибо, что был рядом. Без тебя я бы, наверное, уже погибла!
Чейзер улыбнулся.
— Это тебе спасибо, ты всех спасла. И ещё. Зови меня Чес, все друзья так зовут.
Я кивнула, и он, резко взмахнув крыльями, исчез в облаках. Я проследила взглядом за ним, а затем поднялась в квартиру, твердо уверенная в двух вещах. Первая — я завтра выйду на работу. Вторая — я буду делать всё возможное, а остальное неважно!

Продолжение следует...

Вернуться к рассказу